Перевод "не ответивший" на английский

Русский
English
0 / 30
неnone no without not
ответившийanswer return be responsible respond response
Произношение не ответивший

не ответивший – 30 результатов перевода

После того, как вы уехали на такси, я звонила удостовериться, что вы и Кепнер добрались до дома.
Но вы не ответили, поэтому я пошла проверить.
И правильно сделала, потому что вы вырубились на полу прямо в коридоре.
After I put you in the cab, I called to see if you and Kepner made it home.
And you didn't answer, so I went to check.
And good thing, because you were passed out - on the hallway floor. - Oh.
Скопировать
У меня тоже.
Но ты не ответил на мой звонок.
Она разбила голову, а ты не ответил.
So did I!
But you didn't answer your phone.
She cut her head, and you didn't answer your phone.
Скопировать
Но ты не ответил на мой звонок.
Она разбила голову, а ты не ответил.
Мне пришлось идти успокаивать ее.
But you didn't answer your phone.
She cut her head, and you didn't answer your phone.
So I had to go comfort her, which means that
Скопировать
- Твоя.
- Потому что ты не ответил!
- Я был на операции.
- It is your fault
- Because you didn't answer your phone!
- I was in a surgery.
Скопировать
Ещё как имеет!
Вот почему ты уберешь эти заметки и дашь каментарий от лица Белого дома, который до сих пор не ответил
Всего одно предложение, Сай, и обещаю, что отстану от тебя.
It has everything to do with you.
Which is why you're going to put this memo down and give me a quote from the White House, who has yet to respond to repeated allegations that the party it presides over is suffering through its worst P.R. crisis in years.
One sentence, Cy, and I promise I will leave you alone.
Скопировать
У всех нас был кто-то особенный в колледже, ведь так?
Тот, кто не ответил на твои чувства.
- Даже у тебя?
We all had that special person.
("Eternal Flame" playing) in high school, right? The one who got away.
Even you?
Скопировать
Я за этим и пришла.
Я почти не ответила.
Но что-то подсказало мне, что стоит.
That's why I came.
I almost didn't answer.
But something told me I should.
Скопировать
Вот уж не думал, что ты не умеешь проигрывать.
Это не ответ.
Слушай, бывают времена, когда ты можешь быть самым умным человеком в семье, но только не сегодня.
I never took you for a sore loser.
That's not an answer.
Listen, one day you might be the smartest person in this family, but today is not that day.
Скопировать
- А Вам назначено?
- Это не ответ на мой вопрос.
- Вы не можете просто взять и войти к нему!
Do you have an appointment?
That wasn't my question.
You can't just go in there!
Скопировать
Коно, этот парень знает Якудза, они убьют его, если узнают, что он говорит с нами.
Ему нужно знать, что мы будем делать то же самое, если он не ответит на наши вопросы.
Пожалуйста, помогите мне.
Kono, this guy knows the Yakuza will kill him if he talks to us.
He needs to know we'll do the same if he doesn't answer our questions.
Please, help me.
Скопировать
Слушай, я нашел Уолтера после войны, написал, чтобы поблагодарить за то, что он сделал.
Он так и не ответил, но вчера я получил это письмо.
"Похоже, я болен.
Listen, I tracked down Walter after the war, and wrote to him to thank him for what he did.
Never heard back until I got this in the mail yesterday.
"It seems I'm sick.
Скопировать
Думаю, у тебя всегда была склонность к поимке плохих парней.
Ты не ответил на мой вопрос
Хотел узнать как вы справляетесь?
Guess you, uh, always had a thing for hunting bad guys.
None of that answers my question.
Wanted to see how you were getting along, you know?
Скопировать
Да он просто обычный парень, который сорвался и всё.
И вот так вот взять и бросить его в жернова системы - это точно не ответ на вопрос, если только это не
Что мы можем сделать, чтобы только ухудшить ситуацию?
He's just a regular guy that snapped.
I mean, throwing him into the system is not an answer unless the question is:
What can we do to make a bad situation worse?
Скопировать
Оказалось, что это не так-то просто.
Это не ответ...
Нолан.
Turns out it's not that easy.
That's not an answer...
Nolan.
Скопировать
У тебя был парень, пока я был в ванной?
Но он так и не ответил.
Так, ты не знаешь рядового Рона Флегмана?
You had a boyfriend while I was in the bathtub?
But he never picked up.
So, you don't know Private Ron Flegman?
Скопировать
Ненавидь ее тоже.
- Это не ответ!
Мы с тобой друзья.
You hate her.
- That's not the point!
You and I are friends.
Скопировать
- В студии.
Никто не ответил.
Я наверное оставила телефон выключенным..
- At my studio.
There was no answer.
Oh, I must have left the ringer off.
Скопировать
Я смотрю, вы получили мои цветы.
Я звонил, но никто не ответил.
-Дженкинс?
I see you got my flowers.
I rang, but no one answered.
- Jenkins?
Скопировать
Мы договаривались сегодня вечером поужинать с ним и его сыном, но, кажется, я опоздаю.
Я пыталась дозвониться ему домой и на работу, но он так и не ответил.
Я разыщу его.
I was supposed to have dinner with him and his son tonight, and I think I'm going to be late.
I tried to call him at home and his office, and there was no answer.
I'll keep an eye out for him.
Скопировать
Итак, где мы сейчас находимся в саге Джордж-Адриана?
Мы остановились на том, что он сказал "Я люблю тебя", а она все еще не ответила на это признание.
Это как самый медленный сериал в мире.
So where are we on the whole George-Adrianna saga?
Last we left off, he had said, "I love you," and she still hadn't said it back.
It's like the world's most low-stakes telenovela.
Скопировать
- Вы это хорошо сказали.
Однако, это ещё не ответ на наш вопрос.
Мне поручены ваши дела.
- That's nice of you to say.
Still doesn't answer our question, though.
Oh, I've been assigned your cases.
Скопировать
я знал, что в тебе осталось что-то от Викки Харпер ты так сильно рисковал, лишь для того, чтобы сделать меня счастливой ни Дэниел, ни Шарлотта никогда не давали почувствовать себя особенной
извини, что не ответил на твои сообщения я только что вернулся после передачи доказательств?
я столько раз обжигался, принимая за правду то, что вокруг меня поэтому сейчас, прежде чем действовать, я дал изучить запись Винсу он механик мы были правы на счет подушки безопасности но есть кое-что еще это бачок для тормозной гидросистемы
I knew you still had a little Harper in you. You took a huge risk just to make me happy. Neither Daniel nor Charlotte have ever made me feel so special.
Sorry I haven't returned your messages. I just got back. From handing over the evidence?
I've been burned too many times by accepting what's in front of me as true. So before I turn this in, I wanted to run it by Vince. He's a mechanic.
Скопировать
Подмигивающий смайл
И ты так и не ответил
То я предполагаю что это персональное приглашение значит, да.
Winky face.
And you never replied.
So I'm guessing this special, in-person visit means yes.
Скопировать
- Не исключено.
- Почему просто не ответить "да"?
- Простите?
-It's not unlikely.
-Why not just answer "yes"?
-Excuse me?
Скопировать
Сегодня ее день рождения.
Вы так и не ответили на мой вопрос.
Вы знаете, что Анжело украл те записи об усыновлении?
It's her birthday.
You still haven't answered my question.
Did you know that Angelo stole those adoption records?
Скопировать
Возможно он действительно такой сложный, как ты говоришь.
Но мой отец не ответил на вопрос... чего же хотят ведьмы?
Кто-то говорит, что они просто хотят жить в мире.
Perhaps he's as complicated as you say.
But what my father did not answer is... what do witches want?
Some say they want only to live in peace.
Скопировать
Ничего!
Вы не ответили на вопрос.
Я знаю.
Nothing!
You didn't answer the question.
I'm aware of that.
Скопировать
Наверное тогда я и решил стать музыкантом, а не атлетом.
И скорее всего это не ответ, который мы ищем, но я бы всё равно сделал томографию, на всякий случай.
- Я просто хочу убедиться что у тебя ничего более серьёзного.
That's probably when I decided to be a musician, not an athlete.
And that's probably not the answer we're looking for, but I'd like to do a head C.T., just to be safe.
- Why? - I just want to make sure your dizziness isn't something more serious.
Скопировать
Я всегда довожу работу до конца.
Это не ответ.
Энни, мы не хотим потерять тебя, как сотрудника.
I've always gotten the job done.
That's not an answer.
Annie, we don't want to lose you as an officer.
Скопировать
Это ли не мечта каждого?
Но вы всё ещё не ответили на мою загадку.
Что самое интересное в Предвестнике?
Isn't that everyone's dream?
But you still haven't answered my riddle.
What's the most interesting thing about the Foretold?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов не ответивший?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы не ответивший для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение