Перевод "исполнение" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение исполнение

исполнение – 30 результатов перевода

Это, цитирую: самая удачная операция департамента с тех пор как Акт Линдермана был отменен четыре года назад.
Представители Национальной Безопасности похвалили почти идеальное исполнение местной полиции, цитирую
Ешь свой пирог.
This has been cited as the department's most successful operation since the Linderman Act was passed four years ago.
Homeland Security spokesmen praised the near-perfect execution of local police, citing zero casualties on the enforcement side...
Enjoy your pie.
Скопировать
"...в эту ночь одна, в пригороде Берлина".
сотрудника Мосада, поймавшие нацистского врача, чтобы доставить его в Израиль для публичного суда, привели в исполнение
"...на полу тайной квартиры."
"That night, in Berlin, the three Mossad agents,
"who captured the Surgeon of Birkenau "for delivery for a public trial in Israel,
"actually passed his death sentence on the safe house's dark floor."
Скопировать
Еще Бетховена. Третий фортепианный концерт.
В чьем исполнении, Глена Гульда или Бакгауза?
Глена Гульда.
I also want Beethoven's Piano Concerto No. 3.
Glenn Gould or Backhaus, which one do you want?
Glenn Gould.
Скопировать
- Ни в коем случае.
А если ваши люди будут сопротивляться исполнению приказов его величества, это уже измена, как должно
- Ваша милость?
-By no means.
And if any of your men should strike against his majesty's servants in pursuit of their duties that is treason too, as your grace should know.
Your grace?
Скопировать
"Жизнь - лишь короткое мгновение",
"исполненное и добра и зла."
У меня есть страховка от пожара!
Life lasts but a brief second
One filled with both good and bad
I have fire insurance.
Скопировать
Таким макаром, к началу съёмок "Джея и Боба" он достиг вершин мастерства.
И не просто в исполнении задуманного мной, но и собственно в задумках.
Вот мы репетируем бой на световых... на дымовых мечах. Нельзя называть "световыми мечами" -- Lucasfilm засудит.
By the time we got to Jay and Bob, he was at the top of his game.
And not just taking direction, but actually giving direction back to me. And we were rehearsing for the lightsaber batt...
Blunt-saber battle we can't call it "lightsaber," Lucasfilm will sue blunt-saber battle, and he's got the double-sided bong-saber.
Скопировать
Как подпевать на концерте.
Помню, как меня увещевали билетеры когда я слишком активно принимал участие в исполнении "Песни о земле
Но я даже не смотрел на него.
It was like singing along at a concert.
You know, I remember being admonished once by the ushers for joining in a particularly intense performance of "Das Lied von der Erde."
But I wasn't even looking at him.
Скопировать
- Почему же?
Потому что я при исполнении, и если я нарушу правила, вылечу вон.
Что это вообще значит?
- Why not?
Because I have a career and if I want to keep it, I have rules to follow.
What's that mean?
Скопировать
Свели к правонарушению, назначили испытательный срок и реабилитацию по постановлению суда.
Её бабушка по матери, Роуз Ринато, заплатила за неё штраф, полагаю, она несет ответственность за исполнение
- Подозреваю, что реабилитация не помогла.
It was bumped to a misdemeanor probation and court-ordered rehab. Yeah.
Her maternal grandmother, Rose Rinato, paid her fines, assumed responsibility for her granddaughter's compliance.
Well, I guess the rehab didn't take.
Скопировать
Хорошая работа оператора, превосходное качество звука.
Однако, я не нахожу исполнение мистера Шикеля особенно убедительным.
Исполнение?
GOOD CAMERA WORK. EXCELLENT SOUND QUALITY.
HOWEVER, I DIDN'T FIND MR. SCHICKEL'S PERFORMANCE PARTICULARLY CONVINCING.
PERFORMANCE?
Скопировать
И как он это делал? Когда он вышел из Аушвица, то говорил, что его техника даже улучшилась.
Что его исполнение скрипичного концерта Мендельсона было лучшим из никогда не слышанных.
Это здорово.
SO HOW DID HE?
THAT HIS, UH, PERFOR- MANCE OF THE MENDELSSOHN VIOLIN CONCERTO WAS THE GREATEST NEVER HEARD. HUH!
THAT'S AMAZING.
Скопировать
- Враг собирается напасть.
Всем батареям к исполнению.
- Все батареи в боевую готовность
Enemy suppression fire.
All batteries execute.
All batteries commence firing.
Скопировать
Приговор для него - смерть.
Сделай это, а я позабочусь об исполнении. Ты понял?
У тебя нет выбора.
Don't think you're going to sentence him to anything except death.
You do that, and I'll just step in and overrule you.
You understand me? You'll have achieved nothing!
Скопировать
Черт.
Сразу после исполнения гимна Робертом Мерилом из Метрополитан Опера, мы предоставим специальное послание
Обожаю, когда это происходит.
Where's a spot?
Before tonight's National Anthem Metropolitan Opera star Robert Merrill will present a special moment for two special people.
I love when they do this.
Скопировать
Возможно, это будет множество красок, стаи облаков или крупные ландшафты, неясные очертания, или геометрические формы, парящие в воздухе.
В исполнении Оркестра Филадельфии под руководством дирижера Леопольда Стоковского.
Забавно, как творец иногда ошибается в оценке своего произведения.
They might be, oh, just masses of color. Or they may be cloud forms or great landscapes or vague shadows or geometrical objects floating in space.
So now we present the Toccata and Fugue in D Minor by Johann Sebastian Bach, interpreted in pictures by Walt Disney and his associates, and in music by the Philadelphia Orchestra and its conductor, Leopold Stokowski.
You know, it's funny how wrong an artist can be about his own work.
Скопировать
Штраус, Штраус. Никогда не слышал Вашей музыки.
Вы услышите её сегодня в исполнении Карлы Доннер, если у Вас нет возражений.
Никаких возражений, господин... Впрочем, неважно, неважно.
If it's not in the print by Hofbauer... it's not even music
Mister... Strauss I never heard of your music... never heard of it
You'll hear it perhaps tonight... from Madam Donner herself if you have no objection
Скопировать
Капиталистическая система.
Товарищи, не мне вас судить... но вы халатно отнеслись к исполнению долга перед государством.
Вам доверили больше, чем просто продажу ювелирных предметов.
That's the capitalistic system.
Comrades, I am not in a position to pass final judgment. But at best, you've been careless in your duty to the State.
You were entrusted with more than a mere sale of jewelry.
Скопировать
Чтобы пообщаться поближе с моими братьями мудрецами.
помогать железный дровосек, который станет руководствоваться порывами своего волшебного сердца, и Лев, исполненный
Тото! Вернись!
To confer, converse and otherwise hobnob with my brother wizards.
And I hereby decree that until what time if any, that I return the Scarecrow, by virtue of his highly superior brains shall rule in my stead assisted by the Tin Man, by virtue of his magnificent heart and the Lion, by virtue of his courage. Obey them as you would me. Thank you.
Oh, Toto!
Скопировать
Дамы и господа сейчас вашему вниманию будет предложен музыкальный феномен.
Несколько лет назад в небольшом румынском кафе Яша Хейфиц, знаменитый скрипач услышал в цыганском исполнении
Сегодня, впервые мы представляем вам этот скрипичный фейерверк в исполнении трубача Гарри Джеймса.
Ladies and gentlemen next, we present a musical phenomenon.
Some years ago in a little café in Romania Jascha Heifetz, the famous violinist heard a gypsy fiddler play a selection that made such an impression on his mind that later, he wrote a brilliant adaptation of it.
Tonight, for the first time we present these violin fireworks as transcribed for the trumpet by Harry James.
Скопировать
И завоняли все купе. Котлеты из пса, наверняка, перемолотого вместе с будкой.
И я жду собаку, как исполнение приговора.
Потому что он уже вынесен.
Now it's stinking in the whole compartment.
And I'm waiting for the dog.
Just like performing the execution.
Скопировать
*За один день до казни* - Мисс Кэбот?
- Ваша Честь, Обвинение просит временный запрещающий ордер на исполнение казни на основании новых улик
- Ни одна из которых не относится к правовой юрисдикции Нью-Джерси.
Miss Cabot?
Your Honor, the People are seeking a temporary restraining order based on new evidence linking Matthew Brodus to an open homicide.
None of which is under New Jersey's legal jurisdiction.
Скопировать
- Получат ещё?
- Они ожидали исполнения смертного приговора.
Так как же вам удалось найти Стража, если Латонцы не хотели показывать его вам?
- More?
- They were on death row.
How did you find the Sentinel if the Latonans wouldn't show it to you?
Скопировать
Я имею в виду, что больно будет всего на минутку.
И тебе даже не обязательно находится при исполнении.
Я серьезно.
I mean, it only hurts for a minute.
And it doesn't have to be line-of-duty either.
I'm serious.
Скопировать
Я наследник Исилдура.
Сражайтесь за меня и я сочту вашу клятву исполненной.
Каков ваш ответ?
I am Isildur's heir.
Fight for me... and I will hold your oaths fulfilled.
What say you?
Скопировать
А это его офис.
Мне пришлось немало заплатить за вывеску, за исполнение он денег не взял
- Что ты хочешь от меня?
These are his offices.
He charged me for the lettering, but the role-playing was free.
-What do you want from me?
Скопировать
Все очень просто.
Любое собрание тоже начинается с исполнения национального гимна.
Ты забрала почтовые карточки?
It's quite simple.
Assemblies start with the National Anthem. It's the same.
Did you get the postcard?
Скопировать
√оды проход€т, ј € не могу забыть
ѕесн€ ЂЌе могу забытьї в исполнении яо-Ћи.
ћузыка: 'аттори –юичи —лова: "энь ƒэй "
Year after year, I can't let go
An Oldie from the 60's Can't Let Go Performed by Yao-Lee
Music by Hattori Ryoichi Lyrics by Chen Dei Yi
Скопировать
Пей, пока не нагрелось.
Не при исполнении.
Ах, ты сраная бельгийская ищейка!
Drink up before it gets too warm.
Never on duty.
Fucking Belgian cop.
Скопировать
- Все не так.
ЧИТАЕТ: "Иисус, исполненный Духа Святого, возвратился от Иордана и поведен был Духом в пустыню".
"И поведен был Духом в пустыню".
Everything.
"And Jesus being full of the Holy Ghost returned from Jordan" "and was led by the Spirit into the wilderness."
"And was led by the Spirit into the wilderness."
Скопировать
- Друзья! Друзья!
Мадемуазель Шерри готовится к исполнению своего особого танца.
Но поскольку этот особый танец требует поразительного мастерства и умения, нам придется попросить у вас еще по 50 центов.
Now, fellas...
Mademoiselle Chérie is getting ready for her special dance of the evening.
But because this special dance takes... It takes amazing skill and coordination.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов исполнение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы исполнение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение