Перевод "неверные" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение неверные

неверные – 30 результатов перевода

Женщины могу быть убиты за отказ от брака по сговору;
за неверность... или просто за подростковую влюбленность.
За поцелуй с мальчиком.
Women can be killed for refusing an arranged marriage;
for infidelity... or just for being a lovesick teenager.
Being caught kissing a boy.
Скопировать
Она многое пережила, но если бы она овладела этим файлом увидит истину, это будет еще больнее
Мы займем с гордостью место под солнцем в то время как неверные пребывают в темноте.
Они утонут в крови их бедняков которых они используют в качестве приманки в своем плане по разграблению и мародерству наших священных земель.
I do. She's been through a lot, but if she were to get ahold of that file, see the truth, it's gonna hurt even worse.
"We will take our pride of place under the sun while the infidels wilt in darkness."
"They will drown in the blood of their poor who they use as pawns in their crusade to plunder and pillage our blessed lands."
Скопировать
Он не убивал мисс Оукс.
Единственное, в чем он виноват, это в неверной оценке событий.
Он написал сообщение девушке.
He didn't kill miss Oaks.
The only thing he's guilty of is bad judgment.
He texted a girl...
Скопировать
Это займет две недели. А когда ты вернешься, мы обсудим отмену некоторых из наших прошлых запретов.
Я не вернусь, потому что я там сдохну нахуй!
Я сбегу из лагеря и буду шататься по улицам, где меня поймает банда уголовников и будет насиловать до тех пор, пока у меня кровь из глаз не вытечет!
It's for two weeks, and when you come back, we can talk about earning back some of your privileges.
I won't come back because I'll be fucking dead.
I'll walk out of that camp, and I'll walk the streets until I probably get picked up and gangbanged by criminals until I'm bleeding out my fucking eyes.
Скопировать
Тим:
То что ты сказал, может быть неверно истолковано.
Что означает, что нет никакой вероятности того, что это ловушка.
TIM:
What you just said could be interpreted in the negative.
Meaning there's no possibility of it being a trap.
Скопировать
Лучшие пироги в городе делают в "Корочке".
Неверно.
Глупо и неверно.
the best pie in the city's at crust.
wrong.
ignorant and wrong.
Скопировать
*Я очнулась*
*Как я так неверно истолковывала эти звёзды?
*
♪ I'm wide awake ♪
♪ How did I read the stars so wrong?
Скопировать
Я знаю местные нравы, обладаю уличной смекалкой.
У меня появляются версии, и 99% из них оказываются неверными.
Но ты по-настоящему вникаешь в суть.
I have local knowledge, street smarts.
I have hunches and 99 percent of them turn out to be wrong.
But you have real insight.
Скопировать
Я занимаюсь этим дольше, чем хотелось бы.
Обеспечь ей комфорт до тех пор, пока я не вернусь.
Да, сэр.
Been doing it longer than I wanted.
You make her comfortable till I get back.
YES, sir.
Скопировать
Погоди-ка.
Нацисты копали в неверном направлении.
Причина, по которой они нашли ковчег — Инди нашел его первым.
Hey, wait a minute.
No, the Nazis were digging in the wrong place.
The only reason they got the ark was because Indy found it first.
Скопировать
Потому что это ново для тебя... и вот почему тебе нужна помощь.
Ни в коем случае.Я туда не вернусь.
Я не буду тебе этого советовать.
Because you're new to this-- and that is why you need help.
No way. I'm not going back there.
I wouldn't suggest you do.
Скопировать
Где Винсент?
Сэр, по-моему, мне дали неверные координаты.
На складе никого нет.
Where's Vincent?
Sir, I think I've been given the wrong coordinates.
There's no one in the warehouse.
Скопировать
Нет...
У тебя неверная информация.
Я только что слышал, как ты говорила с проституткой.
No, that...
You are misinformed.
I just heard you on the phone talking to a prostitute.
Скопировать
Хочу увидеться со своей семьей и хочу домой.
но я не вернусь туда.
позволь мне остаться. не случится.
I really wanted to see my family, and I wanted to come home.
To cry? You can say whatever, but I'm not going back.
I'll just eat and play here. Please let me stay. The thing you're worried about, it won't happen.
Скопировать
Это моя карьера!
Я не вернусь тренировать Браунс!
Почему люди не воспринимают серьёзно то, чем я занимаюсь?
This is my career!
I will not go back to coaching the Browns!
Why can't people take what I do seriously? !
Скопировать
Хорошо.
Будь начеку, пока я не вернусь.
Подождите.
Fine.
Stay put till I get back.
Wait.
Скопировать
Это моя жизнь.
Я разрываю помолвку, потому что это неверный путь.
- Будут последствия.
This is my life.
I am breaking off the engagement because it isn't right for me.
- There are consequences.
Скопировать
Может, мне не стоит видеться ни с кем из них некоторое время.
Я думаю, это было бы в корне неверно.
Они оба очень любят тебя.
Maybe I just shouldn't see either of them anymore.
I think that'd be a real shame.
They both do love you so much.
Скопировать
Наверное, даже то, что я говорю прямо сейчас неверно.
Я даже не говорю это, так неверно.
Я даже не на шоу.
It's probably...even what I'm saying now is untrue.
I'm not even saying it, it's so untrue.
I'm not on the show.
Скопировать
И не вернешься?
Я не вернусь.
Даю вам слово.
And you will not return?
I will not return.
You have my word.
Скопировать
Никакой панк-угонщик не испортит мне отдых.
Если не вернусь через пять минут, переправляйте мою почту в ад.
Шучу.
No punk car thief is gonna take down my vacation.
If I'm not back in five minutes, forward my mail to Hell.
I'm just kidding.
Скопировать
Всего пару часиков?
Пока я не вернусь.
На случай, если Раффу понадобится поддержка.
Just for a couple of hours?
Just until I get back?
Just in case Raff needs a bit of support.
Скопировать
Должно быть, бычья.
Это неверно.
Она лошадиная.
It must be bovine.
That is incorrect.
It's equine.
Скопировать
На сколько лет я выгляжу по-вашему?
Здесь нет неверных ответов.
- На 72.
How old do you think I look? Whoa, whoa!
There's no wrong answer.
- 72.
Скопировать
Вышел забавный поворот событий.
Ваши расчеты были неверны, но они всё же нашли этот елемент.
Это как неправильно прочесть карту сокровищ, но всё равно найти их.
It's just such a fascinating story.
Your calculations are way off, but they find the element anyway.
It's like misreading a treasure map and still finding the treasure.
Скопировать
Ты просыпаешься.
Я не вернусь, Татчер.
Я не буду просить ещё раз, ты знаешь.
You wake up.
I'm not coming back, Thatcher.
I'm not gonna ask again, you know.
Скопировать
Я не знаю, почему они живут здесь, но они тут, но в этой стране всем рады, так что продолжение следует, партнёр.
"Неверная цель".
За последний год, на мечеть нападали четыре раза.
I don't know why they choose to live here, but they do, and the sign on the door says everyone's welcome, so we got to back that up, partner.
♪ Blue Bloods 4x10 ♪ Mistaken Identity Original Air Date on December 13, 2013
That mosque was vandalized four times in the past year.
Скопировать
Ну, мы разъехались по разным городам.
Неверный ответ.
Хорошо, я вижу, что вы наладили связь с вашей мужской стороной.
Well, we moved to different cities.
Wrong!
Okay, I can see you're back in touch with your masculine side.
Скопировать
Куда ты ходишь?
Он говорил, что я никогда не вернусь домой.
Это мысль до сих пор меня треводит
Where do you go?
He said I'd never go home again.
It haunts me still.
Скопировать
Эйли
Он сказал, что я больше никогда не вернусь домой
Эйли, нет... Слишком много крови пролито за тебя
Aylee.
He said I'd never go home again.
Too much blood... shed for you.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов неверные?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы неверные для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение