Перевод "немыслимо" на английский

Русский
English
0 / 30
немыслимоimpossible inconceivable unthinkable
Произношение немыслимо

немыслимо – 30 результатов перевода

Да, сэр,
Говорю тебе, Чарльз, Это совершенно немыслимо,
Я не знаю чего нам ожидать.
Yes, Chief.
I tell you Charles' it's absolutely incredible.
I don't know what to make of it.
Скопировать
Наверное, они выясняют, могут ли они существовать в нашей атмосфере.
- Это немыслимо.
- Разве?
They have to discover if they can survive in our atmosphere.
- That's incredible.
- Is it?
Скопировать
Мы уже ответили на данный вопрос.
Для нас насилие немыслимо.
Внимание.
We have already answered that question.
To us, violence is unthinkable.
Attention.
Скопировать
А я говорю, это скандал!
Это немыслимо! Отлично!
Марта!
I say it's a scandal!
What bad luck!
Marthe...
Скопировать
Поверхность планеты почти непригодна для жизни.
Блокирование части населения в столь тяжелых условиях - немыслимая вещь для развитого общества.
Поверхность заполнена насилием, совершаемым троглитами.
The surface of the planet is almost unendurable.
To restrict a segment of the population to such hardship is unthinkable in an evolved culture.
The surface is marred by violence. Like the Troglytes.
Скопировать
В открытом состоянии его воздействие будет пагубным.
Немыслимо!
Зенайт используется повсюду в Галактике, где бы только ни возникла опасность болезней флоры.
Now, unsealed, it would have had detrimental effects on everybody here.
Incredible.
Zenite is shipped all over the galaxy wherever there is danger of plant bacteria.
Скопировать
Друг другу вы дали слово.
Немыслимо!
Где же живёте вы?
You gave each other a pledge
Unthinkable!
Where do you think you are?
Скопировать
Друг другу дали слово
Немыслимо, абсурд!
Друг другу дали слово
They gave each other a pledge.
Unheard of! Absurd!
They gave each other a pledge
Скопировать
Друг другу дали слово
Немыслимо!
Но дочке взглянул в лицо
They gave each other a pledge
Unthinkable
But look at my daughter's face
Скопировать
Надеюсь, она не слишком взрослая...
Немыслимо.
Жюльетт...
She's not too old for a beating.
Incredible.
Juliette...
Скопировать
Человек и машина...
Это два немыслимых лица.
- Это просто игрушка.
Man and machine...
They are two inconceivable entities.
This is also a toy.
Скопировать
Вы господин раввин?
Это немы Слимо, Пивэр!
Вы мне дадите объяснения.
You? A Rabbi? !
It's a scandal, Pivert!
A SCANDAL - Explain yourself!
Скопировать
У него был тайный брак, в тени Черной Церкви.
Немыслимые вещи он мысленно говорил, приведя себя, в непристойный вид, возле будки телефонной.
В пяти общественных сортирах он оставил надписи, предлагая жену свою самцу с мощным членом.
He underwent a clandestine marriage, in the shadow of the black church.
Messages unpronounceable he sent mentally while the patient was, naughty, the attendant telephone.
5 ways for public he sent messages, offering his partner, all the strong men.
Скопировать
- Скажи нам, если мы тебя утомляем.
Я занят, это так немыслимо!
Тогда ты мог бы провести вечер с нами.
- Tell us if we bore you.
Me busy, is that so unthinkable?
You've also been able to dedicate an evening to us.
Скопировать
Завтра я уезжаю, и скорее всего мы больше не увидимся.
- Для меня немыслимо уехать, так ничего и не...
- Оставь меня!
For sure, we won't see each other anymore.
It's completely unimaginable for me to leave - and... nothing...
- Leave me!
Скопировать
Абсурд! Благословленья хотят они.
Немыслимо!
Запру-ка её под замок...
For this, they want to be blessed?
Unthinkable I'll lock her up in her room
I couldn't
Скопировать
Корабль, наши двигатели, наше оружие.
Просто немыслимо, что нас парализовали.
Но это произошло, доктор.
The ship, our engines, our weapons.
It's just inconceivable that we are immobilized.
But it has happened, doctor.
Скопировать
Кроме того был убит хозяин дома.
Это немыслимо, чтобы человек... Мог убить с такой жестокостью!
Дайте мне отчёт о вскрытии, как только сможете.
And the owner of the house was killed as well.
It's inconceivable that a person could kill with so much cruelty.
Get me the autopsy report as soon as you can.
Скопировать
Мы лелеем и растим её.
Помешать ей было бы немыслимой государственной изменой.
Следовательно, тщательная проверка людей, которых мы приглашаем стать частью этого социального эксперимента.
We nourish and grow it.
To disturb it would be unthinkable high treason.
Hence, the careful checking on the people we invite to be part of this social experiment.
Скопировать
Не удивительно, что такое произошло при нынешнем положении вещей.
Звучит немыслимо, но в рядах полицейских могла возникнуть целая подпольная организация.
Некий отряд смерти, который возник в Бразилии несколько лет назад.
It's not hard to understand how this could happen, the way things are.
As incredible as it seems, there may be a sub-organization within the police force.
Sort of a death squad like they had in Brazil some years back.
Скопировать
А чего я не понимаю, так это то, как Вы тут вообще оказались.
Уверяю Вас, никакой немыслимо загадочной причины тут нет. Ну, я разговаривал с парой адвокатов,..
..назначенных в защиту взломщиков.
I assure you there's nothing very mysterious involved.
Well, a little while ago, I was talking to a couple of the lawyers... assigned to represent the burglars.
So?
Скопировать
Нет.
Вы - бывший раб, посвятивший свою жизнь делу аболиционизма и преодолевающий немыслимые препятствия на
Вот ваша история.
No.
You're an ex-slave, who's devoted his life to the abolition of slavery, and overcoming great hardships along the way, I should imagine.
That's your story, isn't it?
Скопировать
Да.
Немыслимо.
Что?
- Yeah.
- I can't believe it.
What?
Скопировать
- Сезонный абонемент на игры "Ястребов".
Это немыслимо!
Твой подарок уже был лучше так понадобилось поднимать планку еще выше!
- Season tickets to the Seahawks.
I don't believe you!
You already had a better gift than mine. You still needed to take it to a higher level!
Скопировать
Сделайте что-нибудь немедленно!
Это немыслимо!
Китти, золотце мое!
Do something!
It is not possible!
Kitty, my treasure! Catch it!
Скопировать
Нет.
Что за немыслимая шутка.
Выдать свою мать за графиню.
No.
Of all the insidious jokes.
Turning your mother into a comtesse.
Скопировать
Мне так казалось.
Просто немыслимо, что я заставила тебя пережить.
Поэтому у тебя проблемы в бизнесе?
I thought that I was.
I can only imagine what I've put you through.
Is this why your business is in trouble?
Скопировать
Используйте шифратор по четвертому каналу.
Это просто немыслимо.
Корабль находился в международных водах.
Going to a scrambler, channel four.
That's ridiculous.
That ship was in international waters.
Скопировать
- Ты не можешь говорить серьёзно.
Это немыслимо.
- Найлс, а какой ещё у нас есть выбор?
- You can't be serious.
It's unthinkable.
- Niles, what other choice do we have?
Скопировать
Разумеется, Самуил, вы не бизнесмен, но будь вы им, я уверен, тейлоны бы заплатили какую угодно сумму, чтобы поставки не прекращались.
Тейлоны уже вложили в Церковь Сподвижников немыслимые средства!
Каким образом, думаете, пастор Мерри построил столько миссий за такой короткий срок?
Of course, you're no businessman, Samuel, but if you were, I'm sure the Taelons would pay anything to ensure a state supply.
They've already made a huge financial contributions to the Church of the Companions.
How do you think Reverend Murray's managed to build so many missions so quickly?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов немыслимо?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы немыслимо для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение