Перевод "как доказано" на английский

Русский
English
0 / 30
доказаноargue show contend demonstrate prove
Произношение как доказано

как доказано – 30 результатов перевода

Он как раз был в метро, когда она попала под поезд.
Как доказать, что ты не толкнул шлюшку?
Как мне повезло получить новую потрясающую работу с командой из "Мятежа на Баунти".
He's on the tube when she goes under a train.
How to prove you didn't give the floozy a push?
It's just my luck to land an exciting new job with the deck crew from "Mutiny On The Bounty".
Скопировать
Недвижимость, страховку, вечные двигатели, яхты.
Как доказать, что я не женат на ней?
Как бы ты доказал это?
Real estate, insurance, perpetual motion machines, yachts.
How can I prove I'm not married to that dame?
How would you prove it?
Скопировать
К черту молоко.
- Как доказать, что он не подведет?
- Он ничего не доказал.
To hell with the milk.
- What must he do to prove himself?
- He proved nothing.
Скопировать
— Это было бы здорово.
— После 4-ой степени это, как правило, невозможно, как доказал Абель.
Я строю свое доказательство на том, что в группе подстановок символов — на которые вы только что обратили внимание — мы не можем иметь, при n4, любую нормальную подгруппу, кроме как подгруппу четных подстановок.
That would be a good result.
Beyond the 4th order this is usually impossible, as Abel conjectured.
My proof is based on the fact that in the group of permutations of the letters we cannot have, for n above 4 any normal subgroup other than the subgroup of even permutations.
Скопировать
Док не уверен, что это была попытка убийства.
Кроме того, у меня есть идея, как доказать...
Послушайте.
Doc isn't sure there was a murder attempt.
Besides, I have an idea that may prove...
Listen.
Скопировать
Сорок тысяч долларов.
Как доказать, что...
Если он откроет мотель на новом шоссе, например, через год, то... это будет уликой, например, что он получил от Мэрион эти деньги.
$40,000?
How could we prove that...
Well, if he opens a motel on the new highway in, say, a year... There must be some proof that exists now, something that proves he got that money away from Marion somehow.
Скопировать
- О, да?
Какой? Доказал всем, насколько ты серьезен?
Что-то вроде этого.
- Oh, yeah?
What was your point, that you're serious?
Something like that.
Скопировать
"Братство меча".
Послушайте, не хочу быть пессимисткой, но даже если вы доберетесь до Гаурона, как доказать клингонам,
Сомневаюсь, что он будет смирно стоять, и позволит нам взять у него образец крови.
The Brotherhood of the Sword.
Look, I don't want to sound negative but even if you do get to Gowron how are you going to prove to the Klingons he's a changeling?
I doubt he's going to stand still and let us take a blood sample.
Скопировать
Я говорю о моменте невыносимого счастья... от возможности доказать себе, что я верен своему делу и хорошо его знаю.
- И как, доказали? - Да. Чарльз - хороший ученик.
- Вы очень любите его.
I'm talking about a moment of grace. A moment to prove that I could do it well and true.
And did you?
You're very fond of him.
Скопировать
Я спичрайтер.
Я знаю, как доказать положение.
Это снижает цены, это повышает доходы.
I'm a speechwriter.
I know how to make a point.
It lowers prices, it raises income.
Скопировать
Бендер, ты должен мне помочь.
Как доказать им, что я человек?
- Например, упасть и сдохнуть.
You gotta help me.
How can I prove I'm human?
- You could drop dead.
Скопировать
У него нет ни телефона, ни электронной почты, и у него не было посетителей, кроме Вэл.
Должен быть способ, как доказать, что за всем этим стоит Леопольд.
Я не могу сказать тебе, как он это сделал, но могу сказать, кто следующий.
He has no phone, no e-mail, and no visitors besides Val.
There's gotta be some way of proving that Leopold's behind all this.
I can't tell you how he did it, but I can tell you who's next.
Скопировать
Её вес стал практически равен нулю.
канистру по-прежнему действует сила тяжести, поэтому, строго говоря, её вес остался таким же, однако, как
Общая плотность тела практически равна плотности соленой воды, ведь именно ею канистра и заполненна. Из-за этого, сила равна по модулю и противоположна по направлению силе тяжести.
Its weight has effectively disappeared. It's effectively zero.
Now, of course, gravity is still acting on this thing, so by the strictest sense of the word, it still has the same weight as it did up here, but Mr Archimedes told us that there's another force that's come into play.
There's a force proportional to the weight of water that's been displaced by this thing and because this thing has essentially the same density as seawater, because it's made of seawater, then that force is equal and opposite to the force of gravity,
Скопировать
Знаешь, она очень похожа на песню "Я не хочу больше об этом говорить".
Давай обсудим, как доказать их сговор, потому что у нас есть шанс избавиться от обвинения в убийстве
Костюмы в законе 3 сезон 5 серия Тень сомнения
Yeah, you know, it's right next to "I don't want to talk about this anymore" lane.
We're gonna have to talk about how to prove they colluded because we have a chance to get rid of this murder charge once and for all.
? Suits 3x05 ? Shadow of a Doubt Original Air Date on August 13, 2013
Скопировать
И я бы хотел особенно поблагодарить отважных мужчин и женщин из нью-йоркской полиции, которые раскрыли это дело.
Мосса, основателя могущественного Супер Комитета Политических Действий "Американский путь" после того, как
Мосс - бывший президент....
And I would like to especially thank the brave men and women of the New York City Police Department, who thwarted this plot.
And in a shocking development, federal agents arrested Benjamin Moss, founder of the powerful Super PAC American way, after connecting him to payments made to the senator's would-be assassin.
Moss, a former president...
Скопировать
Докажите, что вы геи...
- Как доказать?
- ...и мы...
Just prove your gayness...
- How do we prove we're gay?
- ...and we...
Скопировать
Сегодня мы поступим наоборот.
И как доказал нам Тони Каскарино, если ты полон ирландским духом, тебе даже не нужна ирландская бабушка
Перевела sheypa
We're going to change that tonight.
'And as proved by Tony Cascarino himself, 'if you've got enough Irish spirit, 'you don't even need an Irish Granny! '
Subtitles by Red Bee Media Ltd
Скопировать
Я надеялся что ты скажешь это.
Итак, я знаю, как Джон Акардо заказа убийство, и, что боле важно, я знаю как доказать это.
Как?
I was hoping you would say that.
Well, I know how John Acardo ordered the hit, and, more importantly, I know how to prove it.
How?
Скопировать
Привет.
Мне кажется я нашел способ как доказать что Люк Шелтон тот парнишка
- за солнечными очками.
Hey.
I think I figured out a way to prove that Luke Shelton is the kid
- behind those sunglasses.
Скопировать
Это просто фокус.
Объекты в космосе притягиваются друг к другу в степени, обратной расстоянию между ними в квадрате, как
- Луна...
If you think... (Sean) No, don't bother.
(Laughter) (Sean) lt's just tricks. Objects in space are attracted to each other at a ratio which is the inverse of the square of their distances,
- as Newton made clear in his theory.
Скопировать
Откуда мне знать, что ты говоришь правду?
Я не знаю, как доказать Вам это, сэр, но я говорю Вам правду.
И я говорю Вам правду, когда я говорю, что есть дети, которым нужна Ваша помощь.
How do I know you're telling the truth?
I don't know how to prove it to you, sir, but I'm telling you the truth.
And I'm telling you the truth when I say there's some kids that need your help.
Скопировать
Да, она сказала, что это не он несмотря на очевидность обратного
Но, как доказали последующие события она была права.
Так что же заставило вас направить ее на психиатрическую экспертизу?
Yes. She denied his identity in spite of all of the evidence pointing to the contrary.
But, as subsequent events have demonstrated, she was correct.
So, what prompted you to send her for psychological evaluation?
Скопировать
Кто так бухучёт преподаёт!
Приходится загодя планировать, как доказать, что я живу моментом.
Вообще, лучше б я на обычный курс записался, но теперь уже поздно брать или отказываться от курсов.
This is no way to teach accounting.
I have to plan in advance how to prove that I live in the moment.
I'd rather take an actual class, but now it's too late to drop or add.
Скопировать
Почему?
Я знаю, как доказать, что Джеффри Торн совершил самоубийство.
Такие устройства используются для досмотра вагонов, морских контейнеров, Любых металлических емкостей, где может быть что-то спрятано.
Why?
I know how to prove that Geoffrey Thorne committed suicide.
This type of device can be used to scan boxcars, shipping containers, anything metal where items can be hidden.
Скопировать
Мы что, просто будем кромсать его поджелудочную, пока ему не станет лучше?
Как доказать существование чего-то, чего ты не видишь?
Бог существует?
We just start hacking away at his pancreas until he gets better?
How do you prove something exists when you can't see it?
Does God exist?
Скопировать
Я не говорю – выйти за меня теперь но в своё время...
Я ищу, как доказать тебе...
Фишер, ты не можешь просить меня об этом.
I'm not saying marry me now, but in time...
I'm looking for a way to show you...
Fisher, you can't ask me that.
Скопировать
Основываясь на данных о массе, Менделеев придумал систему.
которые можно проверить впоследствии с помощью экспериментов, указывая ученым 20-го столетия способ, как
Когда он умер, ему было 72 года, он был национальным героем в России и супергероем в мире науки.
From a mass of data, Mendeleev found a pattern.
It led him to make predictions that could be tested by future experiments, pointing the way for 20th-century scientists to prove him and his theory right.
By the time he died at the age of 72, he was a hero in Russia and a superhero in the world of science.
Скопировать
- И что скажем?
Как доказать, что они были у Элмы.
Она будет все отрицать.
- And say what?
We can't prove these came from Alma's.
She'll deny ever having seen them.
Скопировать
- Люди не могут быть причиной сердечных приступов.
Ну конечно, вы должны беспокоитсья о том, как доказать мне обратное.
Вы не могли бы пройти со мной?
People don't cause heart attacks.
Well, then you shouldn't be worried about proving me wrong.
Would you come with me, please?
Скопировать
Джанет?
Лиза как доказать, что нас с Джанет связывает лишь работа?
Мне бросить полумиллионный счёт лишь потому что я встречался с ней до тебя?
Janet?
Liza It is like to sustain that us With Janet connects only work?
To me to throw ? Account is only that is why What I faced it till you?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов как доказано?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы как доказано для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение