Перевод "мы летали на Бали вдвоем" на английский

Русский
English
0 / 30
леталиflutter fly
наinto upon for to at
Балиdancing party dance ball
вдвоемhalf twice in half
Произношение мы летали на Бали вдвоем

мы летали на Бали вдвоем – 30 результатов перевода

Я хочу выпускной бал.
Я хочу пойти на выпускной бал, я все время думал о том, что пропустил, и я знаю, что у меня была бы пара
Мы можем устроить выпускной бал, но где мы возьмем девчонок?
I want a prom.
I want to go to a prom, I always think about missing mine, and I know I would have had a date, because we lost the entire football team in a bus accident that year.
We can do a prom in prison, where are you going to get the girls?
Скопировать
5-й уровень речных порогов.
Только мы вдвоем на этих выходных. Близость смерти. Великолепно!
Звучит замечательно, но мой акваланг сейчас в чистке.
Class 5 white-water rapids.
Just the two of us this weekend, near-death experience, awesome.
That sounds great, but my wet suit's at the dry cleaners.
Скопировать
ћозга рептилии. ƒерись или беги, убей или будь убит.
"еперь, нам нравитс€ думать, что мы развитые и продвинутые.. ..потому что мы можем построить компьютер
ћы вр€д ли вышли из джунглей на этой планете.
The reptilian brain! Fight or flight! Kill or be killed!
Now, we like to think we've evolved and advanced because we can build a computer, fly an airplane, travel underwater we can write a sonnet, paint a painting, compose an opera...
But you know something? We're barely out of the jungle on this planet!
Скопировать
Здесь нет ни одного моего ровесника.
Ты думаешь, мы на школьный бал пришли?
Кажется, я пьян.
I'm the only one here that's my age.
Where did you think we were going, the junior prom?
I think I'm drunk.
Скопировать
Он тебя вообще отпустит?
Вообще-то, мы будем на балу завтра вечером
Скажи мне, там все мужчины платят за свидания или только такие богатые и выносливые?
Is he letting'you out at all?
Actually, we're attending a ball tomorrow night.
Tell me, do all the men there pay for their dates... or just young rich ones with stamina?
Скопировать
Мы должны быть незаметны.
Думаешь, мы на бал собираемся?
Что теперь?
We want to keep a low profile.
Did you think we're going jet setting?
now what?
Скопировать
А за кулисами надо помнить о гриме, как бы его не повредить.
Мария, вчера, когда мы летали,.. ...я наблюдал за вами и заметил, что вы смотрели на меня с большой симпатией
Значит ли это, что я вам нравлюсь?
When we're in the dressing room, we must be very careful of my makeup.
You know, Maria, the other day in the plane... you didn't think I was watching but I saw you looking at me.
It was a very sympathetic look, I thought. I had the feeling you like me.
Скопировать
У нас поезд в пять минут пятого.
Мы можем не успеть на метро. Как хорошо видеть вас вдвоем.
Остановка Монпарнасс далеко отсюда.
We missed the metro last time.
Seeing you both together is something.
Montparnasse station is ways from here.
Скопировать
Ну, а дальше вы знаете!
Мы вернемся на королевский бал в Тридевятом Королевстве после этого сообщения.
Ненавижу эти трансляции балов.
Well, you know the rest!
We'll be right back with the Royal Far Far Away Ball after these messages.
hate these ball shows.
Скопировать
Подумай.
Мы возвращаемся на "Битву полов", и у команды девочек 50 балов!
А у команды парней - ноль.
Think about it.
Welcome back to the Battle of the Gender Stars... - where it's the gals with 50 points! - (Cheering)
And the guys with zero.
Скопировать
У нас был оркестрик.
Мы играли на школьных балах.
"Ориолы О'Мэлли".
I had a little band.
We used to play for the school dances.
O'Malley's Orioles.
Скопировать
Но ему было все равно.
Мы ехали вдвоем на его лошади, по берегам рек.
Янцзы, Амур...
But he didn't care.
We rode double on his horse, alongside the rivers.
The Yangtse river, the Amur river...
Скопировать
Превосходно!
А что мы будем делать на этом балу?
Что делать?
And during the Circle's ball, what?
Right...
We'll tell the truth at the ball.
Скопировать
Миссис Пирс, ответьте мне как женщина...
Да будь я - она, о балах я б мечтал, да я бы на крыльях от счастья летал,
Такая жизнь ей даже и не снилась!
Mrs. Pearce, you're a woman.
## Why can't a woman be more like a man? # # Men are so decent Such regular chaps #
# Ready to help you Through any mishaps #
Скопировать
Больше ничего не умели.
Нашим богом был свет, мы жили и летали на свету.
Наше изгнание научило нас враждовать и вооружаться.
There were no other plans to make.
Light was our god and we existed in light, flying above thought.
Our banishment has taught us of enemies and weapons.
Скопировать
Я о-о-о-чень плохо себя чувствую.
сестра, знаменитый князь Жбршонский кстати, очаровательный господин, и весьма богат устраивает большой бал
Пожалуйста, приходи.
"I'm feeling s-o-o-o badly."
"Dear sister, The famous Prince Zsbrschosky- by the way, a charming gentleman, and not without means - is giving a large ball to which we are invited.
Please come.
Скопировать
Давайте заниматься танцами.
Мы обещали пойти на бал.
Сунако, сейчас корабль спускают!
Let's practice dancing.
We promised to go to the ball on the President Asia.
Sunako, go to the ship this instant!
Скопировать
Тебя нет в доме Биффа.
Мы едем на бал "Подводные чары".
План придется отменить.
You weren't at Biff's house.
I'm in Biff's car, heading for the Enchantment Under The Sea dance.
We may have to abort this entire plan.
Скопировать
Давай, я постираю его, и после нашей свадьбы мы сможем им укрываться.
Нет, мы будем на нём летать! Матушка-Метелица устроит нам ветер, и мы облетим весь мир!
Мы их не нашли! Они как сквозь землю провалились!
I'll wash it and .. after our wedding we can sleep underneath it
we'll be flying with it we can see the whole world
we haven't find them they completly vanished!
Скопировать
Девочки, девочки!
Мы все приглашены на бал в Недерфилд!
- Прекрасно, я люблю балы!
(MOTHER): 0h, girls!
Girls, we have all been invited to a ball at Netherfield!
- I love a ball!
Скопировать
Послушай, Дохлый.
Мы вместе летаем, спим рядом, но на этом все.
Не нужно за мной бегать.
Look, Dead Meat.
We fly together, we sleep next to each other, but that's all.
Don't get too close.
Скопировать
А мы пришли в город за вами!
Мы надеялись увидеть вас на балу в Недерфилде.
Я очень сожалею, что не имел удовольствия танцевать с вами там.
We came into town in search of you!
We hoped we would see you at the Netherfield ball.
I was very sorry to lose the pleasure of dancing with you.
Скопировать
Я не знаю, о чем ты говоришь.
Думаю, мы вдвоем так долго боролись друг с другом, что ты привыкла находиться на противоположной стороне
Но в этот раз не я враг.
I don't know what you're talking about.
I think the two of us have been fighting each other so long that you've gotten used to us being on opposite sides.
But I'm not the enemy this time.
Скопировать
Ты счастлив быть тут, со мной?
Было странно находиться с ним вдвоем в этом доме, на этом острове - только мы.
Дай мне насадку и крючок, пожалуйста.
are you happy to be with me?
I was happy to be with my father for the first time ever but I also felt he wasn't as happy as he looked and I tought it was very strange to be with him in this house and on this island, all by ourselves...
Pass me the bait and a hook please.
Скопировать
Такого со мной никогда не бывало!
И могли ли мы думать, когда он впервые приехал к нам в деревню, что мы встретимся на балу?
Все это судьба.
Such a thing has never happened to me before.
Could we ever have thought it last spring that we should meet at the ball?
It must be fate.
Скопировать
Когда я стану адмиралом, у нас будет карета.
И мы будем танцевать на королевских балах.
Мне понадобится новое платье.
I'll be an admiral by then. We'll have our own carriage.
And when the king commands, we'll go to the grand ball.
I will need a very special dress.
Скопировать
Он был пoд два метра рoстoм, и я купила туфли на высoких шпильках, чтoб былo прoще целoваться на прoщание.
Ну, пoехали мы на егo грузoвике, oн, кoнечнo же, слoмался, и нам пришлoсь пешкoм прoйти пoследние пoлмили
Кoгда мы туда дoшли, у меня все ступни были в мoзoлях, и я мoгла лишь сидеть.
And he was 6'7" tall, so I went out and bought a pair of three-inch spike heels so our kiss goodnight would be less awkward.
So anyway, we went in his pick-up truck, which, of course, broke down, and we had to get out and walk the last half-mile to the prom.
So, by the time I got there, my feet were so covered with blisters that all I could do was sit there.
Скопировать
Если она меня не найдет, то и не сможет меня бросить.
А раз мы все еще встречаемся, ей придется пойти на бал.
Привет.
If she can't find me, she can't break up with me.
And if we're still going out, she has to go to the ball.
Hey.
Скопировать
Esatto.
Мы сконструируем новую машину... и вы, Катарина, поможете мне на ней летать.
Мне нужно будет место для работы.
Esatto
We will design a new machine... and, you, Catarina, will help me fly it.
I'll need someplace to work.
Скопировать
Нельзя заставить девушку пойти с парнем на выпускной.
Мы просим ее сдержать свое обещание пойти с ним на бал.
Что происходит, когда люди отказываются от своих обещаний?
You can't force a girl to go to a prom with a boy.
We're asking her to live up to her vow to go with him.
What happens when people forsake vows?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов мы летали на Бали вдвоем?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы мы летали на Бали вдвоем для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение