Перевод "межгалактическое пространство" на английский

Русский
English
0 / 30
межгалактическоеintergalactic
пространствоspace
Произношение межгалактическое пространство

межгалактическое пространство – 32 результата перевода

Но когда сталкиваются две соседние галактики - как пуля, летящая сквозь пчелиный рой, звезды при этом сталкиваются крайне редко, но форма галактик может очень сильно исказиться.
галактик может длиться сотню миллионов лет и выплескивать содержащиеся в них звезды, разметав их по межгалактическому
Когда плотная компактная галактика перпендикулярно врезается в большую, это может создать самую восхитительную из редких неправильных галактик:
But when two nearby galaxies collide like a bullet through a swarm of bees the stars hardly collide at all. But the shapes of the galaxies can be severely distorted.
A direct collision of two galaxies can last a hundred million years and spill the constituent stars careening through intergalactic space.
When a dense, compact galaxy runs into a larger one face-on it can produce one of the loveliest of the rare irregulars:
Скопировать
кольцевую галактику.
Кольцо диаметром тысячи световых лет на бархате межгалактического пространства.
Это временная конфигурация потревоженных звезд, всплеск в космическом пруду.
A ring galaxy.
Thousands of light-years across a ring galaxy is set against the velvet of intergalactic space.
It's a temporary configuration of disrupted stars a splash in the cosmic pond.
Скопировать
Но когда сталкиваются две соседние галактики - как пуля, летящая сквозь пчелиный рой, звезды при этом сталкиваются крайне редко, но форма галактик может очень сильно исказиться.
галактик может длиться сотню миллионов лет и выплескивать содержащиеся в них звезды, разметав их по межгалактическому
Когда плотная компактная галактика перпендикулярно врезается в большую, это может создать самую восхитительную из редких неправильных галактик:
But when two nearby galaxies collide like a bullet through a swarm of bees the stars hardly collide at all. But the shapes of the galaxies can be severely distorted.
A direct collision of two galaxies can last a hundred million years and spill the constituent stars careening through intergalactic space.
When a dense, compact galaxy runs into a larger one face-on it can produce one of the loveliest of the rare irregulars:
Скопировать
кольцевую галактику.
Кольцо диаметром тысячи световых лет на бархате межгалактического пространства.
Это временная конфигурация потревоженных звезд, всплеск в космическом пруду.
A ring galaxy.
Thousands of light-years across a ring galaxy is set against the velvet of intergalactic space.
It's a temporary configuration of disrupted stars a splash in the cosmic pond.
Скопировать
В тот самый момент, когда Артур сказал:
пространственно-временного континуума и унесла его слова далеко назад во времени сквозь необъятные пределы пространства
Два предводителя встречались в последний раз.
'At the very moment Arthur said:
I seem to be having difficulty with MY lifestyle. 'a freak wormhole opened up in the fabric of the space-time continuum 'and carried his words far back in time 'across almost infinite reaches of space to a distant galaxy 'where strange and warlike beings 'were poised on the brink of frightful interstellar battle.
'The two leaders were meeting for the last time.
Скопировать
Я притворяюсь, что не знаю об этом.
Правда, если ты хочешь личного пространства, то зачем живешь с соседом?
Алан для меня значительно большее, чем сосед.
I pretend like I don't know.
Seriously, if you want privacy, then why do you have a roommate?
Oh, you know, Alan's way more than a roommate.
Скопировать
Я думаю, Э-Э,
Я думал о том, как я - сказал я в пространство, необходимое от вас.
Ну, это удивительно что немного честности и несколько воспоминаний можете сделать, да?
I guess, uh,
I was thinking about how I said I needed space from you.
Well, it's amazing what a little honesty and a few memories can accomplish, huh?
Скопировать
Добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер и добро пожаловать на QI, где сегодня вечером мы будем колесить по всему земному кругу.
Покроем все от края до края, Включая дикое пространство Росса Нобла.
Дальние края Ноэля Филдинга.
Goo-oo-oo-oo-ood evening, good evening, good evening, good evening, good evening, good evening, good evening, good evening, good evening, good evening, good evening, and welcome to QI, where tonight we're cantering through the whole kit and caboodle.
It's a catch-all that can cover anything and anyone, including the wild expanse of Ross Noble.
The far reaches of Noel Fielding.
Скопировать
– Так что хочу показать вам...
Минди Лахири представляет: садовая беседка и пространство безмятежности
Шульмана и партнёров.
- So I would like to give you...
Mindy Lahiri presents:
The Shulman and Associates gazebo garden and serenity space.
Скопировать
Как думаешь, он не будет возражать, если мы посмотрим что у него в компьютере, а? оазис клаустрофобии. Мне кажется, что это противоположность клаустрофобии, так?
Люди, которые кончают от тесного пространства.
Зак Фиск на каждом видео.
Don't suppose he'll mind us looking at his computer, do you? a claustrophilia oasis." I guess that's the opposite of claustrophobia, right?
People who get off on tight spaces.
Zack Fisk is in every video.
Скопировать
У этой женщины была клаустрофилия.
Что означает, что ей нравилось находиться в тесных пространствах.
Детку в коробке звали Мелоди Дэвис.
This woman was a claustrophiliac.
Which means that she liked to get off by getting into tight spaces.
The babe in the box is named Melody Davis.
Скопировать
Лошади.
- Открытые пространства.
- Да, видите ли, это был вопрос с подвохом.
Horses.
Wide-open spaces.
Yeah, see, that was a trick question.
Скопировать
Поверь мне.
Когда ты выйдешь оттуда, тесным тебе покажется это пространство... весь этот мир.
Эй Лу Лу, где ты?
Trust me.
When you come out of here, you're gonna be afraid of this small space... that is the world.
Hey Lou Lou, where are you you?
Скопировать
- Снова нет.
Ограниченное пространство делает их раздражительными.
Кто же тогда?
- Still no.
Tight spaces make them irritable.
What's the "yes" part?
Скопировать
Просто дай её немного времени.
Она позвонит тебе, когда захочет, просто сейчас её нужно немного личного пространства.
Ладно, миссис Сандерс.
Just give her some time.
She'll call you, she will, she just needs a bit of space right now.
Okay, okay, Mrs. Sanders.
Скопировать
Знаешь, сделать их, как паркет для танцев.
Открытое пространство.
Без перегородок.
You know, make it look like a hip start-up.
Open floor plan.
No walls.
Скопировать
Мы здесь, чтобы следить за тоими жизненно важными органами пока мы изучим твою силу
И оно большое, потому что нужно пространство
Эта сыворотка укрепляет цитоскелет внутри каждой клетки твоего организма.
We're here to monitor your vitals While we observe your powers.
And it's big because we'll need the space.
This serum strengthens the cytoskeleton Within each cell of your body.
Скопировать
В будущем ее ждет терапия и проблемы с доверием.
Она утверждает, что это было его личное пространство... она сюда никогда не ходила.
Что у нас?
I'm seeing some trust issues and some therapy in her future.
She claims this was his personal space-- she never came in here.
What we get?
Скопировать
Значит она должна быть дома.
Каллен, беспилотник только что пересек воздушное пространство Пакистана.
"Она единственная кто ест эту чертову штуку".
Then it's got to be at his home.
Callen, the drone just crossed over to Pakistani airspace.
"She's the only one who eats the damn things."
Скопировать
- Нет, я знаю.
Просто это лучший способ объединить освещение и личное пространство.
Так что я хочу ещё раз взглянуть, прежде чем мы воплотим это в камне.
No, I know.
It's just there's a better way to integrate the light and the privacy here.
So I just want to take one more look before we set that in stone.
Скопировать
Пожалуй, мы слишком быстро сблизились.
Может, нам надо немного свободного пространства.
Надо продвинуться в очереди, чтобы оторваться от этих людей.
I think we got too close too soon.
Maybe we need a little space.
We got to move up in line to get away from these people.
Скопировать
Джесс, я бы хотел, чтобы ты знала, я передумал, я не приду на твою вечеринку сегодня.
Я переписывался по почте со своим старым другом, и он помог мне осознать, что я должен дать Сиси пространство
- Старый друг?
Uh, Jess, I'd like you to know that I've changed my mind, and I won't be coming to your party tonight.
I've been e-mailing with an old friend of mine, and he made me realize - ...that I should give Cece her space.
- An old friend, huh?
Скопировать
Возможно, в ванной. Хотя нет.
Вы слишком цените своё личное пространство.
Я хотел сказать..
Probably in the bathroom.
No. You value your privacy.
I'm gonna say...
Скопировать
Пошли.
Ты же знаешь, как я чувствую себя в таком ограниченном пространстве.
Я буду держать тебя за руку, давай.
Come on.
You know, how I feel about cramped spaces like this.
I'll hold your hand, come on.
Скопировать
По теории брата, данные обладают нулевой массой.
И если скорость их передачи превышает скорость света, то они преодолеют пространство-время и могут быть
С кем он переписывался?
data has zero mass
{} then it should be able to travel through time.
Who's the sender?
Скопировать
Таким образом, время можно использовать для определения положения в пространстве.
Но пространство и время по-прежнему кажутся обособленными.
Время неумолимо движется вперёд, расставляя вехи в течение 250 лет беспрестанным тиканьем H4.
So time can be used to determine our position in space.
But space and time still feel as if they're separate things.
Time marches inexorably on, marked out for 250 years by the relentless ticking of H4.
Скопировать
Доктор обитает не в таком мире.
Он обладает свободой перемещения сквозь пространство и время, и, как ни удивительно, мы тоже обитаем
Я покажу вам, что мы тоже почти свободно бродим сквозь время.
This is not the world the Doctor inhabits.
He has freedom of movement through space and time, and, surprisingly, it's not the world we inhabit either.
I'm going to show you that we too are ALMOST free to wander through time.
Скопировать
Максвелл нашёл объяснение природы самого света.
это волна, электрическое и магнитное поля, выплёскивающие энергию меж собой и продвигающиеся сквозь пространство
Очень красиво.
Maxwell had found an explanation for the nature of light itself.
Light is a wave, electric and magnetic fields, sloshing energy between them and propelling themselves through space at this specific speed.
Very beautiful.
Скопировать
Исследовательская группа университета штата Пенсильвания собирается воспользоваться этим основным универсальным законом и с помощью инфракрасных камер обыскать звёзды и даже целые галактики на наличие горячих точек, звёздных систем, выделяющих намного больше тепла в инфракрасном спектре, чем требуется для сугубо естественных процессов.
доказательства существования не просто сложной жизни, но и освоившей машиностроение и управление звёздами межгалактической
"Доктора Кто" издалека.
Now, a group of researchers at Penn State University are attempting to exploit this fundamental universal law, using infrared cameras to search the stars and even to search for entire galaxies to see if they can see hot spots, systems that are giving out more heat in the infrared spectrum than you would expect from purely natural processes.
If they sift through all their data, and actually find a star, a planet or even a galaxy with this characteristic infrared signature, then they could claim evidence, not only for complex life but for a machine-building, star-harnessing, transgalactic civilisation.
Doctor Who from afar.
Скопировать
Её называют световым конусом прошлого.
Эта область содержит события в пространстве и времени, которые, в принципе, могли на нас повлиять, именно
В этом и заключается геометрия пространства-времени, которую описал Эйнштейн в специальной теории относительности, опубликованной в 1905 году.
It's called our past light cone.
This is the region that contains events in space and time that could in principle have influenced us now, at this point, here, tonight.
This is the geometry of space-time as described by Einstein in his theory of special relativity that he published in 1905.
Скопировать
Что, если бы нам удалось переделать геометрию так, чтобы световой конус развернулся, согнулся так, чтобы... я смог как бы вновь вернуть пространство-время к прошлому?
Изогнуть пространство-время так, чтобы вот эта область, моё возможное будущее, стало бы указывать на
Можно ли создать такую конфигурацию материи и энергии, которая бы развернула световые конусы, чтобы я попал в своё же прошлое?
What if we could arrange the geometry so that the light cone tilts around, so it bends in some way so that... I can reattach space-time, as it were, around into the past?
I could curve space-time in such a way that this area, my accessible future, ends up pointing into my own past and specifically, in this case, ends up pointing to this place, this event I want to visit, Faraday's lecture in 1860.
Could we design some configuration of matter and energy that would curve the light cones around so I could get back into my own past?
Скопировать
И ответ... мы не знаем.
Но ещё никому не удалось доказать невозможность существования подобной геометрии пространства-времени
Хотя многие эксперты полагают, что такое наверняка запрещено.
The answer is... we don't know.
But nobody has been able to prove that space-time geometries similar to this cannot exist, at least in principle.
Although most experts believe that they must in some way be forbidden.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов межгалактическое пространство?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы межгалактическое пространство для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение