Перевод "изгонять" на английский
Произношение изгонять
изгонять – 30 результатов перевода
Пусть удача будет благосклонна к нам!
Изгоняем бесов!
Я сожалею, что не могу отблагодарить вас более адекватно.
That we should be graced with good luck!
Throw out the demons!
I am sorry not to be able to be grateful for it in a more appropriate way.
Скопировать
Я знаю, зачем он это делает!
Поначалу он изгонял жильцом этим своим сузафоном, а теперь он их убивает!
Нет! Он делает это, чтобы мне помочь! Нет!
I know why he is doing this!
First he drove away my tenants playing on his tuba and now he starts to murder them! No!
He's doing it to help me!
Скопировать
"Сила Христа изгоняет тебя!
"Сила Христа изгоняет тебя!
"Его обагрённый кровью крест заставил тебя опуститься!
"The power of Christ compels you!
"The power of Christ compels you!
"He brought you low by his blood-stained cross!
Скопировать
"Ты повинен перед родом людским.
"Сам Господь изгоняет тебя...
"...
"Guilty before the whole human race.
"It is the Lord who expels you...
"...
Скопировать
Вы слышали об экзорсизме?
Это такой обряд, когда раввин или священник изгоняет так называемый вселившийся дух.
Сейчас все от этого отказались кроме католиков, оставивших его на самый крайний случай.
Have you ever heard of exorcism?
Well, it's a stylized ritual in which the rabbi or the priest try to drive out the so-called invading spirit.
It's been discarded these days except by the Catholics, who keep it in the closet as a sort of embarrassment.
Скопировать
-"И с тобой тоже.
"Изгоняю тебя, нечистый дух!"
-Засунь его себе в зад, урод!
-"And also with you.
"I cast you out, unclean spirit! "
-Shove it up your ass, you faggot!
Скопировать
"...и Святого Духа.
"Изгоняю тебя Святым Крестом Господа нашего Иисуса Христа...
"...кто живёт и правит воедино с Отцом и со Святым Духом."
"...and of the Holy Spirit.
"By this sign of the Holy Cross, of our Lord Jesus Christ...
"...who lives and reigns with the Father and the Holy Spirit."
Скопировать
Я сам сообщаю тебе об этом. И я не вернусь во дворец, пока не увижу, что ты и твои дети покидают мое царство.
Но почему ты изгоняешь и моих детей?
Потому что ты пугаешь меня.
I am personally interested in your exile and I won't go home until you are outside the borders of my kingdom.
But why my sons too?
Because you frighten me.
Скопировать
Я чувствую, что делаю ошибку, но, тем не менее, я выполню твое желание.
Сказать по правде, я изгоняю тебя не из ненависти.
И не потому, что ты чужеземка с признаками другой расы. Я делаю это из любви к моей дочери.
I feel I'm making a mistake, but I want to grant your request.
I want to tell you the truth.
It is not for hatred, nor for suspicion of your diversity arrived in our city with signs of an other race, that I am afraid.
Скопировать
Я прошу только об одном. Позволь мне остаться.
Не изгоняй меня. Я склонюсь перед человеком, который намного сильнее меня.
Твои речи смиренны и трогательны.
Don't banish me, leave me here.
I will bow my head for him, who is stronger than me.
Your words are surely sweet, human.
Скопировать
Чем я могу отплатить тебе за то, что ты уже столько раз спасал мне жизнь?
Ты умеешь изгонять дьявола?
Конечно.
What can I give to you who saved my life so many times?
Can you exorcise the Devil?
Of course.
Скопировать
Майя, становится всё интереснее.
Сестра Ишида, изгоняем тебя из аббатства.
Ладно. Меня это не волнует.
Maya, it's getting interesting.
Sister Ishida, get out of this abbey.
All right. I don't care.
Скопировать
Если есть на свете мыло?
Чистота изгоняет болезни.
Гигиена - большая сила!
The best cure.
Not one medicine can do more!
Cleanliness and hygiene both.
Скопировать
Святую воду!
"Это сила Христа изгоняет тебя!
"Сила Христа изгоняет тебя!
Holy water!
"It's the power of Christ that compels you!
"The power of Christ compels you!
Скопировать
"Это сила Христа изгоняет тебя!
"Сила Христа изгоняет тебя!
"Сила Христа изгоняет тебя!
"It's the power of Christ that compels you!
"The power of Christ compels you!
"The power of Christ compels you!
Скопировать
"Сила Христа изгоняет тебя!
"Сила Христа изгоняет тебя!
"Сила Христа изгоняет тебя!
"The power of Christ compels you!
"The power of Christ compels you!
"The power of Christ compels you!
Скопировать
Бугенхаген.
Он изгоняет злых духов. Я читал о нем. Вот его имя.
И стихотворение я тоже помню.
It's Bugenhagen.
He was an exorcist. I read about him.
That was his name. And I remember the poem.
Скопировать
О любви, милосердии.
Нельзя изгонять сострадание.
Необходимо смириться с некоторыми недостатками.
Qualities like love, human charity.
You can't exclude compassion.
You must tolerate some failure.
Скопировать
Топок, твоя честь удовлетворена.
Я возвращаю твое оружие и изгоняю тебя из своего дома.
Госпожа.
Thopok, your honor is satisfied.
I return your weapon and discharge you from my House.
My lady.
Скопировать
Смирись!
изгнав отсюда, этим изгоняет из мира он меня; а это - смерть!
Изгнанье - ложное названье смерти... изгнаньем называя смерть, ты рубишь мне голову секирой золотой, смотря с улыбкой на удар смертельный.
Hence!
- I come from my lady Juliet! - Welcome, then.
Where is my lady's lord? Romeo, come forth. - Ah, sir.
Скопировать
Какое облегчение.
Я думал, что вы одна из тех шарлатанок, которые пугают детей змеями, проклинают это, изгоняют то.
Адское пламя?
That's a relief.
I thought you might be like those tent revival fakes, you know, that used to come scare the kids with snakes, and, you know, "Wicked this, wicked that," and...
Hellfire?
Скопировать
Да.
Там, старый священник и отец Каррас собираются изгонять беса.
Отец Каррас объясняет, что он записал голос маленькой девочки, и разложил дух на три разные личности.
Yeah.
The old priest and Father Karras are about to exorcise the demon.
Father Karras explains that he's recorded the little girl's voice and he's broken down the spirit into three distinct personalities.
Скопировать
- Что?
Киф Крокер, Вы также лишаетесь звания и с позором изгоняетесь.
Сегодня у тебя есть всё.
- What?
You too are stripped of your rank and dishonorably discharged.
One day a man has everything.
Скопировать
Не подадите ли свиток?
Это изгоняющая зло сутра.
Коснись ее демон, он сразу явит свой истинный лик.
Will you pick it up?
This is an anti-evil sutra.
If a demon touches this, its true self is immediately revealed.
Скопировать
Не многие священники занимаются этим в наши дни.
Но из кого мы изгоняем?
Кто из них демон?
Not too many priests go in for it these days.
Who do we exorcize?
Which one's the demon?
Скопировать
Черт, я не знаю, что и думать.
Ты смотрел фильм "Изгоняющий дьявола"?
Да.
Hell, I don't Know what to think.
You ever see the movie The Exorcist?
Yeah.
Скопировать
Твой голос как у того мужика из фильма ужасов.
Мне нужен не врач, мне нужен колдун, изгоняющий бесов.
Как его там... Экзорсист! На какую букву? "К", "б" или "е"ь?
- What's wrong with you?
- I don't need a doctor. Maybe I need, like, an exorcist.
Under "E" for exorcist.
Скопировать
Подсудимый признан виновным.
Зепп Браниган, Вы лишаетесь звания капитана и изгоняетесь из Организации.
Я хочу сделать последнее заявление.
We find the defendant guilty.
You are hereby stripped of your rank and dismissed from the DOOP.
I'd like to make one final statement.
Скопировать
Я выведи тебя из тьмы на свет Божий!
Изгоняю тебя!
Соберите все свое мужество, мгновение - и все кончено!
I bring you from shadow into light.
I cast you out, the Prince of Darkness!
A moment's courage and it is done. Take the stake in your left hand.
Скопировать
Он не говорил со мной.
Но разве мистер МакКен не изгонял подсудимого из Эврики?
Протестую это наводящий вопрос.
He didn't speak to me.
But hadn't the defendant... been barred from Eureka by Mr. McCann?
My Lord, I must object to the witness being led.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов изгонять?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы изгонять для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
