Перевод "квалифицированный" на английский
Произношение квалифицированный
квалифицированный – 30 результатов перевода
Просто я его так называю ..
Я - самый квалифицированный человек на этом собеседовании.
Джим и Карен такие милые тут.
That's just what I call him, so.
I am by far the most qualified person they're interviewing. Jim and Karen are here.
Which is cute.
Скопировать
Я хочу сказать, почему бы нет?
Он квалифицирован, и умён, все его любят.
И если он никогда не вернётся - это ничего. Мы - друзья.
But I bet Jim got the job.
I mean, why wouldn't he? He's totally qualified and smart.
And if he never comes back again, that's okay.
Скопировать
"Я считаю, что он..."
"очень квалифицированный и честный."
"Для прокурора Курью..."
"I believe him to be..."
"extremely capable and honest."
"To Prosecutor Kuryu..."
Скопировать
О, бедненький Пэйси Уиттер, у него работа, которую миллион человек хотели бы иметь,
-и для которой он жутко недостаточно квалифицирован.
-О, да ладно.
Poor Pacey Witter has a job that millions want...
-...that he's vastly underqualified for.
-Oh, come on.
Скопировать
Хлоя, ты была права, что поддержала его.
Он был более квалифицированным кандидатом а на меня прсто нашла эта популяристская лихорадка.
И не надо злорадствовать, что твой кандидат выиграл.
Chloe, you were right to endorse him.
He was the more qualified candidate and I got caught up in the whole popularity rush.
Don't gloat just because your guy won.
Скопировать
-Управляющий школьного магазина? Я скоро узнаю о искусстве продажи брелков "Вперед, вороны" больше чем человек может выдержать.
-Квалифицированный?
Очень смешной.
- The manager of the student store?
- I hear he's very...
- Efficient? I'm about to learn more about the art of selling "Go Crow" pennants... than any human should have to endure.
Скопировать
Используйте это время для поисков какого-то решения.
Найдите кого-то квалифицированного, с кем вы сможете работать.
Я предоставлю вам личные дела всего нашего персонала.
Use the time to try and get some perspective.
Find someone qualified you can work with.
I'll have all available personnel files forwarded to you.
Скопировать
Он умен.
Квалифицирован.
Назови мне одну хорошую причину, почему мы не должны дать ему шанс.
He's smart.
He's qualified.
Give me one good reason we shouldn't try him out.
Скопировать
Ну, у вас внушительный стояк.
Ничто не сравнится с квалифицированным диагнозом опытного медицинского профессионала.
Цыц! ..
Doctor: WELL, THAT'S QUITE A BONER YOU'VE GOT THERE.
NOTHING LIKE THE EXPERT DIAGNOSIS OF A TRAINED MEDICAL PROFESSIONAL.
SHUSH!
Скопировать
Если ты не в курсе – я пока лидирую.
Это потому что эти трутни и не узнали бы квалифицированного кандидата, если увидели бы.
В это и заключается здесь проблема.
In case you haven't heard, I'm the front-runner.
That's because these drones wouldn't know a qualified candidate if they saw one.
That's the problem with this place.
Скопировать
Ну, если бы я была на её месте, возможно, я бы сделала то же самое.
Она просто пытается быть объективной и поддержала человека, который, по её мнению, наиболее квалифицированный
-Да, но тем не менее...
Well, if I were in her position, I probably would have done the same thing.
She's just being objective. She endorsed the person she thought was most qualified.
- Yeah, but still-
Скопировать
Ну и беспорядок у тебя на столе!
Ты уверен, что у тебя квалифицированная секретарша?
Да, очень квалифицированная, просто у нее очень много работы.
My, your desk is an awful mess.
Are you sure you have a competent secretary, dear? - Oh, yes.
Oh, very competent, but there's just too much work for her to do. - Mm-hmm.
Скопировать
Ты уверен, что у тебя квалифицированная секретарша?
Да, очень квалифицированная, просто у нее очень много работы.
Ты занят.
Are you sure you have a competent secretary, dear? - Oh, yes.
Oh, very competent, but there's just too much work for her to do. - Mm-hmm.
Well, you're busy.
Скопировать
А что насчет Пола?
Ну, он точно самый квалифицированный но избирают не за качества, а за популярность.
Что приводит нас к Фелиции.
How about Paul?
He's certainly the most qualified but elections aren't about merit, they're about popularity.
Which brings us to Felice.
Скопировать
Может сделаешь и мой?
Это можно квалифицировать как необъективность.
Для справки – я собираюсь вывесить снимки и биографии всех кандидатов. Включая тебя, Фелиция.
Why haven't you taken mine?
That qualifies as biased.
I plan on running photos and bios of all the candidates, including you, Felice.
Скопировать
- Вы?
У Командования Звездных Врат есть команды квалифицированных дипломатов.
Это могло бы помочь получить объективное мнение третьей стороны за столом переговоров.
- You?
Stargate Command has teams of skilled diplomats.
It might help to have an objective third party.
Скопировать
Я училась польскому языку в Италии. И это была всего лишь одна из многих неожиданностей.
А он квалифицированный электрик?
Нет, он квалифицированный профессор литературоведения.
The fact I'm trying to speak Polish in Italy is just one of the many surprises around here.
Is he a licensed electrician?
No. He's a licensed literature professor.
Скопировать
Я знаю немного о финансах... I said: "You're crazy.
I know a little about finance но я не достаточно квалифицирован для такого поста." ...but I'm not qualified
"Меня предупредили, что вы можете так ответить, избранный президент... "Anticipating you might say that, the president-elect уполномочил меня, чтобы предложить вам ещё, - пост министра обороны." ...authorized me to offer you the secretary of defense." "Я был на Второй Мировой Войне в течение трех лет...
"You're crazy.
I know a little about finance but I'm not qualified for that position."
"Anticipating you might say that, the president-elect authorized me to offer you the secretary of defense."
Скопировать
"Меня предупредили, что вы можете так ответить, избранный президент... "Anticipating you might say that, the president-elect уполномочил меня, чтобы предложить вам ещё, - пост министра обороны." ...authorized me to offer you the secretary of defense." "Я был на Второй Мировой Войне в течение трех лет...
Я не достаточно квалифицирован для этого." ...but secretary of defense?
I'm not qualified for that." Он сказал: "Ожидалось и это...
"Anticipating you might say that, the president-elect authorized me to offer you the secretary of defense."
" I was in World War II for three years but secretary of defense?
I'm not qualified for that."
Скопировать
Джек Кеннеди сидит в одном... Jack Kennedy is sitting in one а Бобби Кеннеди сидит в другом. ...and Bobby Kennedy's sitting in the other.
Я не достаточно квалифицирован." " -Mr.
President, it's absurd.
Jack Kennedy is sitting in one and Bobby Kennedy's sitting in the other.
" Mr. President, it's absurd.
I'm not qualified."
Скопировать
А он квалифицированный электрик?
Нет, он квалифицированный профессор литературоведения.
Чеслав Милош.
Is he a licensed electrician?
No. He's a licensed literature professor.
Czeslaw Milosz.
Скопировать
Вот: "Работники любого возраста.
Квалифицированные и неквалифицированные.
Колбасная фабрика - набивщик и рубщик.
Here..."Workers of all ages.
"Skilled and unskilled workers.
"Sausage factory - Stuffer and mincer.
Скопировать
Клянусь, анонимный.
- Может квалифицироваться как препоны следствию.
- Мы ничего не прячем. Полиция даже не искала его.
I swear, anonymous.
- Could be obstructing the course of justice.
- The police aren't even looking for it.
Скопировать
- Кэмерон...
Любой другой претендент на это место был более опытен и квалифицирован, чем Соня Бейкер.
Бывает, что получаешь место, на которое были претенденты получше.
- Cameron...
Every other applicant for that job was more experienced and qualified than Sonia Baker.
You lot got jobs when there were better against you.
Скопировать
- Консультации и поиск согласия.
Ваша работа в том, чтобы утвердить квалифицированный выбор президента.
Никто не сможет сказать, что Льюис Беррихилл неквалифицирован.
-Advice and consent.
Your job is to confirm the president's choice is qualified.
No one can say Lewis Berryhill isn't qualified.
Скопировать
Майор, без обид, но это мне не поможет... когда я сбрасываю 6Gs в воздушном бою против чужого корабля.
Вы должны знать, Капитан, 302 имеют инерционные демпфирующее системы в которых я более квалифицирована
- Я просто заскочил, чтобы сказать...
Major, no offense, but those aren't going to help me... when I'm pulling 6 Gs in a dogfight against an alien ship.
As you should know, Captain, the 302 has inertial dampening systems which I am more than qualified to explain in detail, so, let's just...
- I just dropped by to say... Ow!
Скопировать
И поэтому Шина любила Соню.
Соня была достаточно квалифицирована для должности, на которую вы ее уговорили.
Мы знаем, что она была на мели.
Sonia couldn't see past it. And Sheena loved Sonia 'cause of that.
Sonia had the right qualifications to apply for that job, which you talked her into.
Good money.
Скопировать
Что Вы знаете об этом?
Это квалифицированная работа.
Да, как у часовщика.
You know what a profession is?
It's a skilled job.
Yeah, so's repairing watches.
Скопировать
- Извините, леди, это незаконно - влиять на голосование.
- Квалифицированное большинство или простое?
- Простое.
It's illegal to influence the voting.
- Two-thirds vote or simple majority?
- Majority.
Скопировать
В Вашем мире все - психи.
Так как я не знаю всех в моем мире, я не могу дать квалифицированный ответ.
Простите.
In your world, everyone's crazy.
As I don't know everyone in my world I don't feel qualified to answer.
I'm sorry.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов квалифицированный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы квалифицированный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение