Перевод "мне тебя не хватает" на английский

Русский
English
0 / 30
неnone no without not
хватаетsnap grab grasp seize snatch
Произношение мне тебя не хватает

мне тебя не хватает – 30 результатов перевода

Он постоянно молчит... Он так переживает... я хочу придумать что-то, чтобы помочь ему.
Мне тебя не хватает, дорогая.
Больше нет капусты.
He always gets quiet... when he's going through something, but... just wish I could think of something to help him get through this.
We miss you, sweetheart.
There's no more sprouts.
Скопировать
- Мне нравятся люди, которые обосновывают свое мнение.
- Мне тебя не хватает.
- Мне тебя тоже.
- I like a man who settles.
- I miss you.
- I miss you, too.
Скопировать
-Да.
Мне тебя не хватало, милая.
Все в порядке.
-Yeah.
I missed you, sweetie.
It's okay.
Скопировать
Я обязан жить.
Теперь я знаю, как мне тебя не хватает.
Ты единственная, кто обо мне заботится.
I have to go on.
I know now how much I miss you.
You are the only one who cares for me.
Скопировать
-Нет, не надо.
-Но мне тебя не хватает. -Нет, мне еще слишком многое надо исправить, там внутри. Я не готов.
Я хочу, чтобы ты меня заново открыла для себя.
I miss you.
so many things to fix...
inside me. Want to be ready for you...
Скопировать
Мы психи и этим гордимся!
Мне тебя не хватает.
(REACH OUT, I'LL BE THERE - ДОБЕЙСЯ СВОЕГО)
We are loonies and we are proud!
I miss you.
(REACH OUT, I'LL BE THERE PLAYING)
Скопировать
Хорошо.
Мне тебя не хватало.
Мне тебя тоже.
Thank you.
I've missed you since then.
I missed you, too.
Скопировать
Я так сильно тебя любил.
Мне тебя не хватает.
Так не хватает.
I loved you so much.
I miss you.
Miss you.
Скопировать
Как же я по тебе скучала.
Мне тебя не хватало.
Не надо....
God, I missed you.
I miss you.
Don't, don't, don't...
Скопировать
Синестезия!
Ты знаешь, как мне тебя не хватало?
Почему ты со мной не остался?
Synaesthesia
Have you any idea how much I missed you?
Why didn't you stay with me, then?
Скопировать
-Мне не хватает тебя, мама.
-Мне тебя не хватает, мама.
Почему ты нас покинула?
- I miss you, Mom.
- I miss you, Mom.
Why did you have to leave us?
Скопировать
Теперь я могу лгать тебе, если захочу.
- Если это что-нибудь значит, мне тебя не хватает.
- Давай не будем, пожалуйста?
I can lie to you if I want to now. We're "ex", remember?
- If it means anything, I miss you.
- Can we not, please?
Скопировать
Мне нужно было, чтобы они поверили в мою смерть.
Мне тебя не хватало.
Я не забывал о тебе.
I had to stay hidden, let them continue to believe that I was dead.
I missed you so much.
I've thought of you every day.
Скопировать
Да, да, очень даже, почему звонишь?
Потому, что мне тебя не хватает.
А, что с тобой? Ты такой странный...
Yes, of course, very happy. Why are you calling?
Oh well, because I miss you, what's going on?
- You sound weird...
Скопировать
Великий Боже.
Ты понятия не имеешь, насколько мне тебя не хватало.
Всех вас.
God.
You have no idea how much I missed you.
Everyone.
Скопировать
Ну, я типа предсказательница и все такое.
Как же мне тебя не хватало.
-Мне надо переодеться.
Well, you know, I'm kind of spooky that way.
Gosh, I missed you!
-I'm gonna get changed. -Okay.
Скопировать
Тссс, тише.
Мне тебя не хватало...
Так сильно тебя не хватало...
Shh, shh.
I've missed you.
I've missed you so much.
Скопировать
Теперь хочу.
- Мне тебя не хватает.
- Четверг тебе подходит?
Now I want it
I miss you
All right, is Thursday all right with you?
Скопировать
Ладно, на этот раз довольно.
Мне тебя не хватало.
Hе надо бь* это говорить, но я ждал тебя, я хочу чаще с тобой видеться!
All right... this time.
I missed you, you know.
I shouldn't tell you this, but I waited for you. I want to see you more often now.
Скопировать
Попался!
Мне тебя не хватало.
Боже праведный.
I got you!
Oh, I just missed you.
Holy Chihuahua.
Скопировать
Быть этого не может.
Боже, мне тебя не хватает.
Встретимся.
That's not possible that you can't.
God, I miss you.
Meet me.
Скопировать
Я устала от такой жизни, я не выдержала.
Джэфф, мне тебя не хватало.
Я молилась о том, чтобы ты смог меня понять.
I couldn't live that way anymore. I couldn't stand it.
Oh, Jeff, I've missed you.
I've wondered about you and prayed you'd understand.
Скопировать
Но ненавижу это.
Мне тебя не хватает.
Что ж...
I just hate it.
I'll miss you.
Well, I'll...
Скопировать
Но учти, не привыкай к 2 букетам.
Мне тебя не хватает.
Человек по имени Уве
But just so you know... Two bouquets won't be a habit.
I miss you.
A MAN CALLED OVE
Скопировать
- Ну нет, мужик, у меня выпуск акций на носу, у меня концерт, и мой черный друг еще жив.
Вот ты и здесь, мне тебя не хватало.
- Хочу, чтобы ты знал, что...
Oh, no, man. I got an IPO to launch. I got a concert sold out.
And a black man's still alive. I got my man back, too. I needed you.
I just want you to know that...
Скопировать
Ой, спасибо.
Мне тебя не хватает, Бетси.
Ого, как мило, мне так жаль.
Oh, thank you.
I collected them on the last road trip I took with my terminal dog... miss you, Betsy.
Wow, that's so sweet, I'm sorry.
Скопировать
- Ты читаешь в моем сердце.
Мне тебя не хватало.
Не люблю говорить это, но говорю.
Cross my heart.
Missed you.
I hate to say it, but I did.
Скопировать
Привет, Майк Генри!
Мне тебя не хватает, чувак!
Продолжай бороться!
Hey, Mike Henry!
Miss you, man!
Keep fighting!
Скопировать
Собраться.
Мне тебя не хватало, чувак.
Мы так давно не общались.
I just gotta get my shit together.
I miss you, dude.
We don't really get to talk like this much anymore.
Скопировать
Я так тебя не хватал...
Правильно - "мне тебя не хватало".
Выдержишь мои придирки?
You missed me so much.
It's: "I missed you so much."
Can you stand your French teacher?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов мне тебя не хватает?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мне тебя не хватает для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение