Перевод "космический корабль" на английский

Русский
English
0 / 30
космическийspace cosmic
корабльnave vehicle liner vessel ship
Произношение космический корабль

космический корабль – 30 результатов перевода

Пару лет назад эти слова прозвучали бы дико, но сейчас...
Космический корабль, задевший Биг Бен.
Рождество.
I don't know, a few years ago that would've sounded mad, but these days...
That spaceship flying into Big Ben.
Christmas.
Скопировать
Эстебан молился.
Знаете, как много маленьких мальчиков молят Бога, чтобы получить космический корабль?
Сколько священников молят о...
Esteban prayed.
You know how many little boys are praying for jet packs?
How many priests are praying for...
Скопировать
Среди известных мне логотипов авиакомпаний таких не значится.
Если хочешь знать мое мнение, то перед нами настоящий космический корабль.
Да ладно, Лоис..
They aren't like any airline logos I've ever seen.
If you ask me, we're looking at a real live spaceship.
Come on, Lois.
Скопировать
- Я не знаю.
Это космический корабль.
- Что это такое?
- I don't know.
It's a spaceship.
- What's this?
Скопировать
Через 10 минут с этой планеты исчезнет атмосфера, но мы будем здесь в безопасности и тепле.
И затем нас подберет космический корабль.
А потом мы продадим все, что собрали.
In ten minutes this planet's atmosphere gets snatched away, but we'll be safe and warm in here.
And then a spacecraft picks us up.
And we sell everything we've collected.
Скопировать
Не стоит.
В центре Лондона уже есть космический корабль, не хочу засветить ещё один.
Да, но твой корабль похож на большую синюю будку.
Hmm, better not.
They've already got one spaceship in the middle of London. And I don't wanna shove another one on top.
Yeah, but yours looks like a big, blue box.
Скопировать
Сейчас на экране вы видите телефон, по которому можно узнать состояние ваших друзей и семьи.
Военные ищут следы других космических кораблей, поэтому пока все полёты над Северной Америкой запрещены
Армия направила водолазов на место падения корабля, никому неизвестно, что им удастся найти.
Here's the helpline number on screen right now, if you're worried about friends or family.
The military are on the lookout for more spaceships. Until then, all flights in North American airspace have been grounded.
The Army are sending divers into the wreck of the spaceship. No one knows what they're going to find.
Скопировать
Ясно.
В Темзу упал космический корабль, а ты решил прогуляться.
Я здесь не при чём!
Right.
There's a spaceship on the Thames, and you're just wandering.
Nothing to do with me.
Скопировать
Та жизнь была лучше.
И я не о путешествиях и... пришельцах, космических кораблях, всё это не важно.
Доктор показал мне, как лучше прожить свою жизнь.
It was a better life.
I don't mean all the traveling and... seeing aliens and spaceships and things, that don't matter.
The Doctor showed me a better way of living your life.
Скопировать
Когда твои мама и папа помолвились мы сидели здесь после ужина, смотрели на небо.
Тогда было много русских и американских спутников и космических кораблей.
В безлунную ночь, можно было их увидеть.
When your mom and dad were engaged we'd sit here after dinner, looking at the sky.
There were lots of Russian and US satellites and capsules then.
On a moonless night, you could see them.
Скопировать
Согласно пророчеству Нострадамуса, конец света наступит в 1999 году.
Космический корабль 14108 приземляется и разрушает Землю.
Командующий космическими солдатами – генерал Хитли.
According to the prophecy of Nostradamus the world is comming to an end in 1999.
Spaceship 14108 seizes and destroys the earth.
General Hitley is commander of the space soldiers.
Скопировать
Я думаю, да.
Итак я забираюсь на этот космический корабль и еду на Блааргон-7 в поисках альтернативного топлива.
Но когда я вернусь через 200 лет, тебя уже не будет.
Yeah, I guess it is.
And so.. I'm gonna get on this spaceship.. and I'm gonna go to Blargon 7 in search of alternative fuels.
But when I return 200 years from now, you'll be long gone.
Скопировать
От реальных испытаний нас отделяют всего несколько недель, но все прогнозы весьма благоприятны.
Если испытания пройдут успешно, это сделает X-302 первым космическим кораблем, сделанным человеком, который
Заключенное между нашими правительствами соглашение, генерал ...
It's still a few weeks away from a practical test, but all indications look good.
If this performs the way it should, the X-302 will be the first human-built spacecraft capable of interstellar travel.
The deal made by our...
Скопировать
можно добиться таких свершений.
Докладываю: к полету на космическом корабле "Союз 31" в составе международного экипажа готов!
26 августа 1978 года - день нашей славы.
... here it can be seen in perfection.
I am ready for the flight with spaceship SOJUS 31... as a member of the international crew.
On August 26, 1978, we had reached international standing.
Скопировать
Что ещё?
По-моему, у Лекса кусок космического корабля.
Ты уверен?
What else?
I think Lex has a piece of the spaceship.
Are you sure?
Скопировать
Что же это?
Может это космический корабль?
Посмотрим что тут у нас.
What is it?
Could it be a space ship?
Let's see what we got!
Скопировать
Немногие оставшиеся в живых человеческие особи жестоко истребляются солдатами.
Космический корабль объявляет...
Что вторженцы создают нового человека.
The few remaining humans are brutally hunted down by the soldiers.
The space ship announces...
The invaders create a new human.
Скопировать
— Куда вы?
— К космическому кораблю.
— К космическому кораблю?
- Where are you going?
- To the spaceship.
- Spaceship?
Скопировать
Вот так!
Он из космоса... и мы везем его к космическому кораблю.
А просто так он не может взлететь?
That did it!
He's a man from outer space and we're taking him to his spaceship.
Well, can't he just beam up?
Скопировать
Я просто хотел избежать ссоры.
Вы на палубе космического корабля "Энтерпрайз".
Ваше судно на буксире.
I was simply trying to avoid an argument.
You're aboard the United Spaceship Enterprise.
Your vessel is in tow.
Скопировать
Хорошо, если то, что вы говорите, верно, то на космическом корабле.
Да и где этот космический корабль теперь?
В леднике.
Well if what you say is true, by spaceship.
Yes and where is that spaceship now?
In the glacier.
Скопировать
Зондал...
(ДОКТОР и ДЖЕЙМИ ждут в комнате, пока начнутся поиски космического корабля и ВИКТОРИИ.)
Позаботьтесь о себе, Джейми, и следите за Арденом.
Zondal...
Zondal... Wish me luck, Doctor.
You, take care of yourself Jamie, and keep an eye on Arden.
Скопировать
Командир.
Ты определишь местонахождение нашего похороненного космического корабля.
Это будет не трудно.
Commander.
You will locate our buried spaceship without delay.
That will not be difficult.
Скопировать
Каким-то инструментом я думаю.
Есть ли признаки космического корабля?
Да.
By some kind of tool, I think.
Is there any sign of a spacecraft?
Yes.
Скопировать
Да, конечно.
Реактор космического корабля.
Мы не можем продолжать, пока не получили известие от Ардена!
Yes, of course.
The spaceship reactor.
We daren't proceed until we've heard from Arden!
Скопировать
— К космическому кораблю.
— К космическому кораблю?
— Этому кораблю на луну.
- To the spaceship.
- Spaceship?
- To the spaceship to the moon.
Скопировать
Слушай меня.
Это Джейсон Нейсмит, я играл Командора Питера Тагерта с космического корабля "Защитник".
Мы с тобой случайно поменялись устройствами связи, когда столкнулись на улице.
Listen to me.
This is Jason Nesmith. I play Commander Peter Quincy Taggart, NSEA Protector.
We accidentally traded voxes the other day when we bumped into each other.
Скопировать
Звучит, будто откуда-то из научной фантастики
- Мы живем в космическом корабле, дорогой
- И что?
That sounds like something out of science fiction
- We live in a spaceship, dear
- So?
Скопировать
Да сэр, около года назад мы обнаружили астероид, летящий прямо на Землю.
Когда вы говорите астероид, я полагаю, что вы подразумеваете космический корабль.
Нет сэр, не в этот раз.
Yes, sir. A year ago, we discovered an asteroid on a collision course with Earth.
When you say "asteroid" I assume you mean "spaceship".
No, sir. Not this time.
Скопировать
Учитель!
И так они пролетели пол галактики, в высоко продвинутом космическом корабле, но они не использовали свою
Ты знаешь в чем их слабость, упущение? Вода.
Master!
So they fly halfway across the galaxy, in a highly advanced spaceship, but don't use their technology to take over the planet.
You know what their weakness turned out to be?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов космический корабль?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы космический корабль для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение