Перевод "набранный номер" на английский
Произношение набранный номер
набранный номер – 30 результатов перевода
Как никто не отвечает?
Я могу повтороно набрать номер.
Нет, забудьте об этом.
How could nobody answer?
I could redial.
No, forget it.
Скопировать
- Вам нужно заполнить эту форму.
- Можно набрать номер?
- Да.
- You'll have to complete this form.
Can I dial that here?
- Yes.
Скопировать
Я боюсь, что Вы набрали неправильный номер.
Вам не трудно, а, набрать номер снова?
Все в порядке.
I'm afraid you've got the wrong number.
Would you mind, uh, dialing again?
It's quite all right.
Скопировать
—эр, произошел сбой на линии.
—оветуем повесить трубку и набрать номер заново, чтобы попасть туда, куда вам нужно.
Ёто запись.
Sir, this is a cross-wire connection.
Simply hang up. Redial your number. You will be able to reach your party.
This is a recording.
Скопировать
Слушай, почему бы тебе просто не потерпеть денёк и подумать...
Позволь мне самому набрать номер.
Ну, а вот и я.
Listen, why don't you just give it a day and think it--
Here, let me dial that for you.
Well, I'm here.
Скопировать
Я хотел позвонить.
Я даже набрал номер, только без последней цифры.
Смешно.
I wanted to call you
I even did that dial all but the last number thing and then not, er... It's... ridiculous behaviour
Totally You see, I...
Скопировать
Нет, это не телефон доверия.
Вы неправильно набрали номер.
Погодите-ка.
No, this is not a helpline.
You were wrongly rerouted.
But, tell me...
Скопировать
Хорошее сравнение.
Чтобы вернуться домой, достаточно набрать номер Земли. О чем мы... .. о чем мы здесь и говорили.
А что майор Кавальски делает в зале отправки?
I like that.
In order to get back home, all you have to do is dial Earth, which is, um... which is what we're here to talk about, so...
What is Major Kawalsky doing in the embarkation room?
Скопировать
Пива, например.
Я забыла набрать номер.
А вот, наверное, спиртное с пивом.
We would like some more beers.
Oh, I forgot to dial.
That must be our alcohol and beers.
Скопировать
- Я в Западной Вирджинии.
- Кто набрал номер? Малдер, нас во что-то вовлекли, но это совсем не то, о чем ты думаешь.
- О чем ты говоришь?
- Who dialed this number?
Mulder, we're involved in something, but it's not what you think.
- What are you talking about?
Скопировать
- Кто это сказал тебе?
- Тот, кто набрал номер.
- Почему ты ему веришь?
- The man who handed me the phone.
- Why do you believe him?
- Because of what he's shown me.
Скопировать
Какие-то щелчки.
Должно быть, неправильно набрали номер.
Знаешь, что... Давай пойдем спать, ...а об этом поговорим утром.
Just a couple clicks.
Must be the wrong number.
I'll tell you what... um, I'm going to sleep on it and we'll talk about it in the morning.
Скопировать
Кто-то звонил, сэр.
Если кто-нибудь поднимает трубку, чтобы набрать номер, здесь слышно, как раздается звонок.
А Хорбери, лакей, действительно ушел из дома в четверть девятого?
Oh, somebody telephoned, sir.
The bell rings in my pantry here. If anybody lifts the receiver to dial a number, ...there's a faint noise on the bell here.
And about this fellow Horbury, the valet, ...he was out of the house by quarter past eight?
Скопировать
Но я тебя уважала и буду уважать. В любом случае.
Гомер, ты уже набрал номер.
Но: с другой стороны если не пользоваться возможностями, можно сожалеть об этом до конца своей жизни.
But I still respected you, and I always will, no matter what.
Homer, you already dialed. - Oh.
But on the other hand, when you don't take advantage of an opportunity... you can end up regretting it for the rest of your life.
Скопировать
Вы ожидаете, что каждый, с кем вы встретитесь, будет вам звонить?
Ну по крайней мере те, кто сумеет набрать номер.
- Что это? - Джиу-джитсу.
You expect every guy you meet to call you?
The ones that are smart enough to dial a phone.
- What is that?
Скопировать
Сколько здесь разных кнопочек.
А одна просто классная, она повторяет последний набранный номер.
Давай попробуем?
With all these keys.
One especially. The redial key. To repeat the last number.
Great, no?
Скопировать
- Что с ним?
Я была в его квартире и нажала на последний набранный номер.
- Там ответили "Уолдрон." - Пошли к телефону. У тебя есть монетка?
Waldron.
I was in his apartment, I pressed the last number dialed...
They answered and said "Waldron." Let's get to a phone.
Скопировать
- Не за что.
Если вы поможете нам набрать номер...
Позвонить?
You're welcome
Can you help us to make a call, Mister?
Making calls?
Скопировать
(видео, перевод и субтитры, с уважением, от Argento88 a.k.a. Contello и Somebody)
Извините, набранный номер не подключен к станции.
КОНЕЦ СВЯЗИ
[cheerful frolicking music]
[rapid garbled speaking]
Sorry, you have reached a disconnected number.
Скопировать
Но я сказала маме, что позвоню ей и она заберет меня из кинотеатра, что на улице Вязов
Ну, тогда почему бы тебе не попробовать еще раз и набрать номер очень внимательно, милая?
Вы можете, пожалуйста, позвонить моей маме вместо меня и сказать, чтобы она меня забрала?
No, this isn't your mother, dear. But I told Mommy I'd call her so she can pick me up at the movie theater on Elm Street.
Well, why don't you try again and dial very carefully honey.
But this is the wrong number, and I spent my last dime.
Скопировать
- Блин, мне кажется, что будка сломалась.
Надо набрать номер Сан-Димаса, пока мы еще не приземлились.
Смотрите, смотрите!
- Dunno. I think the booth's broke.
We gotta dial San Dimas until we get back.
Behold, behold!
Скопировать
Все в порядке?
Да, но каким образом набранный номер перебросил нас во вчера?
Потому что завтра - в Сан-Димасе!
Everything OK?
Yeah, but how come the number brought us here instead of tomorrow?
Because it's tomorrow in San Dimas!
Скопировать
И вы впустили его?
Я предложил ему набрать номер.
Один сзади возразил.
And you let him?
I offered to dial the number.
The one at the back objected.
Скопировать
И ещё нам нужно больше пива.
Ой, забыла набрать номер.
Наверно это наш алкоголь и пиво.
You know what else? We would like some more beers.
Oh, I forgot to dial.
That must be our alcohol and beers.
Скопировать
- Прошу Вас.
шкафу платье от Лоуры Эшли, которое последний расз носила в 1988 году и решила что пора и по-дружески набрала
Я никак не ожидала, что трубку возьмет Недоделаная Бездушная Дура.
please do.
Later that week, when I spotted a Laura Ashley dress, circa 1988 still hanging in my closet I decided it was time to give my ex a friendly phone call.
I hadn't planned on the Idiot Stick Figure With No Soul answering.
Скопировать
Ты на нем как Спирит скакала.
Набрать номер Фокстрот Один.
Альфа Фокстрот Один.
You were riding him like Seabiscuit.
Dial Foxtrot One.
Alpha Foxtrot One.
Скопировать
-Хорошо, но не недавно.
Можешь просто набрать номер?
Привет
- Well, not recently.
Will you just call?
Hey.
Скопировать
Нет у меня орденов.
Набранный номер был отключён.
Алло.
- I didn't Order anything.
The number you have dialed has been disconnected.
- Hello, I'm a friend of Milton Vrang's.
Скопировать
Это последняя цифра.
Я набрал номер.
Гудки.
This is the last digit.
I have dialed the number.
It is ringing.
Скопировать
Он звонит с официального номера.
Только что набрал номер твоего друга.
Того, чью визитку ты мне дал.
On the clean phone.
He just hit your friend's number.
The one off the business card you gave me.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов набранный номер?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы набранный номер для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
