Перевод "кружиться" на английский
Произношение кружиться
кружиться – 30 результатов перевода
А литиевае кристаллы, дорогуша, ценятся в 300 рах дорооже собственного веса в бриллиантах, и в тысячи раз дороже своего веса в золоте.
Но ни будут там, внизу, а мы здесь, наверху, кружить в сотне миль над ними.
перед твоей дверью oохранник.
And lithium crystals, my dear, are worth 300 times their weight in diamonds, thousands of times their weight in gold.
But they'll be down there, and we'll be up here, circling a hundred miles above them.
There's a guard outside your door.
Скопировать
Он в гневе разбросал все по улице, кинул портфель прямо под ноги.
Там я, велосипеды кружили вокруг, собирала его тетрадки с земли, когда я услышала мужской вздох.
Я посмотрела и увидела великолепного парня.
He threw a tantrum in the street, He slammed his bag down at his feet.
There I am, bikes wheeling round, Picking notebooks off the ground, When I hear a masculine sigh.
I look up to see this beautiful guy.
Скопировать
Вы не сможете остановить это.
Доктор, у меня кружится голова.
Полли, держите это перед ртом.
You cannot stop it.
Doctor, I'm getting dizzy.
Polly, hold that in front of your mouth.
Скопировать
Бластеры готовы.
Он просто кружит там, сэр.
Изучает нас.
Phasers standing by.
He's just hovering out there, sir.
Looking us over.
Скопировать
Не так ли?
От шампанского и комплиментов у меня кружится голова!
Обожаю раны, разбитые сердца... Особенно мое!
Aren't they ?
Champagne and compliments make my head spin !
I love wounds, broken hearts... especially mine !
Скопировать
Роберт!
- У меня голова кружится... Но вид сверху великолепен!
- Слава богу, с тобой все в порядке!
- Robert!
- I got dizzy coming down... but it was a jolly good view from up there.
- Oh, thank goodness you're all right.
Скопировать
- Очень высоко
- У меня голова кружится!
- Какая здесь высота, как думаешь?
That's high!
- l'm going all dizzy!
How high do you think it is?
Скопировать
Или два. Или три дома.
Привяжу к ружью веревку. Я так охочусь на сурков.
Ну и взрыв будет!
Three houses even.
Let's try the groundhog trap.
It'll make a bloody racket.
Скопировать
Да, я в порядке.
Немного голова кружится.
Там я не пройду.
Yes, I'm all right.
Just a little dizzy.
I can't get through there.
Скопировать
Странный какой-то запах, мистер Кристи.
Голова кружится?
Да, есть немного.
It smells a bit funny, Mr. Christie.
Do you feel a bit dizzy?
I do, a bit.
Скопировать
Уважаемый хозяин острова, друг и спаситель, ваши вещи на корабле, я обязан вам жизнью, и готов сняться с якоря.
От мысли, что моя свобода была так близко, в голове все кружилось.
И мне оставалось лишь простится с моим островом.
Dear Governor, friend and savior your properties are on the ship. which belongs to you, because I owe you my life and is ready to weigh anchor.
I almost fainted to realize that my freedom was so near.
So I had to say goodbye to my island.
Скопировать
И потом было этот... шум в моей голове.
Я не могла слышать, не могла толком видеть. у меня начала кружиться голова.
Мм, хм.
And then there was this noise in my head.
I couldn't hear. I couldn't see properly. -Then I started to get dizzy.
Mmm-hmm.
Скопировать
Господи Боже!
Как голова кружится!
Тут пока ждёшь своей очереди, уже можно простудиться.
Oh, my God!
My head's spinning!
You can get sick just waiting here.
Скопировать
Все прекрасно, милая.
Шампанское кружит мне голову, когда я пью его слишком быстро.
Это все пузырьки.
- Everything's fine, dear.
Champagne makes me dizzy when I drink it too fast.
It's the bubbles.
Скопировать
- Идём, дорогая.
- Всё кружится.
- Отвези меня!
It's so sweet...
I feel funny...
What did you do to her?
Скопировать
Ах, собака.
К ружью!
К ружью, несусветный папаша!
Damn them!
To arms!
To arms, you unimaginable pop!
Скопировать
К ружью!
К ружью, несусветный папаша!
Цветаев, держись с пулемётом здесь!
To arms!
To arms, you unimaginable pop!
Tsvetayev, you stay here with the machinegun..
Скопировать
Погоди, надо завязать.
Голова кружится?
Голова кружится?
Wait, I have to tie it now!
Your head is spinning?
Your head is spinning!
Скопировать
Голова кружится?
Голова кружится?
Кто лучше: я или твоя жена?
Your head is spinning?
Your head is spinning!
Who's best, me or your wife?
Скопировать
Она бежит, она летит, как в Праге у Пепика!
Держитесь, кружится, качается и радостно смотреть на мир!
Начинается, пан Свачина начинается!
[fair music playing] [water fizzling] [distant fair music] [fair music] [music, noise] Father: It's running, it's flying, like at Pepa from Prague.
Hanging, whirling, swinging and at world funnily looking.
It's beginning mr. sandwich, it's beginning!
Скопировать
-Я знаю.
У меня кружится голова.
-А сейчас?
-I know.
I get dizzy.
-And now?
Скопировать
-Сейчас?
Больше не кружится.
Теперь что-то другое.
-Now?
No more now.
Now is something else.
Скопировать
Анабелла, мама моя, спите!
Птицы пламени не должны кружить над вами!
Ты должна меня выслушать еще раз.
Anabella, mother, sleep!
Fiery birds should not circle above you!
You should've listened to me with your eyes for another while.
Скопировать
Двигайся по кругу, Энжи.
Кружи.
Видите, Мистер Дюк?
Keep circling, Angie.
Keep circling.
You see, Mr. Duke?
Скопировать
Все не утихает!
Все кружится и кружится все время до тех пор пока у меня не закружилась голова, и не появился звон в
Я не могу больше.
It's never quiet!
Just round and round all the time till I'm dizzy and my ears are ringing.
I can't take any more.
Скопировать
Кто-то играет вальс на рояле.
Кто-то подходит ко мне и кланяется мне и все кружится и кружится и движется.
Матильда.
Someone is playing a waltz on the grand piano.
Someone comes towards me and bows to me and everything swirls around and around and past.
Matilde.
Скопировать
Когда я был мальчиком, я мечтал завоевать мир.
В моих мечтах кружились ноты и ключи.
Как часто меня радовал фортепианный аккорд.
When I was a boy, I dreamed of conquering the world.
In my thoughts, notes and scales swirled.
For me, a piano chord had infinite charm.
Скопировать
Не знаю.
- Голова кружится.
- Слушай, я боюсь, теряю равновесие.
I don't know.
I feel dizzy.
Listen, I can't swim.
Скопировать
У нас есть время на восстановление боевой мощи.
Но что важнее всего, Парк,... ..это то, что его истребиели не могут кружиь больше 10 минут над Лондоном
Бомбардировщики останутся без защиты, и впервые... ..они выйдут на расстояние досягаемости 12 группы.
We'll have more time to intercept.
What's more important, Park, his fighters have only fuel enough for ten minutes over London.
His bombers will lose much of their protection, and for the first time, they'll all come within the range of 12 Group.
Скопировать
Необычная карусель.
Пока один самолет садится, второй, точно такой же, кружит на малой высоте, прикрывая шумом мотора посадку
а затем взлетает первый, и в свою очередь повторяет тот же маневр.
What a strange carousel!
As one plane descended, another one just like it circled low over the field.
The steady drone of its motor covered the landing and takeoff of the first plane, which then covered for the other.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов кружиться?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кружиться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
