Перевод "не включать" на английский

Русский
English
0 / 30
неnone no without not
включатьstart switch on engage embrace inscribe
Произношение не включать

не включать – 30 результатов перевода

Пардон.
Послушайте, не включайте мотор, я вам должен сказать одну очень важную вещь.
Ну вот наконец-то.
Say! Listen.
I have something very important to say to you. Now don't go away.
Well, finally!
Скопировать
Наше уважение к другим формам жизни требует от нас передать вам это предупреждение.
Эту исключительную информацию никогда не включали в банки памяти ни одного из земных кораблей.
С самого начала космических исследований в конструкцию земных кораблей всегда включали вещество, известное как корбомит.
Our respect for other life forms requires that we give you this warning.
One critical item of information that has never been incorporated into the memory banks of any Earth ship.
Since the early years of space exploration, Earth vessels have had incorporated into them a substance known as corbomite.
Скопировать
Я все равно работаю до утра.
Не включайте свет.
Спасибо.
I'm working till morning anyway.
Don't switch the light on.
Thank you.
Скопировать
Не продал ни одной машины.
Вы не включаете свет?
- А зачем?
Not a single sale...
No lights yet?
- It's no use.
Скопировать
- Ты включил сигнализацию!
Я сказал не включать, а ты включил!
[Крики]
- You hit the alarm!
I told you not to, and you did it!
(SCREAMS)
Скопировать
Что? Что?
Долг не включает такси Эффи, которое ему пришлось брать вчера, потому что ты забрал Мэира.
И не включает 30 лир штрафа за опоздания на два шоу.
What?
Not including the taxi Effie had to take yesterday, because you took Meir away.
And a 30 pounds fine for being late for two shows.
Скопировать
Что? Долг не включает такси Эффи, которое ему пришлось брать вчера, потому что ты забрал Мэира.
И не включает 30 лир штрафа за опоздания на два шоу.
Не шутите со мной, когда это я опоздал?
Not including the taxi Effie had to take yesterday, because you took Meir away.
And a 30 pounds fine for being late for two shows.
Don't mess with me, when was I late?
Скопировать
Это изматывает, зато мне есть чем заняться.
Я получаю по $300, $350 в неделю иногда даже больше, если не включаю счетчик.
По ночам вылезают животные.
It's a long hustle, but it keeps me real busy.
I can take in $300, $350 a week... sometimes even more when I do it off the meter.
All the animals come out at night.
Скопировать
Невмешательство в жизнь других культур - первое правило моего народа.
Ваше правило, очевидно, не включает слежку за другими культурами.
Андроид является членом моей команды.
Non-interference in other cultures is my people's prime directive.
Your directive apparently doesn't include spying on other cultures.
The android is a member of my crew.
Скопировать
- А что в этом плохого?
Вы двое клялись, что никогда не включали эту тревогу.
Ну конечно мы не собирались тебе об этом говорить.
- What's wrong?
You two swore up and down to me that you never set off that alarm.
Well, of course, we weren't gonna tell you.
Скопировать
-Они же охотятся за тобой!
Не включай свет.
Я могу остаться с тобой, могу спать на диване.
-They're not after me!
Don't turn the lights on.
I can stay here with you, I can sleep on your couch.
Скопировать
Я могу остаться с тобой, могу спать на диване.
-Не включай свет.
-Ты уйдешь, хорошо?
I can stay here with you, I can sleep on your couch.
-Don't turn the lights on.
-You're going, okay?
Скопировать
"Последовательность в прогрессе" Шеврон шесть закодирован.
Шеврон семь не включается.
Думаю понятно, что того места больше нет.
"Sequence in progress" Chevron 6 encoded.
Chevron seven will not engage.
Well, I think it is safe to say that, that place is gone.
Скопировать
—уббота, ƒонни, это шаббат. ≈врейский день отдыха.
Ёто значит € не работаю, не катаюсь на машине, не вожу, бл€дь, машину, не беру в руки деньги, не включаю
ќго.
Saturday, Donny, is shabbos, the Jewish day of rest.
That means I don't work, I don't drive a car, I don't fucking ride in a car, I don't handle money, I don't turn on the oven and I sure as shit don't fucking roll !
Sheesh.
Скопировать
В жизни много ситуаций, которые проверяют характер.
К счастью, большинство из них не включают в себя смерть и разрушение.
Доктор Каландра вас ищет.
There are many situations in life which test a person's character.
Thankfully, most of them don't involve death and destruction.
Dr. Kalandra is looking for you.
Скопировать
О правде ты хорошо говоришь.
Но почему твоя правда не включает в себя взятие ответственности за содеянное?
Не я из винтовок стрелял.
Guess it's time I used my discretion.
Well, there's not much room here, but... - l appreciate this, Father.
- Oh, yeah, well, I needed a...
Скопировать
Вы нужны нам здесь.
Моя программа не включает помощь и содействие убийцам.
Убийцам?
We need you here.
My program doesn't include aiding and abetting murderers.
Murderers?
Скопировать
- О, африканская лягушка! - Нет!
Нет, просто выключи и не включай снова.
Хорошо, простите, Мистер Льюис.
- Oh, African tree frog!
- No! No, just turn it off.
Right, I'm sorry, Mr Lewis.
Скопировать
Это то же самое, Джек!
Не включайте самоуничтожение, сэр!
Это не сработает.
That is the same damn thing, Jack!
Don't activate the autodestruct!
It won't work.
Скопировать
Это время, когда мы вступаем в игру.
- Но это не включает в себя опять похищение, не так ли?
- Все что нам нужно сделать - это найти ее.
Let's get ahead.
- Will it involve kidnapping?
- All we do is find her.
Скопировать
Привет, ребята?
Какой в ней смысл, если ее никто не включает?
Я могла бы быть кем угодно или чем угодно.
Hey, guys?
Why have a security system if you never turn it on?
I could have been anyone or anything.
Скопировать
- Простите меня.
найдётся несколько минут, я бы хотел обсудить приём на работу длинноногой блондинки-фашистки, чьи знания не
И мы обсудим это.
-Forgive me.
When you have a few moments, I'd like to discuss the hiring of a blond fascist whose knowledge doe'sn't include the proper order of the alphabet for positions of the White House Counsel.
And we will.
Скопировать
Это несправедливо. Только то, что я с другой планеты, лишает меня прав?
Разве Женевская конвенция не включает инопланетян?
Нужно не забыть посмотреть в интернете.
Just cos I'm from another planet I don't have rights?
Doesn't the Geneva Convention cover extraterrestrials?
I have to remember to go on line and look that up.
Скопировать
Все эти режиссеры приезжали, и неожиданно Мексика, страна плодородная и ужасная, их очаровывала на поверхностно-тривиальном уровне. Бунюэль единственный пошел дальше. В то время он замечал то, о чем другие даже не знали.
Бунюэль никогда на самом деле не включался в мексиканскую культуру, он всегда смотрел на нее со стороны
Его дом был окружен стеной с битым стеклом сверху,
All these directors who came to Mexico were so overhelmed by this tremendous, fierce country that they were having insights that were at the time completely unknown.
Bunuel never really joined Mexican culture, it was always strange to him.
His house walls had broken glass on them,
Скопировать
только немного...
Я обещала тебе кое-что подсказать но это не включало в себя траханье.
Беги к своей мамочке , малыш.
just a little bit.
I said I'd give you some tips... but that doesn't include a fuck.
Run along to mommy, sonny.
Скопировать
Это слишком низкая цена, хорошо, что никто не знает, что это за зеркало!
Не включай его здесь, болван!
Ведь все увидят!
- Well what if it never stops growing?
I'm going to die of long hair!
- No, no
Скопировать
Да.
Разве это не включает последствия преступлений, совершенных Курзоном Даксом?
Могу ли я говорить?
Yes.
Would that not include the consequences of criminal acts committed by Curzon Dax?
May I speak?
Скопировать
У нас взрыв плазмы в коридоре H-12-A, у гостевых кают.
Системы подавления пожара не включаются.
Я фиксирую 4 формы жизни.
We've got a plasma explosion in corridor H-12-A, guest quarters.
Fire suppression systems aren't coming on line.
I'm reading four life-forms.
Скопировать
Фух.
Не включай свет.
- Так лучше?
Whew.
Keep the light off.
- Is that better, Sugar Pop?
Скопировать
Теперь расскажите мне что-нибудь, чего нет в отчёте.
Некоторые моменты мы не включаем в отчёты, но они могли бы помочь мне на этих переговорах.
Ну, у меня есть некоторые мысли.
Tell me something that's not in the report.
Something that might help me in these talks.
I'd have to give it some thought.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов не включать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы не включать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение