Перевод "морские животные" на английский
Произношение морские животные
морские животные – 24 результата перевода
- Я тебе расскажу.
Он пробрался на отмель и ждал там три дня и три ночи, пока к нему не привыкли морские животные.
На четвертый день утром он связал пару морских черепах. И сделал из них плот.
- I'll tell ye.
He waded out into the shallows, and waited three days and three nights, till all manner of sea creatures became acclimated to his presence.
On the fourth morning, he roped a couple of sea turtles, lashed them together and made a raft.
Скопировать
Поэтому я выбрал эту профессию.
Чтоб спасать морских животных.
Иди-ка помойся, хорошо?
This is why I got into this business.
To save sea animals.
You should go wash yourself off, okay?
Скопировать
Когда я растрёпанная, Виктор говорит, что я похожа на медузу.
Это такое морское животное.
Я думала, что это какой-то красивый цветок.
When I'm ruffled, Viktor says I look like a medusa.
- That's such a sea monster. - [laugh]
I thought it's some beautiful flower.
Скопировать
Оно выходит из моря.
Мой папа говорил, что еще не все морские животные известны.
Папа говорил, что есть животные...
It comes out of the sea.
My daddy said they haven't found all the animals in the sea.
My daddy says there are animals--
Скопировать
рыба - сначала хрящевые, а потом - позвоночные, как и мы.
Интересный этап - выход морских животных на сушу:
рептилии, пресмыкающиеся.
Fish, first with can'tilage, then with vertebrae, just like us.
An interesting stage is the appearance of animals that could live outside of water.
Reptiles and batrachians.
Скопировать
Если вы видели её "На земле" ("At Land")... она появилась из моря.
Ей казалось, что она морское животное
Спальня Майи была подводным миром.
She came from the sea.
In her mind, she was a sea creature.
Maya's bedroom was an underwater world.
Скопировать
- Да?
- В океане жили морские животные.
А потом под водой было извержение вулкана, и горячая лава ударила в воду и сделала скалу, и так получилась земля.
- Yeah?
- So there was sea animals.
Then under the water, a volcano went -- And the hot lava hit the water and formed rock to make land.
Скопировать
Но все это кажется таким обычным.
Подумай о мальчиках, которые собирают морских животных и помещают их в скалистый бассейн.
Через несколько минут, животные ведут себя вполне нормально и естественно.
But it all seems so ordinary.
Think of boys collecting sea animals and putting them into a rock pool.
After a few moments, the animals behave quite normally and naturally.
Скопировать
Когда-то это тоже был ил, лежавший на морском дне 500 млн. лет назад. Теперь это аргиллит и находится он высоко в Скалистых горах Канады.
Эти скалы хранят в себе останки твёрдых частей морских животных — очень необычных животных.
Все они давным-давно вымерли. Мы называем их трилобитами.
This, too, was once mud at the bottom of a sea but that was over 500 million years ago and now it's mudstone and high in the Canadian Rockies.
And these rocks, too, contain the remains of the hard parts of sea animals, and very extraordinary animals, too.
They're now totally extinct and we call them trilobites.
Скопировать
Он находился в воде, поэтому гальванический рефлекс мы не проверим.
Его лицо объедено морскими животными, поэтому... мы не можем рассмотреть фактуру.
Может быть это и самоубийство, но нет никакой возможности доказать это.
He was immersed in water, so you can't test for GSR.
His face is eaten by marine life, so you... you can't discern stippling.
While he may have self-destructed, there is absolutely no way for me to prove it.
Скопировать
- Да, известняк.
Он образовался из морских животных.
Миллионы лет назад.
- Yes, marlstone.
Made of countless skeletons of sea animals.
Millions of years ago.
Скопировать
Как ВИП-гости.
Плавание с морскими животными.
Боже, это будет классно.
V.I.P. treatment.
Snorkeling with sea animals.
God, that would be so nice.
Скопировать
— Дельфины, акулы.
Не морские животные.
На суше?
- Whales?
- Not a whale. - (Alan) Dolphins, sharks...
- No, not sea animals at all. - Sea. - On land?
Скопировать
Коко, не говори с полным ртом.
Это морское животное.
Книдарии, если быть точным.
Coco, not with your mouth full. In English it's a jellyfish.
It's a marine animal.
A cnidarian, to be precise.
Скопировать
Нашел!
Спасибо тебе, ANSTF (служба по контролю за разрушающими экосистему морскими животными) сборище морских
Я потерпел неудачу в определении, детка.
I got it!
Thank you, Aquatic Nuisance Species Task Force, a fine collection of marine biologists dedicated to making sure that if the alien ever shows up, we can jam it in an airlock and kiss it good-bye.
I lost out on the naming rights, babe.
Скопировать
Нет.
Хоть я и сбит с толку тем, что он смешал морских животных с сухопутными...
Я... я ему сочувствую.
No.
Though I'm confused by his mixing of surf-and-turf metaphors,
I'm... I'm sympathetic to his plight.
Скопировать
Или кто самое длинное в мире животное, другими словами.
Но думаю, что даже самая длинная змея вряд ли будет длиннее по-настоящему длинного морского животного
- Это не синий кит.
Or which is the longest animal in the world, if you prefer?
Now, the first thing that came to mind would be a really long snake, but I think that even the longest snake, it wouldn't be as long as a really really long sea animal like a whale, or something like that.
- It's not the blue whale.
Скопировать
В мутной воде рыбаки не видят, где надо расставлять сети.
Поэтому они действуют совместными усилиями с самым умным морским животным.
Но, как и при любых отношениях требуется толика терпения.
The water's so murky the fishermen can't see where to cast their nets.
So they join forces with the most intelligent animal in the sea.
But, like all relationships, a certain amount of patience is required.
Скопировать
Потому что он огромный.
Как морское животное.
Как нечто из произведений Жюля Верна.
Because it's enormous.
Like a sea creature.
Like something out of Jules Verne.
Скопировать
Я проглотил это.
Морское животное.
Это хорошо.
I swallowed this thing.
- A sea creature. - Oh.
That's good.
Скопировать
Дэнни.
Тот, в котором они записывают наблюдения за морскими животными.
Но он отвлекся, чтобы поговорить с тем парнем.
Danny did--
The one they use to record sea life with.
But he was turned to talk to this young fellow.
Скопировать
Хорошо, но у этого дела подозрительный рыбий запах.
И это не потому, что ты работаешь с морскими животными.
Что вообще-то звучит интересно, я бы послушал про это побольше.
Okay, but something smells fishy.
And not just because you work around sea animals.
That actually sounds interesting, and I'd like to learn more about it.
Скопировать
Он состоит в клубе Дикой природы.
По утрам они ездят к мысу Оспри, наблюдать за морскими животными.
Они?
He's part of a wild life group.
They go out to osprey point in the morning To record the sea life.
They?
Скопировать
Мистер Джек Рейнхолд?
Байдарки и велосипеды я сдаю на прокат во время сезона, а в остальное время я... я регистрирую морских
китов, выдр, морских котиков и передаю данные в морской резерват.
(emmett) mr. Jack reinhold?
I rent kayaks and bikes during the season, And the rest of the time, I... I record the sea life--
The whales, otters, seals, And submit them to the marine reserve.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов морские животные?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы морские животные для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение