Перевод "исполненный" на английский
Произношение исполненный
исполненный – 30 результатов перевода
Да, так же, как он найдет способ убить Твоего Зонтара!
У Тебя только что была незаслуженная отсрочка исполнения решения!
Я ничего не сделала, кроме того, что Я должа была сделать!
You fool!
Yes, just as he'll find a way to kill your Zontar!
He had a gun.
Скопировать
И пусть он там остается.
Ты при исполнении, Джонни.
Вернись к жизни.
Confine him there.
You're on duty, Johnny-O.
Back to reality.
Скопировать
Преступник определенно находится в черте города.
И около 5 часов с убийства детектива Ёшиды, находившегося при исполнении на государственной магистрали
Преступник не был замечен ни на одном из организованных полицией кордонов, значит он определенно...
Somewhere here in the city.
9 1/2 hours after the first incident and 5 hours after the attack on a police officer on the high way:
He did not show up at the road barriers, so he must be in the city.
Скопировать
Он умирает как я.
Мы оба страдали, и, прежде всего, он позвал меня, я пришел его навестить с сердцем, исполненным ненависти
И я настаиваю на этом пункте, я, который обеспечил твои первые достижения, который знает твои самые гнусные предательства... как ты можешь предать меня?
He was dying like me.
We were both suffering from it, even before he asked for me, and I went to see him. I was full of hate and remorse...
I insist on it.
Скопировать
В смерти ей нет равных.
Какое исполнение!
Подойдите, почувствуйте, как холодеет мое тело.
She's the best at dying.
What a performance.
Come and feel my body getting cold.
Скопировать
И так уже на час задержали.
Мы, Добромысл, прозванный Весёлым, во исполнение законов королевских вынуждены каждого, кто пиво из добавок
- Кокошка!
We are an hour late already.
We king Goodthought, known as Merry, state in accordance with the law: Anyone not brewing beer from proper and honest ingredients, Which are hops and malt, but rather from weeds and wormwood repugnant potion prepares and gives as an honest drink, each such prankster will be executed.
- Kokoška!
Скопировать
- Скотт на связи, капитан.
Отмените исполнение приказа номер 24.
Предупредите транспортную.
- Scott here, captain.
Cancel implementation of general order 24.
Alert Transporter Room.
Скопировать
А! Не хочешь говорить?
Тебе нужны были бы все трое, готовые к исполнению твоих приказов, а?
Почему бы тебе их не пригласить?
You don't want to tell me, do you?
You'd need all three of them waiting on you
Why don't you invite them over? I'm serious
Скопировать
Я не знаю, капитан.
Некоторым удалось уклониться от исполнения директив.
Немногим, но такие есть.
I don't know, captain.
Some of us escape the directives.
Not many, but a few.
Скопировать
Когда я была маленькой, она казалась мне грустной...
Но не в твоем исполнении...
Наверное, сегодня у меня такое настроение...
E-Ever since I was a little girl, I've always thought it sad.
Not the way you sang it.
Oh, it's just the way I feel tonight, I suppose.
Скопировать
Полезай наверх, или я приду и надеру тебе зад.
Капитан, мы готовы к исполнению своих обязанностей.
- Готовить умеешь?
Hurry up up there or I come to kick your bottom.
Captain, we're ready to take our duties.
- Can you cook?
Скопировать
Эрнст Яннинг.
Приговор был приведен в исполнение?
Благодарю вас, госпожа Вальнер.
Ernst Janning.
Were the sentences carried out?
Thank you very much, Mrs Wallner.
Скопировать
Это безумие, вот это что.
Это было хорошее исполнение.
Я и впрямь недурной артист.
It's mad, that's what it is.
That was a good performance.
I'm nothing if not a good actor.
Скопировать
Так что, пока есть время, наслаждайтесь этой ночью.
До утра я гарантирую исполнение всех ваших желаний. У вас полная свобода.
Малла, вы не могли бы вернуть моей жене молодость?
Enjoy the night while you can.
Until morning, I grant anything you may wish, save freedom.
Malla, could you make my wife young again?
Скопировать
Не думаешь, что это было немножко глупо?
- Этот трюк в исполнении Тони, впечатляющий, но опасный.
Ты знал о нём?
Don't you think it was a little bit foolish of you?
That stunt of young Toni's, spectacular, but a little dangerous.
Did you know about it?
Скопировать
А какова цена этого штрафа?
Исполнение песни.
Тебе повезло.
What's the price of this forfeit?
A song
Lucky it's your forfeit
Скопировать
Скорее, скорее, скоре-ее!
= Пусть приговор будет исполнен... = ... и предатели умрут мучительной смертью,.. = ... когда взойдёт
= Кричи первый раз!
I'm flying, I'm flying.
May the sentence be executed and the traitors die the worst of deaths when the full moon rises and the wicked owl chirps three times.
Chirp once!
Скопировать
Ни одна их этих картин Да Винчи не была скопирована.
Это неизвестные работы, несомненно, подлинные, судя по технике исполнения и использованным материалам
Как неизвестные работы Да Винчи, они могли бы быть бесценны.
None of these da Vinci paintings has been catalogued or reproduced.
They are unknown works, apparently authentic to the last brushstroke and use of materials.
Undiscovered da Vincis would be priceless. Would be?
Скопировать
Они пропищат "Колокола Святой Марии"
Дамы и господа, представляю вам исполнение на мышином органе
"Колоколов Святой Марии"!
They will squeak "the bells of st. mary."
Ladies and gentlemen, I give you, on the mouse organ
"the bells of st. mary."
Скопировать
Но в следующий раз, он боится, что поведу я.
Пока я при исполнении, я никого сюда не пущу без разрешения пилота.
Я звонил Кеттерингу, его нет.
But next time, since he's afraid, I'll drive it out.
I'm not turning this ship over to anybody without authorization.
I phoned Kettering - no answer.
Скопировать
Минувшие дела. Я уже забыла об этом.
-Ты при исполнении?
-Да, обычный патруль.
It's not a big deal, I already forgot about it.
Are you now on duty?
-Yes, a routine patrol.
Скопировать
Какой патруль?
Вы что, при исполнении?
- Я при исполнении 24 часа в день.
-Hello, what police?
What's routine?
Even if it's routine, you're on the job?
Скопировать
Вы что, при исполнении?
- Я при исполнении 24 часа в день.
Я очень сожалею.
What's routine?
Even if it's routine, you're on the job?
-I'm on the job 24 hours a day.
Скопировать
Потому и задержался.
Франк и Дебюсси в исполнении Капе.
Это заголовок?
I hesitated because of what happened.
"Franck and Debussy by Capet".
is that a headline?
Скопировать
Это заголовок?
В исполнении квартета Капе произведения Франка и Дебюсси были приняты неоднозначно.
- Что это значит?
is that a headline?
"Performed by the Capet quartet, works by Franck and Debussy met with mixed reactions."
What does that mean?
Скопировать
Я бы хотел поблагодарить народ Югославии... который передаёт свои поздравления через нашу молодёжь.
Конечно, пожелания, а также... и наши обязанности предполагают их исполнение.
МОЛОДОЙ И ЗДОРОВЫЙ, КАК РОЗА
I would like to thank the peoples of Yugoslavia... who sent their wishes via our youth.
Of course, and greetings, as well as our duties... expect... that we fulfill them.
YOUNG AND HEALTHY AS A ROSE
Скопировать
Что это такое, Баттисти?
Неплохое исполнение.
У полиции несколько подсказок: складной нож, предположительно - орудие убийства, и свидетель, который видел убегающего мужчину, перелезшего через забор в парке, когда прибыла полиция.
What is it? Pop music?
Tchaikovsky, D minor concerto. not a bad recording either.
So far the police have little evidence in hand: only a switchblade knife presumed to be the murder weapon and a statement from a witness who saw a man escaping from the park by climbing over a wall while the police were arriving.
Скопировать
В статью по захоронению трупов вносятся следующие изменения.
За халатное исполнение - от 3 лет каторжных работ.
С трупами взрослых можно поступать по своему усмотрению.
In relation to the articles for the disposal of corpses and the like the following reforms have been made to the code:
Namely children's corpses, ashes, hair and such will be placed in a coffin styled therein and disposed of.
The penalty for dereliction by the profiteering stylist is three or more years years continuous hard labor.
Скопировать
Вы что?
Дача взятки должностному лицу при исполнении служебных обязанностей.
Это статья 114 Уголовного кодекса.
What are you doing?
Giving a person a bribe official time performance of their duties?
Article 114 of the Criminal Code.
Скопировать
Это полицейская форма.
Ты же не при исполнении.
Иди переоденься!
This is a police uniform
Were aren't in a public place.
Go and change!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов исполненный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы исполненный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
