Перевод "как угодно" на английский
Произношение как угодно
как угодно – 30 результатов перевода
Не нужны мне деньги, мне нужен муж.
Какой угодно.
Здравствуйте, дамы!
I don't need money, I need a man.
Any man.
Mornin', ladies.
Скопировать
Роджер, я согласна, она со странностями, но она не воровка.
Как угодно, но в моем списке подозреваемых она на первом месте!
Но ее уже опросили в Скотланд Ярде.
Roger, I admit she's eccentric, but she's not a thief.
She's still number one suspect in my book!
She's been investigated by Scotland Yard.
Скопировать
Эй, прикройте переднюю дверь и закройте магазин.
Если война начнётся, мы сможем поднять цены на рис как угодно высоко.
Мы заработаем больше денег, если не спешить с продажами.
Hey, shut the front door and close up the store.
If a war starts, we can raise the price of rice as high as we want.
We'll make more money if we don't sell.
Скопировать
Тэд, ведь главное - это выжить, правда?
Как угодно, но выжить!
Ну ладно, Мэтт, не обижайтесь...
Tad, the thing to do is survive, isn't it?
Survive as best we can, but survive.
Just for laughs, Matt.
Скопировать
На свою беду я поняла это в день окончания медового месяца.
Пусть они будут, какими угодно, даже искаженными, но будут.
И мой муж так считает.
I only realized it when the honeymoon had ended.
Better exaggerated news than no news at all.
My husband thinks so too.
Скопировать
Может мне лучше остаться у Марси.
Как угодно
Или у Бруно.
Maybe I should stay at Marcy's.
Suit yourself.
Or at Bruno's.
Скопировать
Каким слабостям?
Да каким угодно, дорогая Фреда.
Например, к приобретению музыкальных шкатулок.
What weaknesses?
Anything you like, my dear Freda.
Buying musical cigarette boxes, for instance.
Скопировать
И гораздо менее формально.
"Тед", "Эдвард", — как угодно.
Чудесно, чудесно.
And much less formal.
Ted, edward, anything.
Splendid, splendid.
Скопировать
Обворовывает.
Как угодно. Когда он это прекратит?
Я думаю, он почти уже закончил.
- Burglarizing. - Oh!
Whatever you call it, when is he gonna stop?
I think he's about finished.
Скопировать
Сперва поприветствуем Копьеносца.
Зовите, как угодно.
Я хочу, чтобы все знали, что на игровом поле солдаты и офицеры равны.
But first let's welcome Spearchucker. is it all right to call you that?
Call me whatever you want.
I want you to know we're all the same here on the playing field, officers and men alike.
Скопировать
- Да, в письменной форме.
Как угодно.
На полицейском бланке?
- Yeah.
I'll put it in writing.
On police department letterhead?
Скопировать
Но прежде, если вы не против, я вам задам один вопрос.
Какой угодно.
Тоскливо вам с детьми без их отцов?
But first of all... Do you mind if I ask you all one small question?
Go ahead.
Don't you all long for your men? For the fathers of your children?
Скопировать
Хотите я вам кремом натру?
- Как угодно, только побыстрее!
Папа, магазин работает.
Can I polish it extra with some lac?
- Whatever, just hurry up!
Dad, the shop is working.
Скопировать
А если не смогу – найдется кому за меня постоять.
И этот стоит тут и смотрит, как всякий негодяй тешится надо мной как угодно!
Трус никчемный!
and if I cannot, I'll find those that shall.
And thou must stand by too, and suffer every knave to use me at his pleasure!
Punk rampant!
Скопировать
- Переходите на середину цикла.
титул, чтобы нести мир всем народам мира, будь они черные, будь они белые, будь они цветные, будь они какими
А теперь наступил момент, которого вы ждали.
- Go up half a cycle.
I would use my title to bring peace to all nations of the world, be it black, be they white, be it coloured, be it whatever.
And now for that moment you've been waiting for.
Скопировать
Если бы однажды он поговорил со многй.
Как угодно.
Одно предложение.
If He would just speak to me once!
Anything.
One sentence.
Скопировать
Но вы двое тоже с ними в карантин.
Как угодно!
В изолятор.
But you two, you're in quarantine with them.
Anything.
The isolation hut.
Скопировать
А ну давай, мы поглядим...
Будь ты каким угодно скорым,
Не услужить тебе двоим
Go on and we'll watch
Be as quick as you may
You can't serve two
Скопировать
Давайте, вперед.
Его могут звать как угодно.
Все равно попробуйте.
Go on, have a go.
God, Father, sure, it could be anything.
Still, though, give it a try.
Скопировать
Новая раскраска?
Какая угодно, главное, чтобы чёрная.
Хорошо, будь здоров!
New paint job?
Any colour as long as it's black.
All right, take it slow.
Скопировать
Я буду на вас жаловаться.
Как угодно.
А сейчас вылезайте.
I'll put in a complaint.
Do as you please.
Just get off.
Скопировать
Всё своё имущество я оставляю тебе.
У меня есть долги, которые я намерен вернуть,.. ...но всё остальное будет твоим, поступай с этим как
Мне это уже не важно.
All my estate I'm leaving to you.
I have some personal debts to honor, but everything else will be yours.
It matters little to me.
Скопировать
Спасибо, но я побуду здесь, со Стенли.
Как угодно.
Тогда хотя бы перекусите.
Thank you, but I will stay here with Stanley.
As you wish.
Then perhaps some food would be in order.
Скопировать
Иллюзия истины, например...
- Вобщем, как угодно.
Выбор термина за Вами.
The illusion of truth.
- If you want.
It's up to you.
Скопировать
Вы знаете, что это.
Можете называть, как угодно.
Смерть, Тьма, Демон - мне всё равно.
You know what it is.
Call it whatever the hell you like.
Death, Darkness, Demon. I don't give a shit.
Скопировать
Первое, это то, что всякое животное имеет свой мир. Большинство людей не имеют собственного мира.
Они живут в мире общественном, а значит каком угодно, чьём угодно.
У животного свой мир.
The first thing that impresses me is the fact that every animal has a world, and it's curious because there are a lot of humans, a lot of people who do not have a world.
They live the life of everybody, that is, of just any one and any thing. Animals, they have worlds.
What is an animal world?
Скопировать
И только тогда он исполнит одно единственное ваше желание.
Какое угодно?
Невероятно!
Dende!
We've been discovered! I was afraid he'd sense us.
He's coming this way at an incredible speed!
Скопировать
Я же священник!
Они-то тебя как угодно достанут, знаете ли.
Какое-то время я работал в АА.
I'm a priest!
They have you every way, you know.
I was in the AA there for a while.
Скопировать
-Твои предложения?
-Чего бы это мне ни стоило как угодно долго, везде, где угодно лишь бы ты в результате оказался подальше
-Альянс?
-What are you proposing?
-Whatever it takes for as long as it takes, wherever it takes me so long as it takes you away from me.
-An alliance?
Скопировать
Древние тексты - просто клубок туманных противоречий.
Ну, этот какой угодно, только не туманный, а баджорские пророчества имеют странную привычку сбываться
Только не говори, что ты тоже веришь в эту ерунду!
The ancient texts are a tangle of vague contradictions.
This one is anything but vague, and Bajoran prophecies have a way of coming true.
- You believe in this stuff?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов как угодно?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы как угодно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
