Перевод "как две капли воды" на английский

Русский
English
0 / 30
каплиa little a bit drops drop a grain
водыspa waters medicinal waters watering-place
Произношение как две капли воды

как две капли воды – 30 результатов перевода

- На минутку.
Ты как две капли воды похожа на ангелов, что нарисованы в церквях.
- Тебе не говорили об этом?
Just for a second.
You look like a little angel from an Umbrian church.
You've heard that before, huh?
Скопировать
Щегол, я убиваю всех, кто сможет меня опознать.
Это преступление как две капли воды схоже с недавним ограблением в Париже.
В полиции уверены, что оба налёта - дело рук одного и того же человека, известного под кличкой Ястреб.
Lad... I kill every one who might recognize me.
The bank attack in Beaumont sur Oise and the 3 people killed the two clerks and the young delinquent have the same MO as the other attacks that happened in Paris.
The police are sure it's the same man. The man the press nicknamed "The hawk".
Скопировать
Но если он выиграет, я возвращу тебе деньги.
Это ведь та же музыка, дорогая, как две капли воды!
Теперь точно конец концерту.
That way, if you lose you'll get your money back
It's exactly the same piece of music, darling
This is really the end of the line
Скопировать
- Элли и я похожи.
- Ага, просто как две капли воды.
Проехали.
- Ally and I are similar.
- Yeah, spitting image.
Bygones.
Скопировать
У нас у обоих были свои "постоянные" отношения.
И - я должна спросить - нет никаких братьев, похожих как две капли воды?
Норман - единственный ребёнок, как и я.
We'd both had everlasting relationships.
And I've got to ask, no brothers who are the spitting image?
Norman's an only child like me.
Скопировать
Такого не было, но мне приходилось проходить под опасно неустойчивым портретом Альфреда Адлера.
Да мы похожи, как две капли воды.
Десять секунд, Мэри.
No, no, but you know, I did have to pass under a dangerously unbalanced portrait of Alfred Adler in the rotunda.
We are practically separated at birth.
Oh, ten seconds, Mary. Here we go.
Скопировать
Предатель!
Вы похожи, как две капли воды.
Как ты мог!
You've betrayed us!
You look like two peas in a pod.
I can't believe this!
Скопировать
Елки зеленые.
Ты похожа на мать как две капли воды. Вы кретины.
Обратный адрес.
Sea Bass said that?
Well, if uh... that guy at the table over there is Sea Bass.
Ah!
Скопировать
Вы мне тоже напоминаете одну юную особу, в которую я был влюблен в невинном возрасте.
Ну, как две капли воды. Ха-ха!
-Это они! Уходите...
You also remind me of a young lady, who I loved at the tender age.
A striking resemblance!
It's them!
Скопировать
Ты знаешь, у меня есть сынишка.
Ты похож на него, как две капли воды.
Он - гордость моего родительского сердца
You know, I have a young nipper of my own.
It's like you is two blocks.
And he's all the pride of my yards.
Скопировать
- √отовлюсь спать.
"начит тебе все равно, что € видел фото человек которого разыскивает полици€ похожего на Ѕрайна как две
"ы прав, мне все равно.
- I'm getting ready for bed.
You know, then I suppose you're not interested that I believe I remember seeing someone... who looked like Bryan's twin on America's Most Wanted.
You're right.
Скопировать
- Она похожа на меня.
- Странно, вы похожи как две капли воды.
В дневнике он писал, что вы похожи не только внешне.
- She looks like me.
- lt's weird, she looks exactly like you.
In his journal he said that you guys were alike in more ways than looks.
Скопировать
Я горячо её любил.
Вы похожи как две капли воды.
Я подумал, это она.
I loved her deeply.
She looked exactly like you.
I thought you were her.
Скопировать
- После кино сразу удираем от сюда.
- Порфирий, а ты знаешь, наш директор на твоего дядю Ваню очень похож, как две капли воды.
Ты рассказывал о нём, а я нашего директора себе представлял.
But after the movie, we're immediately scooting away.
Porfiry, you know, our director is just like your Uncle Ivan. The spitting image of him.
The whole time you were telling me about him, I pictured our director.
Скопировать
Что скажете?
Как две капли воды.
Вашу куклу отпевали в храме, как страдальца! Вы что, считаете себя Богом?
What have you to say?
It's quite like me, but better-looking.
She took you to the grave like a crucifix!
Скопировать
Но постепенно, со временем, в башню перестали приводить людей, потому что художник обезумел, охваченный страстью к своему творению, и не отводил от полотна взгляда, даже для того, чтобы взглянуть на жену.
Он не хотел ничего видеть кроме красок на полотне и не понимал, что дама на картине как две капли воды
Прошло много недель, осталось доделать совсем немного. Пару мазков на рту, немного жизни во взоре. Дух дамы витал на картине, как пламя свечи.
But at length, as the labor drew nearer to its conclusion, there were admitted none into the turret. For the painter had grown wild with the ardor of his work, and turned his eyes from the canvas rarely, even to regard his wife.
And he would not see that the tints which he spread upon the canvas were drawn from the cheeks of her who sat beside him.
And when many weeks had passed, and but little remained to do, save one brush upon the mouth and one tint upon the eye, the spirit of the lady again flickered up as the flame within a lamp.
Скопировать
Эй, вы не видите, что этот ребёнок в точности как Старшая Сестра?
Посмотрите, они похожи как две капли воды.
Бабушка пришла.
Hey! You still don't see that this child is exactly the same as our Elder Sister.
Look, they are made from the same mould.
Grandmother has come.
Скопировать
- Майкл Дуглас, это его сын.
- Они как две капли воды.
- Так и есть.
- Michael Douglas, his son.
- He looks like him.
- He does.
Скопировать
-Близнецы?
-Как две капли воды.
Рис получал как-нибудь странные звонки или...?
-Twins?
-identical.
Has Reese been receiving any strange phone calls, or...?
Скопировать
но не смог.
как две капли воды похожим на его лицо.
{\fs40\fe204\cHDF}Почему он совершил самоубийство?
Ling tried all he could to stop Sheng but failed.
On that day, Ling saw a dead body with a face exactly the same face as his.
Why did he kill himself?
Скопировать
- Не так ли, маленький Эрик?
Вы ведь похожи, как две капли воды.
Хочешь, бабушка угостит тебя мороженым?
- Isn't that right, little Erik?
You're like two drops of water.
Would you like one of Granny's ice creams?
Скопировать
Нехама, принеси чаю.
Все нормальные семьи похожи друг на друга, как две капли воды, а вот каждая чокнутая семья сходит с ума
Я пришла по своей инициативе, Ори ничего не знает.
Try and be patient, Nechama, put the tea on,
All normal families are alike, and all crazy families are demented in their own special way,
I came here alone, Ori doesn't know,
Скопировать
У меня есть брат, Жан-Себастьян.
- Мы похожи, как две капли воды.
- Вот как?
I have a twin brother, John Sebastian.
- We look exactly alike.
- And...?
Скопировать
Приятные люди. И Трой.
Вы похожи как две капли воды.
Почему ты так меня с ней и не познакомила?
And Troy.
There you go, sweetheart. You two - you're like two peas in a pod!
Why did you never introduce me?
Скопировать
- Может я могу вам помочь?
- О, отлично, они похожи как две капли воды!
- Да.
- Can I help at all?
- That's very good, it's just like him.
- Yeah.
Скопировать
Боже мой!
Да ты как две капли воды похожа на хорошенькую сестру твоей матери!
Ройс Лампкин, где ты был?
My goodness.
Why, you're the spittin' image of your mother's hotter sister!
Royce Lumpkin, where you been?
Скопировать
Видишь, разве она не красавица?
Как две капли воды похожа на меня.
Чем похожа?
Well? Isn't she beautiful?
She looks just like me.
Which part!
Скопировать
В главной роли Винсент Чейз в костюме толстяка и плохом гриме.
Что делает его похожим на незаконнорожденного ребенка Джимини Гликка, как две капли воды.
И так на последнем прошедшем Каннском Кино Фестивале, на показе "Меделлин" от режиссера-вундеркинда Билли Уолша, все просто визжали, пока люди в общем-то не посмотрели его, в ныне легендарном Гиндербургском зале, который я лично посещал.
Staring Vincent Chase in a Fat Suit and bad Makeup
That Makes him look like the lovechild of Jiminy Glick and a case of Twinkies.
Now at last year's Cannes Film Festival "Medellin" from wunderkind director Billy Walsh was all the buzz until people actually saw it at the now legendary Hindenburg of a screening which I myself attended.
Скопировать
Моя Кэти и ваша бабушка.
Похожи как две капли воды.
Куда же вы?
My Kathy, your grandmother.
They're practically identical.
Where you going?
Скопировать
Сегодня они будут вам помогать.
Вы как две капли воды.
Вообще-то мы женаты.
They will be assisting you today.
You look exactly alike.
Oh, no, we're actually married.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов как две капли воды?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы как две капли воды для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение