Перевод "локация" на английский

Русский
English
0 / 30
локацияfinding locating location
Произношение локация

локация – 30 результатов перевода

Мой печальный долг сообщить о неудаче "Мессии".
Вот компьютерная модель, построенная на основе данных локации.
Увы, комета лишь раскололась на две части: одна диаметром десять километров другая - два с половиной.
It is my unhappy duty to report to you that the "Messiah" has failed.
This computer-enhanced radar image from Houston shows how the detonation succeeded, however, did not destroy the comet.
There are now 2 pieces... one 6 miles wide, the other, a mile and a half.
Скопировать
Рули!
отличная локация для Мустаффы.
Здесь сердце одного из самых больших рынков по продаже алмазов.
Drive!
A good location for moustaffa.
This area's the heart of one of the biggest diamond markets in the world.
Скопировать
Есть, сэр.
Мистер Стивенс, вы будете оператором системы эхо-локации, которую мы используем для отслеживания джем'хадар
Я приложу все усилия.
Aye, sir.
Mr. Stevens, you will operate the echo-location system we've been using to track the Jem'Hadar.
I'll do my best.
Скопировать
Откачка 1 50 литров.
Система акустической локации.
Грязные вонючие свиньи.
All ahead full!
Asdic. Ultrasonic detection system.
Pigs.
Скопировать
Запустить поиск Анны Хантли.
Система планирования показала наиболее вероятные локации.
Я работаю над местами, где Анна может находиться.
Run the search for Anna Huntley from there.
Uh, SAR-OPS came back with an alpha drift.
So I've been working on locales where Anna may be treading water.
Скопировать
Потому что он хочет, чтобы я его убил.
Энн Мари, она нашла его, используя би-локацию.
Она может сделать это еще раз.
Because he wants me to kill him first.
Anne Marie, she found him before, using bi-location.
She can do it again.
Скопировать
Вместе с некоторыми доказательствами это устранит Эль Хефе надолго.
Мы связались с локацией, сможем получить команду там прямо сейчас.
Эй, парень, ты слушаешь?
Along with some evidence that's gonna put El Jefe away for good.
Well, we got to call in the location so we can get a team over there right away.
Hey. Hey, my man. Are you listening?
Скопировать
Перегружена.
Группа такого масштаба должна работать из определённой локации, оперативной базы.
Которую мы так и не сумели вычислить.
Overwhelmed.
Well, a group of this size has to work out of a central location, a base of operations.
Which we haven't been able to find.
Скопировать
- и организацию транспортировки. - Отлично.
Вы упомянули новую локацию - городское кладбище.
- Только для нёе.
- and all the transportation.
- Okay. Now, you mentioned the new location - is the town cemetery.
- Just for her.
Скопировать
Мне практически нужно заново её написать.
Ой, просто измени несколько имен и локаций.
Да, вместо трусиков-стринг сделай панталоны, используй старый-добрый кляп и всё будет отлично.
I basically have to write a whole new book.
Oh, just change some names and locations.
Yeah, turn panties into pantaloons, make it a "ye olde ball gag," and you're good to go.
Скопировать
- Ага.
Если вы продолжите платить им, они будут требовать все больше, присылая вам видео с Зои с разных локаций
Они, продержат ее пару дней.
Yeah.
If you keep paying it, they'll probably string you along, providing "proof of life" videos of Zoe in different clothing and locations.
They'll probably be taken over the next few days.
Скопировать
Он позволяет большему количеству игроков занимать одно и то же пространство в то же время.
игра не зависнет или не даст сбой, но код Дженна позволяет нашей игре вмещать сотни игроков в одной локации
Поэтому больше игроков могут играть вместе одновременно.
It allows more players to occupy a single space at the same time.
Right now, online games can only handle so many players in one area before the program slows down or crashes, but Jenna's code allows our game to host hundreds of players in a single location without any of those problems.
So more players can play together at the same time.
Скопировать
Иди.
- Подозреваемый имеет 4 локации в Джеймс Ирвин Стэйт Парке.
Подозреваемый вооружен и очень опасен.
Go.
- The suspect has provided four locations inside James Irwin State Park.
The suspect is armed and extremely dangerous.
Скопировать
Или огнестрельных ранений?
- Потому что файлы агентов, которых ранили в тот день, перевезли в охраняемую локацию.
А твой милый доктор знает, что ты тоже был в Кристальной Бухте?
Or the gunshot wounds?
Because the files of the agents that were injured that day were moved to a secure location.
Does that sweet doctor of yours know you were at Crystal Creek, too?
Скопировать
Старый ключ, спрятанный в волосах. Классика!
Так, навожу системы на локацию, откуда отправили загадочное сообщение.
О да, люблю загадочные сообщения!
The old key-in-the-quiff routine, classic!
Okay, homing in on the mysterious message.
Ooh, yes, I like that, the mysterious message.
Скопировать
Давйа посмотрим.
Какая локация "Настоящих домохозяек" тебя больше привлекает?
Прага.
Um, okay, let's see.
Which Real Housewives locale is the most intriguing to you?
The one set in Prague.
Скопировать
Никита на линии.
Локация "blue".
Ты ранена?
Nikita's coded in.
Location blue.
You injured?
Скопировать
Пусть Джина вернется в участок, объединится с Бет и начнет показывать свои географические чудеса.
У нас теперь четыре локации.
Давайте найдем захоронения.
No, no- wait, wait! - It's not turning back on.
- Yeah.
And it won't.
Скопировать
- Это насчет фильма.
Видимо, мне нужно съездить на одну локацию по фильму.
Сегодня вечером?
It was the production office.
Apparently one of the locations fell through. I got to go down and figure it out.
Tonight?
Скопировать
И затем... В Морской Музей, где Триш раньше работала.
В каждой локации вам будет дано задание.
Развлекайтесь.
And, um... the Maritime Museum, where Trish used to work.
Now, in each location, you'll have a task to complete.
Have fun.
Скопировать
- Ваше фото в ноябре.
Вот ваша локация для фотосессии на завтрашнее утро.
Там увидимся.
- You're november.
Be sure to be at this location for your photo session tomorrow morning.
We'll see you then.
Скопировать
Ковальски!
Предлагаю завербовать дельфиниху Дорис, которая благодаря навыкам эхо-локации способна выследить пропавшего
Отставить, Ковальски. На суше она бесполезна.
Kowalski?
I suggest we enlist Doris the Dolphin to use her echo-location skills to track the missing lemur.
Forget it, Kowalski, she's useless on land.
Скопировать
Город маленький.
. - И так же был лучшим в классе радио локации на флоте. ...А там было 20 человек.
- Сказать можно?
It was a small town.
-But I was also first in my radar class in the Navy, and that was a class of 20.
Can I say something?
Скопировать
Эй, знаешь кто бы по-настоящему оценил участие в этом эксперименте?
Я не был осведомлен о ее интересе к лазерной локации Луны.
Хотя я допускаю возможность того, что ретрорефлектор, оставленный на Луне Нилом Армстронгом ,действительно является блестящей штучкой.
Hey, you know who'd really dig seeing this experiment? Penny.
I wasn't aware that lunar ranging was her thing.
Although, I suppose the retro-reflector left on the moon by Neil Armstrong does qualify as a shiny object.
Скопировать
А разве не понятно?
Локация решает все.
Я - застройщик.
Isn't it obvious?
Location, location, location.
I'm a developer.
Скопировать
Нас нельзя назвать жертвами серийного убийцы, поскольку мистеру Кларку пришлось бы убить еще кого-то за период не менее тридцати дней, чтобы считаться серийным убийцей.
Можно было назвать это перестрелкой, то есть, убийством на более, чем двух локациях без перерыва между
Но я не уверена, что это считается второй локацией, ведь это случилось прямо возле больницы. Так что, это именно массовое убийство, потому что оно было совершено в одном помещении, одним человеком и более 4 человек были убиты.
And we weren't the victims of a serial killer, because Mr. Clark would've had to murder several people over a period longer than 30 days in order to qualify as a serial killer.
We could call it a spree killing which is defined as killings at two or more locations with no break or pause in between, because Mr. Clark shot that guy in his car before he got here.
But I'm not sure that that counts as a true second location since it was so close to the hospital, which means that we were a mass murder, because it happened at one place, by one person,
Скопировать
Можно было назвать это перестрелкой, то есть, убийством на более, чем двух локациях без перерыва между выстрелами, ведь мистер Кларк убил еще одного человека, перед тем, как принялся за нас.
Но я не уверена, что это считается второй локацией, ведь это случилось прямо возле больницы.
Ты прямо целое шоу устроил.
We could call it a spree killing which is defined as killings at two or more locations with no break or pause in between, because Mr. Clark shot that guy in his car before he got here.
But I'm not sure that that counts as a true second location since it was so close to the hospital, which means that we were a mass murder, because it happened at one place, by one person,
Oh, that was quite a show this morning.
Скопировать
Да.
Тогда было две локации, плюс мы переодевались.
Это, как минимум, 2 свидания.
Yeah.
That's two locations and a wardrobe change.
That's gotta count for at least two dates.
Скопировать
Я до сих пор отказывается говорить.
Его переместят в секретную локацию в Тайланде - вне зоны действия законов США о пытках. - Когда?
Завтра утром.
And he's still refusing to talk.
They're moving him to a black site in Thailand- outside of U.S. torture jurisdictions.
When? Tomorrow morning.
Скопировать
Я и раньше тут был.
Локация будет уничтожена.
Отдай.
I've been here a long time.
The whole place will be destroyed.
Give it back.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов локация?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы локация для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение