Перевод "лобная доля" на английский

Русский
English
0 / 30
лобнаяfrontal
доляpart lobe quota share portion
Произношение лобная доля

лобная доля – 30 результатов перевода

Это проявление П.И.Н.... Преходящего Ишемического Нарушения мозгового кровообращения.
Кровь не поступала в лобную долю твоего мозга.
Это что-то вроде приступа или типа того?
It's part of a TIA... a Transient Ischemic Attack.
Blood was cut off to a section of your frontal lobe.
Is that like a stroke or something?
Скопировать
Тебя доставили к нам в состоянии буйного помешательства.
обследование и выявили онемение и пониженную чувствительность левого полушария мозга А также проблемы с лобной
Тебе вкололи Галоперидол и Лоразепам...
You were admitted to our neurosurgical unit, you were seizing violently.
We did scans and they revealed left-sided weakness, numbness severe frontal-lobe deficits.
You received Haloperidol, Ativan injections.
Скопировать
Есть теория, что во время коматозного сна вроявляется телепатическая восприимчивость.
Это имеет отношение к активности лобных долей.
Мои лобные доли активны как бекон.
There is a theory that telepathic receptivity is increased during REM sleep.
It has to do with frontal lobe activity.
My frontal lobe is acting as a beacon.
Скопировать
Это имеет отношение к активности лобных долей.
Мои лобные доли активны как бекон.
Я никогда не видела ничего драматичнее. Но мы все знаем, что твой мозг устроен несколько иначе, чем у остальных.
It has to do with frontal lobe activity.
My frontal lobe is acting as a beacon.
Well, I've never seen a case this dramatic, but we all know that your brain... is wired a little differently than the rest of ours.
Скопировать
Сегодня полнолуние.
Думаю, это из-за того, что лобные доли еще не полностью сформировались, и мы не можем принимать верные
Занята после школы?
It's a full moon.
I think it's the frontal lobe of your brain that can't quite get with it to make the right decision, and there's no exception with Lydia.
Busy after school? Always.
Скопировать
Каждая горнодобывающая машина сейчас работает на полную мощность.
Клянусь левой лобной долей Небесного Демона, мистер Фибули, я считался самым выдающимся гиперинженером
Всех времен, капитан.
Every mining machine is now working at full pressure.
By the left frontal lobe of the Sky Demon, Mr Fibuli, I used to be one of the greatest hyper-engineers of my time.
Of all time, Captain.
Скопировать
Эффект направлен на лобные доли мозга.
Компьютер, увеличить лобные доли, полный спектральный анализ.
Устройство стимулирует септальную зону.
The effects seem centered around the frontal lobe.
Computer, enhance frontal lobe, full spectrum.
It's stimulating the septal area.
Скопировать
- Он мертв?
- Нет, но его лобные доли превратились в кашу.
Они включили усилитель напрямую, и поджарили его мозг.
- Is he dead?
- No.
But his frontal lobes are like runny eggs. They use an amplifier to boost the signal, and it fries his brain.
Скопировать
Если вас это беспокоит, Клариса, сам мозг не ощущает боли.
К примеру, Пол даже не заметит удаления этой крошечной части лобной доли,.. ...которая, как считают учёные
На пограничных пунктах в ваших ориентировках пять примет.
You see, the brain itself feels no pain, Clarice, if that concerns you.
For example, Paul won't miss this little piece here... part of the prefrontal lobe... which they say is the seat of good manners.
Your profile at the border stations has five features.
Скопировать
И если мы предчувствуем какие-то неприятности, то мы можем избежать их.
Лобные доли отвечают за способность человека выживать, если он достаточно умен и внимателен.
Внутри коры располагается микроскопическая структура наших мыслей.
But if we can foresee an unpleasant future we can take steps to avoid it.
Down here in the frontal lobes may be the means of ensuring human survival if we have the wisdom to pay attention.
Inside the cerebral cortex is the microscopic structure of thought.
Скопировать
Цивилизация является продуктом коры головного мозга.
Сразу за лбом находятся лобные доли коры мозга.
Именно там мы предвидим разные события, вычисляем будущее.
Civilization is a product of the cerebral cortex.
Behind the forehead are the frontal lobes of the cerebral cortex.
They may be where we anticipate events where we figure out the future.
Скопировать
Это не лучшая идея.
Видения возникают в лобных долях головного мозга.
Это может нарушить сознание.
That's not the best idea right now.
A vision quest taps directly into your frontal cortex.
It could agitate your mind.
Скопировать
Ускорь процессор и мы узнаем.
Эффект направлен на лобные доли мозга.
Компьютер, увеличить лобные доли, полный спектральный анализ.
Speed up the processor and we'll find out.
The effects seem centered around the frontal lobe.
Computer, enhance frontal lobe, full spectrum.
Скопировать
И миссис Кейс... если вскрытие завершится отрицательно... то я принесу Вам глубочайшие извинения.
Мы взяли образцы тканей из коронарной и правой лобной долей.
Мы запустили RlA и....
And, Mrs. Keyes... if the autopsy comes up negative... you have my deepest apologies. Thank you.
Tissue samples were removed from the coronal mastoid area and right frontal lobes.
We run an RIA and...
Скопировать
- Разве наркотики действуют вечно?
Что действует вечно, так это изоляция агрессивных лобных долей головного мозга.
Внимание, пожалуйста, всего персонала психологов и психиатров.
- Drugs? - Would drugs be lasting?
What would be lasting is isolation of the aggressive frontal lobes of the brain.
(PA) Attention, please, all staff psychologists and psychiatrists.
Скопировать
Сейчас...
Суть в том, чтобы достигнуть точки связи лобных долей.
Чтобы сделать это, мы используем низкое напряжение... чтобы "почувствовать", где находится эта точка.
Now...
The prime concern is to locate the link point of the frontal lobes.
To do this, we use a low voltage and "feel" our focal point into place.
Скопировать
Точно.
Ультразвуковой луч сфокусирован на точке связи лобных долей.
Ланолин препятствует внешнему повреждению тканей и образованию шрамов.
Precise.
The ultrasonic beam is focused on the link point of the frontal lobes.
Lanolin to minimise external cell breakdown and scar tissue.
Скопировать
Все, как планировалось, сэр.
Мы создали иллюзию полного ультразвукового отделения лобных долей мозга.
Как это было сделано? Использовался только звук.
Everything went as planned.
We created the illusion of a full ultrasonic dislocation of the frontal lobes of the brain. How was this done?
By using just sound.
Скопировать
Против тебя выдвинуты обвинения.
Уже несколько месяцев твои рейтинги — говно и лобные доли твои превратились в изюм.
Всё, что осталось — твой акцент.
You are facing felony charges.
Your ratings have been shit for months and your frontal lobes have turned to raisins.
All that's left is your accent.
Скопировать
- Осколки костей.
Скорее всего, кусочки лобной доли, надпереносья, скулы или носовых костей.
Ты знаешь, что я нашел три дырки в стене этой детки?
Bone chips.
Most likely pieces of the frontal, glabella, zygomatic or nasal bones.
Do you know that I found three holes in the wall of this baby?
Скопировать
Его череп уже был вскрыт.
Другой зомби, вероятно, получил лобную долю, но там было что-то в височной области висящее, как какой-то
Моя первая зомби-еда.
His skull was already cracked open.
Some other zombie likely got the frontal lobe, but there was some temporal lobe just hanging there like fruit on a tree.
My first zombie meal.
Скопировать
Тело потеряло много крови и того, что когда-то было мозгом.
Если мне удастся подержать жизнь в лобных долях с помощью крови, насыщенной кислородом, мы можем заглянуть
Увеличить подачу крови на один кубосм в секунду. Снизить температуру до 34 градусов.
The body was depleting blood supply and draining brain function, what's left of it.
If I can keep his frontal lobe viable long enough, by pumping super-oxygenated blood through it, we could get a glimpse into his short-term memory.
Increase blood flow to 1,000 cc's per minute, 1 amp epi, and drop the pump temp to 34 Centigrade.
Скопировать
Наверное, им непросто живется одним.
Киту лишь 19; у него еще лобная доля неразвита. Его рассудок еще не окреп.
К сожалению, это не оправдание.
It must be very difficult for them taking care of themselves.
Keith's only 19; his frontal lobe isn't fully developed, so his judgment isn't yet reliable.
Unfortunately, that's not a defense.
Скопировать
Это твой способ сказать, что не пуля убила Анна Дуглас?
Нет, даже неопытный глаз может увидеть, что причиной смерти было огнестрельное ранение в лобную долю.
Макс, почему мы здесь?
Is that your way of saying a bullet didn't kill Anna Douglas? What?
No, even the untrained eye can see the cause of death was a gunshot wound to the frontal lobe.
Max, why are we here?
Скопировать
Хватательный рефлекс.
Это симптом поражения лобных долей.
Я думала, это проходит после младенчества.
That's a grasping reflex.
It's a frontal release sign.
I thought that went away after infancy.
Скопировать
Я думала, это проходит после младенчества.
Да, проходит, пока не образовывается опухоль в лобной доле, в этом случае примитивные рефлексы возвращаются
Пациенты становятся импульсивными, говорят то, чего не следует.
I thought that went away after infancy.
Well, it does unless you have a tumor in your frontal lobe, in which case, primitive reflexes come back along with disinhibition.
Patients start becoming impulsive, saying things they shouldn't.
Скопировать
Посмотри на это.
Срединно - орбитальная опухоль в лобной доле.
Это того хватающего парня.
Look at this.
A mesio-orbital frontal lobe tumor.
He's the grabby guy.
Скопировать
Почему?
Пуля прошла через лобную долю.
Мы справились с отеком, и в случае удачи последствия будут минимальными.
Why?
The bullet tore through your frontal lobe.
We managed the swelling, and with any luck, the effects you see will be minimal.
Скопировать
Пуля вошла в левый висок.
И застряла как раз перед лобной долей.
чтобы он остался жив.
The bullet entered from the left temple.
And it's lodged just before the frontal lobe.
Do whatever it takes to keep him alive.
Скопировать
Она еще даже ходить сама не может.
У нее повреждение лобной доли мозга.
На типе, который ее сбил, наверно нет ни царапинки.
She can't even walk by herself yet.
She's got frontal lobe damage.
The dude who hit her probably doesn't even have a scratch on him.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов лобная доля?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы лобная доля для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение