Перевод "на здоровье" на английский
Произношение на здоровье
на здоровье – 30 результатов перевода
За здоровье короля!
На здоровье!
Пусть здравствует!
Hail the king!
Cheers!
Long live!
Скопировать
Есть у меня для вас одна волшебная вещь.
Лети на здоровье!
- Хочешь пойти погулять?
I've got something magic for you.
Devil's speed!
- Want to go for a walk?
Скопировать
Я еще ничего не ела.
Кушайте на здоровье.
Не стесняйтесь.
so I left this morning without eating.
Just eat your fill.
No need to be shy.
Скопировать
Началось.
На здоровье!
А теперь еще один тост:
It has started.
Skall
Now we make another toast:
Скопировать
Здо-ро-вье.
На здоровье.
На здоровье. Цумволь. За здоровье.
Health.
Your health!
Your health.
Скопировать
На здоровье.
На здоровье. Цумволь. За здоровье.
Мамаш, цумволь.
Your health!
Your health.
Ma'am.
Скопировать
Спасибо.
На здоровье.
-рада видеть вас снова.
Thank you.
Enjoy.
- It's good to see you again.
Скопировать
Всё будет в порядке, парень.
. - На здоровье.
- На здоровье.
She'll be right, mate.
Drink up.
- Cheers. - Cheers.
Скопировать
Пей. - На здоровье.
- На здоровье.
- Эй, Тим.
Drink up.
- Cheers. - Cheers.
- Hey, Tim.
Скопировать
Конечно, спасибо.
На здоровье.
Привет, Чарли.
- Oh. Thanks.
Here's cheers.
Hello, Charlie.
Скопировать
Неприлично столько стесняться, правда?
- Да что вы, стесняйтесь на здоровье, стесняйтесь.
Для нас это комплимент. - Очень, очень красиво. - Очень красиво.
It's no good to hesitate, is it?
Hesitate, my dear sir, do hesitate!
Your hesitation honors our selection.
Скопировать
23 раза был обвинён в убийстве, но, ни разу не признан виновным.
Сейчас жалуется на здоровье.
Страдает от язвы и мигрени.
Indicted for murder 23 times, no convictions.
Complains about his health now.
Suffers from ulcers, migraine headaches.
Скопировать
Вы видите темный круглый фрагмент.
Это то, что давило на здоровую ткань макушки,
хорошо видно?
You see that dark round fragment?
This was... in the crown's tissue and pressing on the healthy tissues,
see it well?
Скопировать
Кому же вы такое богатство везете?
А носите на здоровье.
Носите, носите, это вам так к лицу.
To whom are you taking these treasures?
You may keep it.
Yes, keep it, it becomes you so much.
Скопировать
Нет, нет, самую маленькую.
Ешь на здоровье.
Единственное, чего хочет твой брат Хосе, надеть военную форму.
No, the smallest.
Enjoy your meal.
Your brother José... All he wants, is for me to put him the uniforms.
Скопировать
- Доброго здоровья.
- На здоровье.
- Будьте осторожны, полковник.
- Good health.
- Na zdorovye
- Mind how you go, Colonel.
Скопировать
Да. Можно?
Пейте на здоровье...
Пейте!
- May I use the...
- Okay, Martha. What? - Bar.
What?
Скопировать
На здоровье!
На здоровье!
Дорогие друзья!
Have one, please.
For you!
Dear friends!
Скопировать
Как только я появился на свет, меня начали пугать.
Живите у нас на здоровье.
А что будет, то будет.
They've been trying to scare me since I was born.
You may live here as long as you want.
What is to happen, that'll happen.
Скопировать
Пусть выходит.
На здоровье.
Он безопасен под препаратами.
Let him go out.
Feel free.
He's safely drugged.
Скопировать
Так выпьем же за кибернетику!
На здоровье!
На здоровье!
So I propose a toast to cybernetics!
Have one, please.
For you!
Скопировать
Нет, если судить по карте.
Если они всё ещё ждут там под этим огненным солнцем, то на здоровье им.
Нам здесь удобно.
Not according to the map.
If they're still waiting down there in that hot sun, they're welcome to it.
We're comfortable here.
Скопировать
Я готов поклясться, что он оставил деньги где-то здесь.
Если найдете, берите на здоровье.
Миссис МакБэйн возвращается к цивилизации.
Still, I swear he'd left money around someplace.
If you can find it, you're welcome to it.
Mrs. McBain goes back to civilization.
Скопировать
- Чего я такого сделал?
Носи на здоровье, домашние.
- А на фига они мне?
- What did I do now? Come here I said.
This is for you.
What good is it to me?
Скопировать
А ты с лица опал от этих ухмылочек?
Да строил бы себе на здоровье их.
- Что тут у вас?
Did you get any leaner from those smirks?
Let him smirk to his heart's content.
-What's the problem here?
Скопировать
- Благодарю вас.
- На здоровье.
- В преферансик не желаете?
- Thank you.
- You're welcome.
-Would you like a preference game?
Скопировать
Я еще не наелся.
На здоровье!
Это тоже.
I'm not fed up yet.
Cheers!
This one too.
Скопировать
Никому ни слова!
На здоровье!
Ведь я не могу за него выйти замуж!
Not a word to anyone!
Cheers!
But I cannot marry him!
Скопировать
Так не уходи, выпей на дорожку.
На здоровье!
Ясноглазые мои там ждут, за мной прибежали.
Don't leave like that. Have another for the road.
All the best!
My little butterflies are waiting to take me home.
Скопировать
Пойду мимо церкви, всем убогим понемножку достанется.
Панкес, скажу, послал, ешьте на здоровье.
Доброе дело сделаешь, насытив их плоть, и свою грешную душу спасешь.
L'll look in at the church on the way, and I'll leave it there for the poor.
I'll say it's Pankes's little contribution to charity.
You'll do good by sating them, and save your sinful soul.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов на здоровье?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы на здоровье для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
