Перевод "личные вещи" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение личные вещи

личные вещи – 30 результатов перевода

Это манга.
нельзя вот так смотреть чужие личные вещи.
Эй!
It's a manga.
N-No, I mustn't look at a private thing like this.
Hey!
Скопировать
Нет.
Я сделал немного денег, перевозя личные вещи через границу.
Так мы и смогли открыть музыкальный магазин, но...
No.
I made a bit of bread smuggling family things.
That's how we opened the record store, but...
Скопировать
что он может уйти вообще.
что вы не имеете привычки убирать ваши личные вещи.
Сейчас уже вряд ли что-то исправишь.
I didn't think he'd leave the mansion.
It is because you are not in the habit of putting away your important things.
Not much we can do now.
Скопировать
Вот твоё рабочее место.
Приноси личные вещи, но только пристойные.
25 минут на обед, и...
This is your work area.
Please keep personal knickknacks tasteful.
You get 25 minutes for lunch, and...
Скопировать
Организуй.
Я пока разберу личные вещи.
С тобой всё нормально?
Set it up.
I'll just be browsing through the personals.
Are you okay?
Скопировать
Как и нам.
Я пришёл за своими личными вещами. Вот твой чек.
Я сейчас же уйду.
NEITHER DO WE.
COME FOR MY PERSONAL EFFECTS.
I'LL BE AS QUICK AS I CAN.
Скопировать
Просто так.
Я храню там личные вещи.
Я уже давно здесь живу и никогда не видел, что там.
No reason.
I keep private things in there.
I've been here a while, and I've never seen what's in there.
Скопировать
Простите.
Если убийца Мэтью был ему знаком, мы надеемся найти информацию среди его личных вещей.
Пожалуйста, оставьте в доме всё как есть.
I'm sorry.
If Matthew's killer was known to him, we'd hope to find information among his personal effects.
Please, leave everything else in the house as it is.
Скопировать
Прошлой ночью, как только я прибыл, кто-то взломал мою машину и они украли все мои вещи.
Ничего важного, но... личные вещи, знаете, которые становятся незаменимыми.
Поглядим.
Last night, as soon as I arrived, somebody broke out my car, and they stole all my belongings.
Nothing much, but... personal stuff, you know which is practically, irreplaceable.
We'lI see.
Скопировать
Не открывайте!
Там личные вещи!
Женское! Нет!
Don't open it!
It's private!
It's girls' things!
Скопировать
Ты можешь сказать мистеру Шмидту, если тебе случится увидеть его морщинистую физиономию, что он мне всё еще должен мою последнюю жалкую зарплату.
Ханикатту, у которого вся задница скукожена, как старый башмак, что если он не придёт и не заберёт свои личные
Почему вы сами друг другу не скажете?
YOU CAN TELL, UH, MR. SCHMIDT, IF YOU HAPPEN TO SEE HIS WIZENED COUNTENANCE, THAT HE STILL OWES ME MY LAST PALTRY PAYCHEQUE.
AND, UH, YOU CAN TELL MR. HONEYCUTT, WHOSE ASS HAS MORE TREAD MARKS THAN A STEEL- BELTED RADIAL, IF HE DOESN'T COME BY AND PICK UP HIS PERSONAL EFFECTS,
WHY DON'T YOU TELL EACH OTHER YOURSELVES?
Скопировать
Дружище!
Я же не жлоб какой-то, копаться в личных вещах других людей.
Что, закрыт?
Man!
I'd have to be a lowlife to root around in someone else's private roperty.
Is it locked?
Скопировать
-Шаг вперёд!
-Это личные вещи?
-Извините.
-Step forward!
-Is that a backpack?
-Sorry.
Скопировать
Почему вы ищете здесь?
Мы можем найти что-то полезное в личных вещах мистера Тулли.
Всё в порядке, Эмма.
Why are you searching here?
We might find useful leads among Mr Tulley's personal effects.
It's all right, Anna.
Скопировать
Многое из которых выглядели очень ценными.
Я ... сохранил несколько ваших личных вещей здесь.
- Я знаю ее.
A lot of which seemed to be very valuable.
I... kept a few of your personal things alive there.
- I know her.
Скопировать
Журналист года. Класс!
Роешься в моих личных вещах.
- Если тебе не нравится моя работа...
Journalist of the Year (!
Great (! ) Rooting through my personal stuff.
- If you don't like my job...
Скопировать
То, что находится в офисе - это собственность "Хьюз Продакшн".
- Это мои личные вещи, не трогайте! -У нас ордер.
Не мешайте обыску, сэр.
This is outrageous! Everything here is the private property of Hughes Productions.
- My legal counsel is on the way...
- Federal warrant.
Скопировать
Привет. Ну что у тебя?
Как я и ожидал, полицейские отказались отдать личные вещи Кевина.
- Что же нам теперь делать...
What do you got?
Just like I expected. Cops refused to release Kevin's personal effects.
- Then what are we doin'...
Скопировать
В том, что касается мебели, мадам и месье Феррон поделили мебель согласно списку, приложенному к временному соглашению.
Супруги утверждают, что вся их одежда, личные вещи и драгоценности принадлежат им лично или их семье.
За супругами на данный момент не числится никакого непогашенного кредита.
For the furniture, the split has been done according to the list in annex of the temporary agreement.
The spouses declare being in possession of all their clothes, jewellery and personal effects or family heirlooms.
There is no common loan undertaken during the marriage.
Скопировать
Генераторы, погрузчики, трубопроводы: заводское оборудование.
Личные вещи.
Ничего.
Generators, trucks, pipes, the factory equipment...
No, your things... your personal things.
Nothing.
Скопировать
А что у вас?
Я пришёл наложить арест на все ваши личные вещи.
Вы разденете меня как Махатму Ганди.
WHAT HAVE YOU GOT?
I GOT TO TAKE ALL YOUR PERSONAL EFFECTS.
HMM. YOU'LL HAVE ME STRIPPED LIKE MAHATMA GANDHI.
Скопировать
- Каких вещей?
Его личных вещей.
Когда вы доставите корабль, я бы хотела их получить.
- Things?
His personal belongings.
As you're salvaging the ship, I'd like to have them.
Скопировать
Быстро покиньте здание, внутри небезопасно.
Пожалуйста, возьмите с собой личные вещи.
Постарайтесь не наступать на людей, пытающихся покинуть здание.
Go through it quickly because of the danger in the building.
Please take personal belongings with you.
Take care not to step on any of the people attempting to leave the building.
Скопировать
Вот ваше пальто.
Личные вещи.
Бумажник.
Got a coat. Hat.
Here's your personal items.
Here's your wallet.
Скопировать
Я думаю, что это комната мисс Коннер, тогда эти ребята ещё более странные, чем ты думал!
лифчик, они всегда подбирают трусики такого же цвета... и потом, у них много вещей... много разных личных
-Но мы же говорим об учительнице химии.
Uh, I think this is Miss Connors' room unless those guys are weirder than you thought.
Definitely Miss Connors. I've never been in a chemistry teacher's room before, Cody, but speaking as a woman, this is really strange. I mean, women don't buy one Lacy bra.
They have Lots of personal stuff. We're taking about a chemistry teacher.
Скопировать
Ты знаешь эту песню?
А Ты понимаешь смысл понятия личные вещи?
Да, еще бы, вот почему я никому не позволяю входить в мою комнату.
Do you know what song I'm talking about?
Do you understand the concept of the word "privacy"?
Yes, I do, and that's why I never let anyone in my room.
Скопировать
Давай!
Себастьян Теус дарит приюту Сан-Космо имущество, полученное по заповеди Жана Маерса, ...включая все деньги, личные
В результате восхитительной щедрости...
Move!
Monsieur Sebastian Theus hereby declares that he donates herewith to the Saint Comes Hospice. the earthly goods which Jean Myers bequeathed to him in his last will and testament including his personal effects, his books, and his professional instruments.
As a result of the admirable generosity...
Скопировать
Как вы, наверное, знаете мой сын Ног совсем скоро отправляется на Землю в Академию Звёздного Флота.
уверен, что и вы будете, и что может лучше помочь вам его не забыть, чем покупка чего-нибудь из его личных
Уж не знаю как вы, но я покупаю эту пижаму.
As you know, my son, Nog will be leaving shortly for Earth and Starfleet Academy.
I'm going to miss him, and I know you will, too and what better way to remember him than to purchase one of his very own personal belongings.
I don't know about you, but I'm buying these pajamas.
Скопировать
Скажите капитану воздушный маршал Карлин говорит иди ты в хуй! Следующее предложения, которое я слышу полно вещей, которые меня бесят.
как покинуть воздушное судно, пожалуйста проверьте вокруг своей области нынешнего расположения любые личные
Ну, начнём с области расположения. Сиденье.
Tell the captain Air Marshal Carlin says go fuck yourself. (Applause)
The next sentence I hear is full of things that piss me off. Before leaving the aircraft, please check around your immediate seating area for any personal belongings you might have brought on board.
Well, let's start with immediate seating area.
Скопировать
Кому ты это только что сказал?
Слушай, это же вроде как частная, личная вещь, касающаяся только нас.
Росс, Фиби моя подруга, ясно?
Who are you talking to when you do that?
Look, that was supposed to be a private, personal thing between us.
Phoebe is my girlfriend, okay?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов личные вещи?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы личные вещи для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение