Перевод "как две капли воды" на английский
Произношение как две капли воды
как две капли воды – 30 результатов перевода
Спокойной ночи.
Они как две капли воды.
Соломенная шапочка перестала играть с Войлочной тапочкой.
Good night.
They're like two peas in the pod.
Hayflower stopped playing with Quiltshoe.
Скопировать
А Джей-Ти похож на Джастина.
А Гнев как две капли воды похож на Брайана.
А меня почему тут нет?
A-AND J.T. LOOKS LIKE JUSTIN.
AND RAGE IS THE SPITTING IMAGE OF BRIAN.
Debbie: HOW COME, UH...
Скопировать
Ах ты, дрянь!
# Как две капли воды друг на друга похожи. # ШКИПЕРЫ "ХАМЕЛЕОНА" # в работе и в драке мы всегда заодно
- Всё же противны лягушачьи икринки. - Угу.
You crazy bitch!
THE SKIPPERS OF THE KAMELEON
Frog's eggs are disgusting, aren't they?
Скопировать
Нехама, принеси чаю.
Все нормальные семьи похожи друг на друга, как две капли воды, а вот каждая чокнутая семья сходит с ума
Я пришла по своей инициативе, Ори ничего не знает.
Try and be patient, Nechama, put the tea on,
All normal families are alike, and all crazy families are demented in their own special way,
I came here alone, Ori doesn't know,
Скопировать
Эй, вы не видите, что этот ребёнок в точности как Старшая Сестра?
Посмотрите, они похожи как две капли воды.
Бабушка пришла.
Hey! You still don't see that this child is exactly the same as our Elder Sister.
Look, they are made from the same mould.
Grandmother has come.
Скопировать
Но постепенно, со временем, в башню перестали приводить людей, потому что художник обезумел, охваченный страстью к своему творению, и не отводил от полотна взгляда, даже для того, чтобы взглянуть на жену.
Он не хотел ничего видеть кроме красок на полотне и не понимал, что дама на картине как две капли воды
Прошло много недель, осталось доделать совсем немного. Пару мазков на рту, немного жизни во взоре. Дух дамы витал на картине, как пламя свечи.
But at length, as the labor drew nearer to its conclusion, there were admitted none into the turret. For the painter had grown wild with the ardor of his work, and turned his eyes from the canvas rarely, even to regard his wife.
And he would not see that the tints which he spread upon the canvas were drawn from the cheeks of her who sat beside him.
And when many weeks had passed, and but little remained to do, save one brush upon the mouth and one tint upon the eye, the spirit of the lady again flickered up as the flame within a lamp.
Скопировать
Что скажете?
Как две капли воды.
Вашу куклу отпевали в храме, как страдальца! Вы что, считаете себя Богом?
What have you to say?
It's quite like me, but better-looking.
She took you to the grave like a crucifix!
Скопировать
- На минутку.
Ты как две капли воды похожа на ангелов, что нарисованы в церквях.
- Тебе не говорили об этом?
Just for a second.
You look like a little angel from an Umbrian church.
You've heard that before, huh?
Скопировать
Вы мне тоже напоминаете одну юную особу, в которую я был влюблен в невинном возрасте.
Ну, как две капли воды. Ха-ха!
-Это они! Уходите...
You also remind me of a young lady, who I loved at the tender age.
A striking resemblance!
It's them!
Скопировать
- √отовлюсь спать.
"начит тебе все равно, что € видел фото человек которого разыскивает полици€ похожего на Ѕрайна как две
"ы прав, мне все равно.
- I'm getting ready for bed.
You know, then I suppose you're not interested that I believe I remember seeing someone... who looked like Bryan's twin on America's Most Wanted.
You're right.
Скопировать
Ты знаешь, у меня есть сынишка.
Ты похож на него, как две капли воды.
Он - гордость моего родительского сердца
You know, I have a young nipper of my own.
It's like you is two blocks.
And he's all the pride of my yards.
Скопировать
Я горячо её любил.
Вы похожи как две капли воды.
Я подумал, это она.
I loved her deeply.
She looked exactly like you.
I thought you were her.
Скопировать
- Когда она была совсем молодой...
- Нет, мадам... она как две капли воды была похожа на себя сегодняшнюю.
Вы видели стольких людей за эти годы ...
When she was a little girl. oh no, madame.
She looked exactly like the countess looks today.
You've seen so many people in all those years.
Скопировать
Щегол, я убиваю всех, кто сможет меня опознать.
Это преступление как две капли воды схоже с недавним ограблением в Париже.
В полиции уверены, что оба налёта - дело рук одного и того же человека, известного под кличкой Ястреб.
Lad... I kill every one who might recognize me.
The bank attack in Beaumont sur Oise and the 3 people killed the two clerks and the young delinquent have the same MO as the other attacks that happened in Paris.
The police are sure it's the same man. The man the press nicknamed "The hawk".
Скопировать
- Майкл Дуглас, это его сын.
- Они как две капли воды.
- Так и есть.
- Michael Douglas, his son.
- He looks like him.
- He does.
Скопировать
- После кино сразу удираем от сюда.
- Порфирий, а ты знаешь, наш директор на твоего дядю Ваню очень похож, как две капли воды.
Ты рассказывал о нём, а я нашего директора себе представлял.
But after the movie, we're immediately scooting away.
Porfiry, you know, our director is just like your Uncle Ivan. The spitting image of him.
The whole time you were telling me about him, I pictured our director.
Скопировать
Такого не было, но мне приходилось проходить под опасно неустойчивым портретом Альфреда Адлера.
Да мы похожи, как две капли воды.
Десять секунд, Мэри.
No, no, but you know, I did have to pass under a dangerously unbalanced portrait of Alfred Adler in the rotunda.
We are practically separated at birth.
Oh, ten seconds, Mary. Here we go.
Скопировать
Но если он выиграет, я возвращу тебе деньги.
Это ведь та же музыка, дорогая, как две капли воды!
Теперь точно конец концерту.
That way, if you lose you'll get your money back
It's exactly the same piece of music, darling
This is really the end of the line
Скопировать
У нас у обоих были свои "постоянные" отношения.
И - я должна спросить - нет никаких братьев, похожих как две капли воды?
Норман - единственный ребёнок, как и я.
We'd both had everlasting relationships.
And I've got to ask, no brothers who are the spitting image?
Norman's an only child like me.
Скопировать
- Элли и я похожи.
- Ага, просто как две капли воды.
Проехали.
- Ally and I are similar.
- Yeah, spitting image.
Bygones.
Скопировать
Предатель!
Вы похожи, как две капли воды.
Как ты мог!
You've betrayed us!
You look like two peas in a pod.
I can't believe this!
Скопировать
Елки зеленые.
Ты похожа на мать как две капли воды. Вы кретины.
Обратный адрес.
Sea Bass said that?
Well, if uh... that guy at the table over there is Sea Bass.
Ah!
Скопировать
- Она похожа на меня.
- Странно, вы похожи как две капли воды.
В дневнике он писал, что вы похожи не только внешне.
- She looks like me.
- lt's weird, she looks exactly like you.
In his journal he said that you guys were alike in more ways than looks.
Скопировать
"Распихали их по контейнерам, побросали в космические корабли ...
"И эти корабли были как две капли воды похожи "на Дуглас DC-8" [амер. реактивный авиалайнер "МакДоннел
Их переправили на эту планету-тюрьму - Тиджиак.
Boxed them up in boxes, threw 'em into space planes...
DC-8 airplane is the exact copy of the space plane of that day.
They were flown to the prison planet, teegeeack...
Скопировать
Короче, мы пришли в номер, и я вдруг понимаю, что там еще один парень - точная копия первого.
Как две капли воды.
Полный близнец.
Anyway, so, we get to the room, and then suddenly I realize there's another guy in the room who looks identical to him.
Like, identical.
An identical twin.
Скопировать
Нет, вы оба виноваты.
Вы думаете, что вы разные, но вы как две капли воды.
Если ты не хочешь прекратить это - я прекращу.
No, it's both of you.
You both think you're so different, but you're exactly the same.
So, if you're not gonna end this, I will.
Скопировать
Посмотрите на себя, ребята.
Вы как две капли воды в... ортопедии.
Верно?
Look at you guys.
You're like two peas in an... ortho-pod.
Right?
Скопировать
Это не Сьюзан Уотс?
Тогда, или по какому-то безумному совпадению, у Келли Нимен была пациентка, как две капли воды похожая
Или, по какой-то причине, Нимен хирургическим путем сделала ее похожей на Сьюзан Уотс.
- That's not Susan Watts? - Mnh-mnh.
All right, then either by some insane coincidence, Kelly Nieman has another patient who looks exactly like Susan Watts...
Or Nieman surgically changed that woman to look like Susan Watts for some reason.
Скопировать
Нет, а что?
А то, что вы как две капли воды похожи на эту спортсменку, а этот человек явно похож на Джейка.
Вы были ослеплены им, не так ли?
Why?
It's just that, er, you look every inch the surfer girl, and that definitely looks like Jake.
You were dazzled by him, weren't you?
Скопировать
- Да.
Если только у него нет сына, похожего на него, как две капли воды.
И будучи репортером в 39-ому году и находясь в 81-ом в Швейцарии он всегда рядом с квитанцией на "Гернику"...
Yes.
Unless he has a son who looks just like him.
And in 1939 he is a reporter and in 1981 he's in Switzerland always near the receipt for the "Guernica"...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов как две капли воды?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы как две капли воды для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение