Перевод "как скажете" на английский

Русский
English
0 / 30
скажетеspeak point talk mean tell
Произношение как скажете

как скажете – 30 результатов перевода

С этим я и сам разберусь, сосредоточимся на Майкле.
Хорошо, как скажете... К счастью, многое из вашей версии подтверждается на месте преступления.
У жертвы и правда был револьвер с серийным номером американского правительства.
Let's just focus on michael.
Okay, well, good news is is that much of what you're saying is checking out at the crime scene.
The victim did have a service revolver with U. S. Government numbers on it.
Скопировать
Поезд проходящий, ничего не обещаю.
Как скажете, родная!
Я надеюсь...
It's a transit train, I can't make any promises
Take the 6-th for now, we'll see later
Anything you say, my lovely!
Скопировать
Однако же надев на обезьяну солнцезащитные очки, я едва ли достиг законного определения жестокости.
Как скажете, однако факты налицо.
Я едва ли могу представить, как подобные вопросы про мою личную жизнь...
However, at that time putting a pair of sunglasses on a monkey did not constitute cruelty.
We'll just agree to disagree.
You know, I scarcely see how this line of questioning about my personal life
Скопировать
Круто.
Как скажете...
Ваша честь.
Cool.
Whatever...
Your Honor.
Скопировать
Спасибо.
Как скажете.
Назовите мне имя...
Fine.
Whatever.
Just give me a name.
Скопировать
Я доверяю решать Вам.
Я оплачу за весь ущерб, какой скажете. - Простите.
- Вы всё ещё отказываетесь назвать нам своё имя?
I'll make it up to you.
I'll pay any damages you like.
Sorry. So you still refuse to give your name?
Скопировать
Да, сэр, абсолютно.
Как скажете, мистер мэр.
Да, вы правы.
Yes, sir, absolutely.
Whatever you say, Mr. Mayor.
Yes, you're right.
Скопировать
- Нет, спасибо.
Как скажете.
Доброго вечера, мисс Генри.
- No, thank you.
Just as you say.
Good afternoon, Miss Henry.
Скопировать
Нет, моё. Теперь Кент собирает по 25 центов с головы за перегон скота.
Это всё одни разговоры, вы все сделаете так, как скажет Кент!
А может, Дэстри знает, что делает?
Kent's got ahold of every ranch in the valley... and he wants to charge two bits for every head of cattle.
All you men do is talk... and when the time comes, you do what Kent says.
Lily Belle, maybe Destry knows what he's a-doin'.
Скопировать
Они устроены, как и мы.
- Как скажете.
У них всегда есть любимая жена.
They're made like us.
- If you say so.
They always have a favorite.
Скопировать
Мы не спускались к вам, мы поднялись.
Как скажете.
Почему вы покинули Землю?
Just try to realize: we didn't come down to you, we came up.
If you want.
Why did you leave your Earth?
Скопировать
Но других они не бросают, не ранят их чувства.
Как скажете.
Я никому не хочу причинять боль, особенно женщине.
But they don't kick the others out and hurt their feelings.
If you say so.
I don't want to hurt anyone, especially not a woman.
Скопировать
- Настал твой час.
- Как скажете.
- Ищи сильных парней.
-Louie, it's up to you.
-Anything you say, boss.
-Beat it out. Get ahold of some guys.
Скопировать
Понятно?
Как скажете, господин Сама Подозрительность.
А если он не свистнет?
Clear?
As you say, Mr. itself suspicious.
And if he does not whistle?
Скопировать
: Не глупи. Он не мог этого сделать.
Ну как скажете.
А какой ваш самый большой страх?
Don't be silly, he couldn't do that.
If you say so.
What's your greatest fear?
Скопировать
-Одной двуспальной достаточно.
Как скажете.
Все чисто.
-One double should be plenty, dear.
Certainly.
All clear.
Скопировать
- Что, 300?
- Как скажете.
- Итак, скажите, давно ли вы встречаетесь?
$300?
Whatever it takes, yeah.
So, tell me, how long have you guys been seeing each other?
Скопировать
Нам четыре "ерша".
Как скажете.
Сейчас официантка принесет.
Make it four boilermakers.
Whatever you want, sir.
I'll have the waitress bring it over immediately.
Скопировать
- За стеклянную дверь.
Как скажете.
Фиби, твоя следующая клиентка в комнате отдыха.
- Through the glass doors.
Alrighty then.
Phoebe, your next client's in the waiting room.
Скопировать
Хашем, когда собираетесь сыграть свадьбу?
- Как скажете.
- Чем раньше, тем лучше, Хашем.
Hashem, when shall the wedding day be?
- Whenever you say.
- The sooner, the better.
Скопировать
-Трехсекундный интервал, верно?
-Как скажете.
Извини, старик.
- Three-second intervals, right?
- Whatever you say.
Sorry, old boy.
Скопировать
- Только не болтайте лишнего.
- Как скажете.
Хэйзел, это Эбен.
All right. Be careful what you tell her.
I'll tell her what you tell me to tell her.
Hazel? Eben.
Скопировать
Дозорные мгновенно известят нас о любой атаке, майор.
Как скажете, сэр.
Им нравится их новая школа.
Scouts will warn early enough if he attacks.
OK.
Vole new school.
Скопировать
Да, двадцать три, дом двадцать девять.
Как скажете, дамы.
Новый усовершенствованный "Пойз" подойдёт к последней черте.
-lt's 29 West 23rd.
-You got it, lady.
The new and improved Poise will explore the last frontier.
Скопировать
Да, конечно.
Как скажете.
Правильно.
Yeah, sure.
Whatever you say.
That's right.
Скопировать
- Ты не хочешь развлечься?
Как скажете, мистер Хьюз.
- Как бы не так, грязный ублюдок!
- Do you feel like a little adventure?
Do your worst, Mr. Hughes.
- Think you own this place, you limey bastard?
Скопировать
Хочешь, я тебя покатаю?
Как скажете, мисс Хэпберн.
Только не нервничай.
Take me flying. Or better yet, I'll take you flying.
Do your worst, Miss Hepburn.
Don't be so squirmy.
Скопировать
Вы работали с Этлантик Лайт когда он стоял у причала, верно?
Как скажете.
Помните контейнер, который сгрузили в тот день?
You were working the Atlantic Light when it docked, right?
If you say so.
You remember that container that came off that day?
Скопировать
Да, то есть, нет.
То есть, как скажете.
Далее, настоящим я объявляю, что принцессы Среднего Королевства, где бы они ни были, освобождаются от своих клятв и могут выходить замуж, за кого им нравится.
Yes, I mean, no.
I mean, whatever you say.
And furthermore, I hereby decree that the princesses of the Middle Kingdom, wherever they may be, are released from their vow, and may marry whomsoever they please.
Скопировать
Мы не можем больше держать тебя, как воспитанницу.
- Как скажете.
- Мы с мисс Гилкрист кое-что придумали.
Naturally, it's impossible for you to stay on here as a paying pupil.
Of course.
- Miss Gilcrist and I have talked the matter over.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов как скажете?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы как скажете для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение