Перевод "искренне ваш" на английский
Произношение искренне ваш
искренне ваш – 30 результатов перевода
Я желаю вам всего наилучшего в эти трудные времена... и надеюсь, что Юлия скоро поправится.
Искренне ваш, друг.
Себастьян!
I wish you the best of luck in this hard time and Julia, I hope you will be better soon.
Sincerely, a friend.
Sebastian!
Скопировать
Уезжайте и имейте в виду, что, возможно, назад вы уже не вернетесь.
Искренне ваш, Томас.
Срочно, для мистера Холлеса.
Go now, but understand you may never return.
"Yours, Thomas."
Urgent, for Mr. Holles, please.
Скопировать
Два изящных фронтона.
Искренне ваш, Бернард Декстер.
Как насчет партии в нарды?
Two graceful, slender pediments.
Uh, yours truly, Bernard Dexter.
Uh, how, um- how about a game of backgammon?
Скопировать
Наберите: Мэдисон, 60025.
И попросите искренне вашего Кэйси Майо.
"Искренне ваш ... "
Dial Madison 60025.
And ask for, yours very earnestly, Casey Mayo.
"Yours very earnestly... "
Скопировать
И попросите искренне вашего Кэйси Майо.
"Искренне ваш ... "
Ты можешь заставить перестать его его звонить, сняв трубку!
And ask for, yours very earnestly, Casey Mayo.
"Yours very earnestly... "
You can make it stop ringing by taking the receiver off the hook!
Скопировать
Ну, я бы хотела сходить.
И я ценю искренность вашего приглашения.
Но мы только встретились.
Well, I - I would like to.
And I appreciate the sincerity of your invitation.
But we've just met.
Скопировать
Я больше не чувствую себя одинокой, ведь у меня есть Питер, который, кажется, считает меня прекраснейшей женщиной в мире.
Искренне Ваша Мэри.
"Да закрой ты печь!"
I no longer feel lonely now that I have Peter... who seems to think that I am the most wonderful woman in the world.
Yours sincerely Mary.
"Do shut that stove!"
Скопировать
- Ёту тоже.
Ѕольшое спасибо за внимание, дамы и господа. ќстаюсь искренне ваш, Ёл.
—покойной ночи, детишки!
We've heard that one too.
Thanking you very much for your kind attention, ladies and gentlemen, I remain very truly yours, Al.
Good night, kiddies!
Скопировать
Моя дорогая фрау Сток.
помочь в вашем случае, поэтому обратитесь к другому специалисту Надеюсь на ваше скорое выздоровление - искренне
Др. Франц Браун и Др. Густав Мюллер.
My dear Mrs. Stock...
I am convinced that I am not the right physician to treat your case so please consult another. With best wishes for your speedy recovery, Sincerely, Franz Braun
DR. FRANZ BRAUN DR. GUSTAV MULLER PSYCHICIST SPECIALISTS
Скопировать
"На месте обозначенным крестом - труп Анны-Марии.
Искренне Ваш."
На моем участке!
"The corpse of Maria-Ann is at the place signaled by a cross on this drawing.
Faithfully yours."
At my place !
Скопировать
"Я все равно убил ее. И не остановлюсь.
Искренне ваш."
Тебе больно?
"Despite you, I killed tonight, and I will not stop.
Faithfully yours."
- Are you hurt ?
Скопировать
Вы бы посоветовали мне купить ещё?
Искренне ваша, Мэйбел Роджерс".
Вот, что бы вы ей ответили?
"Would you advise me to buy some more?
Yours truly, Maybelle Rogers."
Now what would you answer her?
Скопировать
Пожалуйста, скажите, что делать.
Искренне Ваша, 17-летняя глупышка.
'P.S. Вся беда в том, что он женат.
"So please tell me what to do.
Yours truly, Foolish 1 7.
"P.S. Everything is mixed up because he already has a wife.
Скопировать
Ввиду отсутствия хотя бы одного благоприятного отзыва о вас, я серьезно сомневаюсь в том, что вы и промышленность совместимы.
Искренне ваш ...
Господин Стэнли, к вам пришли ваш дядя Бертрам и некий джентльмен.
'In view of the singular lack of appreciation you have encountered, 'I am led seriously to doubt whether you and industry are compatible.
'Yours faithfully...'
Your uncle Bertram and a gentleman have called to see you, Master stanley.
Скопировать
Это произойдет в Андовере, 21-го сего месяца.
Искренне Ваш. Эй.
Би. Си. Эй.
"Look out for Andover on the 21st of the month.
Yours sincerely, A.B.C."
A.B.C.?
Скопировать
Дата - 25-е сего месяца.
Искренне ваш, Эй. Би.
Си. Боже правый!
"What a merry time we are having.
Yours sincerely, A.B.C."
Good God.
Скопировать
Я предложил бьi 25-тое число.
Искренне ваш, Александр Ворпл.
Как вам это?
"l would tentatively suggest the 25th.
"Yours sincerely," tsss!
"Alexander Worple." - How about that?
Скопировать
Вы поймете, что я должен настаивать на абсолютной конфиденциальности.
Искренне ваш, Герберт Сискинс.
Хорошо доехали, дорогой Сискинс?
You will understand that I have to insist on absolute confidentiality.
Sincerely Yours, Herbert Siskins.
Did you find it easily, dear Siskins?
Скопировать
И наконец, Игрушечные мальчики.
А также искренне ваш...
Привет, путник.
Und last but not least, die Spielknaben, The Toy Boys.
Und yours truly....
Hello, stranger.
Скопировать
Что бы не случилось, я не потеряю вас из виду.
Искренне ваш, Иоахим Стиллер.
Иоахим Стиллер.
Whatever happens, I won't lose sight of you.
Yours sincerely, Joachim Stiller.
Joachim Stiller.
Скопировать
К тому же, это очень верное вложение.
Искренне ваша, Лора Партридж".
- Видите?
"Also, it's a very good investment.
Yours truly, Laura Partridge."
- See?
Скопировать
Будьте добры, поставьте запись.
Искренне ваш, Кидлат Тахимик.
Президент балианского фанклуба Вернера фон Брауна.
Can you please play it for me?
Yours truly, Kidlat Tahimik.
President of the Wernher von Braun Fan Club of Balian.
Скопировать
Они заставляют тебя.
Искренне Ваш, Эррол Дупрей.
"Оценка личности Эррола Дупрея." Скоро ведь совещание по твоему делу?
They make you do it.
Signed by yours sincerely, Errol Duprey.
"Assessment report on Errol Duprey." Your case conference coming up, is it?
Скопировать
[ Брайан ] Разве это не ответ на ваш вопрос?
Искренне Ваш... "Клуб Завтрак".
# Don't, don't, don't, don't #
Does that answer your question?
Sincerely yours... the Breakfast Club.
Don't, don't, don't, don't
Скопировать
Я сейчас вернусь.
"Искренне Ваш, Герхард"...?
Ах нет, "Герман".
I'll be right back.
"Your dearest Gerard"... ?
Oh no : "Herman".
Скопировать
Пожалуйста, не бросайте больше бомбы.
Искренне ваши, мистер и миссис Дж. Блоггс.
Очень хорошо, дорогая.
Please don't drop any bombs.
Yours sincerely, Mr and Mrs J Bloggs.
Very good, dear.
Скопировать
"... которое так и не посетило меня".
"Искренне ваш..."
"Монтегю Х. Уизнейл".
"which, alas, has always been denied to me.
"I am yours ever faithfully,
Montague H. Withnail. "
Скопировать
"Давайте назначим время.
Искренне ваш, Эдвард Френч."
– Что ты будешь делать?
"Let's work out a time to meet.
Sincerely yours, Edward French."
- What are you going to do?
Скопировать
Возможно в мире.
Искренне ваш, Уильям Джэй Боуэрмен.
Есть, сэр!
Perhaps the world's.
Sincerely, William J. Bowerman.
Yes, sir!
Скопировать
Главная проблема подземки в том, что никто в здравом уме и твёрдой памяти не станет ей пользоваться.
"Искренне ваш", и так далее.
Пойду, схожу за куревом.
The problem with the Underground System ...is that no one in their right minds... would choose to travel... underground.
"Yours sincerely"... et cetera.
I'm going to buy some fags.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов искренне ваш?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы искренне ваш для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение