Перевод "локация" на английский

Русский
English
0 / 30
локацияfinding locating location
Произношение локация

локация – 30 результатов перевода

Мой печальный долг сообщить о неудаче "Мессии".
Вот компьютерная модель, построенная на основе данных локации.
Увы, комета лишь раскололась на две части: одна диаметром десять километров другая - два с половиной.
It is my unhappy duty to report to you that the "Messiah" has failed.
This computer-enhanced radar image from Houston shows how the detonation succeeded, however, did not destroy the comet.
There are now 2 pieces... one 6 miles wide, the other, a mile and a half.
Скопировать
Рули!
отличная локация для Мустаффы.
Здесь сердце одного из самых больших рынков по продаже алмазов.
Drive!
A good location for moustaffa.
This area's the heart of one of the biggest diamond markets in the world.
Скопировать
Есть, сэр.
Мистер Стивенс, вы будете оператором системы эхо-локации, которую мы используем для отслеживания джем'хадар
Я приложу все усилия.
Aye, sir.
Mr. Stevens, you will operate the echo-location system we've been using to track the Jem'Hadar.
I'll do my best.
Скопировать
Продолжай говорить.
Ты все равно не вычислишь нашу локацию по этой волне.
с каждой минутой, что ты держишь Ривер Там от меня, больше людей умирает.
Keep talking.
You're not getting a location trace off this wave.
And every minute you keep River Tam from me, more people will die.
Скопировать
Пусть Джина вернется в участок, объединится с Бет и начнет показывать свои географические чудеса.
У нас теперь четыре локации.
Давайте найдем захоронения.
No, no- wait, wait! - It's not turning back on.
- Yeah.
And it won't.
Скопировать
Ковальски!
Предлагаю завербовать дельфиниху Дорис, которая благодаря навыкам эхо-локации способна выследить пропавшего
Отставить, Ковальски. На суше она бесполезна.
Kowalski?
I suggest we enlist Doris the Dolphin to use her echo-location skills to track the missing lemur.
Forget it, Kowalski, she's useless on land.
Скопировать
Город маленький.
. - И так же был лучшим в классе радио локации на флоте. ...А там было 20 человек.
- Сказать можно?
It was a small town.
-But I was also first in my radar class in the Navy, and that was a class of 20.
Can I say something?
Скопировать
Я и раньше тут был.
Локация будет уничтожена.
Отдай.
I've been here a long time.
The whole place will be destroyed.
Give it back.
Скопировать
Менять машины, держаться проселочных дорог.
Ладно, значит мы едем в Нью-Йорк и уничтожаем эту Систему Локации.
Точно.
Switch cars, stay to the back roads.
Fine, we go to New York, we wipe out the Walker System.
Exactly.
Скопировать
Я до сих пор отказывается говорить.
Его переместят в секретную локацию в Тайланде - вне зоны действия законов США о пытках. - Когда?
Завтра утром.
And he's still refusing to talk.
They're moving him to a black site in Thailand- outside of U.S. torture jurisdictions.
When? Tomorrow morning.
Скопировать
А разве не понятно?
Локация решает все.
Я - застройщик.
Isn't it obvious?
Location, location, location.
I'm a developer.
Скопировать
Эй, знаешь кто бы по-настоящему оценил участие в этом эксперименте?
Я не был осведомлен о ее интересе к лазерной локации Луны.
Хотя я допускаю возможность того, что ретрорефлектор, оставленный на Луне Нилом Армстронгом ,действительно является блестящей штучкой.
Hey, you know who'd really dig seeing this experiment? Penny.
I wasn't aware that lunar ranging was her thing.
Although, I suppose the retro-reflector left on the moon by Neil Armstrong does qualify as a shiny object.
Скопировать
Что снимать?
Мы здесь для проверки локации нашего документального фильма.
исследующий дома с призраками...
Shoot what?
We're here to check out the location of our doc.
There's an online club that explores these haunted houses...
Скопировать
Вот почему мы играем по-крупному.
Семь дней, свыше 30 различных локаций, 50000 и больше посетителей, четыре медицинских пункта.
Так, прекращаю рассказывать про скучную часть.
That's why we're going big.
Seven days, over 30 different locations. 50,000-plus visitors, and four hospitality kiosks.
God, I gotta stop ending on that boring thing.
Скопировать
Нас нельзя назвать жертвами серийного убийцы, поскольку мистеру Кларку пришлось бы убить еще кого-то за период не менее тридцати дней, чтобы считаться серийным убийцей.
Можно было назвать это перестрелкой, то есть, убийством на более, чем двух локациях без перерыва между
Но я не уверена, что это считается второй локацией, ведь это случилось прямо возле больницы. Так что, это именно массовое убийство, потому что оно было совершено в одном помещении, одним человеком и более 4 человек были убиты.
And we weren't the victims of a serial killer, because Mr. Clark would've had to murder several people over a period longer than 30 days in order to qualify as a serial killer.
We could call it a spree killing which is defined as killings at two or more locations with no break or pause in between, because Mr. Clark shot that guy in his car before he got here.
But I'm not sure that that counts as a true second location since it was so close to the hospital, which means that we were a mass murder, because it happened at one place, by one person,
Скопировать
Можно было назвать это перестрелкой, то есть, убийством на более, чем двух локациях без перерыва между выстрелами, ведь мистер Кларк убил еще одного человека, перед тем, как принялся за нас.
Но я не уверена, что это считается второй локацией, ведь это случилось прямо возле больницы.
Ты прямо целое шоу устроил.
We could call it a spree killing which is defined as killings at two or more locations with no break or pause in between, because Mr. Clark shot that guy in his car before he got here.
But I'm not sure that that counts as a true second location since it was so close to the hospital, which means that we were a mass murder, because it happened at one place, by one person,
Oh, that was quite a show this morning.
Скопировать
- Это насчет фильма.
Видимо, мне нужно съездить на одну локацию по фильму.
Сегодня вечером?
It was the production office.
Apparently one of the locations fell through. I got to go down and figure it out.
Tonight?
Скопировать
А не могли микрофоны, которые полицейские разместили по всему городу, уловить звук выстрела?
Ах, да... ты имеешь ввиду систему Локации Выстрелов?
Да, я сделал запрос, записи должны выслать в Джефферсон.
What about those microphones police put up all over town to pick up the sound of gunfire?
Oh, right-- you mean the Shot Spotter system?
Yeah, I put a request in to Metro; they're gonna send the recordings to the Jeffersonian.
Скопировать
Я в норме, правда.
В лаборатории совместили записи с системы Локации Выстрелов с траекторией.
У нас есть адрес.
I'm good, really.
The lab compared the Shot Spotter recording to the trajectory.
We got an address.
Скопировать
Откачка 1 50 литров.
Система акустической локации.
Грязные вонючие свиньи.
All ahead full!
Asdic. Ultrasonic detection system.
Pigs.
Скопировать
- Ваше фото в ноябре.
Вот ваша локация для фотосессии на завтрашнее утро.
Там увидимся.
- You're november.
Be sure to be at this location for your photo session tomorrow morning.
We'll see you then.
Скопировать
И затем... В Морской Музей, где Триш раньше работала.
В каждой локации вам будет дано задание.
Развлекайтесь.
And, um... the Maritime Museum, where Trish used to work.
Now, in each location, you'll have a task to complete.
Have fun.
Скопировать
Да.
Тогда было две локации, плюс мы переодевались.
Это, как минимум, 2 свидания.
Yeah.
That's two locations and a wardrobe change.
That's gotta count for at least two dates.
Скопировать
Это тебе.
Я отметил все локации на карте, чтобы ты смогла найти грузовик и этот лагерь.
- Не потеряй.
Okay. This is for you.
I circled the location on the map, this way you'll always know where to find the truck and this campsite.
- Don't get lost.
Скопировать
Мне начинает нравиться.
Все файлы "указывали" на три будущих локации исследовательских команд САП.
Батон-Руж, Боливия,
I like where this is going.
All adding up to three upcoming SCIU research team-- destinations.
Baton Rouge, Bolivia,
Скопировать
Да, сэр.
Не возражаешь, если я взгляну на твой список локаций?
Я не возражаю.
Yes, sir.
Do you mind if I take a look at your list of locations?
I don't mind.
Скопировать
Есть идеи, куда он за ним отправится?
Из всех локаций, которые он изучал, наибольший потенциал для добычи амфильцита - у этой.
Вот.
Any idea where he plans on getting it?
Of all the locations he was studying, the one with the most potential for Amphilicite is located...
Here.
Скопировать
Хватит старикана из себя строить.
15)\1aH99\bord1}m 10 0 l 1200 0 1200 0 1200 103 1200 103 0 103 0 103 0 0 0 0 эта локация уже посещалась
Хотите мебель прикупить?
you sound like an old man!
what do guys say go and raise some extra cash?
then we can buy furniture.
Скопировать
И их веб сайт говорит - летим куда угодно.
Даже на удаленные локации, где можно сбросить тело?
Да, даже туда.
The Web site says they fly everywhere.
Even over remote locations where you can dump a body?
Even over those. Right.
Скопировать
Вы не были для него приоритетом?
Однажды кто-то рассказал мне, что у всех "морских котиков" есть убежище, секретная локация за границей
Я спросила Люка об этом однажды, и он не отрицал.
You weren't a priority to him?
Somebody once told me all Navy Seals had a bolt hole, a secret location outside the country where they had another identity and bank account set up.
And I asked Luke about it once and he didn't deny it.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов локация?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы локация для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение