Перевод "ненужные" на английский

Русский
English
0 / 30
ненужныеuseless needless unnecessary
Произношение ненужные

ненужные – 30 результатов перевода

Какую жизнь он может тебе дать?
Ему не нужно ничего мне давать.
Я люблю его.
What kind of a life is he going to give you?
He doesn't need to give me anything.
I love him.
Скопировать
Дай угадаю.
Вообще-то, мне это даже не нужно.
Агент МакГи, у нас свои порядки.
Let me guess.
Actually, I don't even need to.
Agent McGee, we have our orders.
Скопировать
Я это сказала.
Мне не нужно больше называть ее "спорт зал".
Итак, ты собираешься провести время с Деб.
I said it.
I don't have to call her "the gym" anymore.
So you're gonna hang out with Deb.
Скопировать
Извините, ребята, я еще не придумал сумасшедшей, гениальной... теории, пока что.
Тебе это и не нужно, не тогда, когда ты можешь пойти непосредственно к источнику.
Заставь Бекет выдать нам подноготную.
Sorry, guys, I have yet to come up with a crazy genius... theory yet.
You don't need to, not when you can go directly to the source.
Get Beckett to give us the lowdown.
Скопировать
И он говорит мне, что я могу бесплатно жить в его квартире.
Мне не нужна благотворительность!
Я не хочу присматривать за домом.
And he's saying to me that I can stay at his place for free.
I don't want no charity!
I don't want to be house-sitting.
Скопировать
Нет.
Мне не нужно ее видеть.
Я ее обожаю.
No.
I don't need to see it.
I love this.
Скопировать
Сначала я хочу тебе кое-что показать.
Мне не нужна твоя помощь, Басс.
Ты не справишься в одиночку.
I want to show you something first.
I don't want your help, Bass.
You can't do this alone.
Скопировать
Подумала, тебе нужно время чтобы втянуться.
Мне не нужно время.
Я сразу бросаюсь с места
I guess I thought you were easing back in?
I don't ease back in.
I jump in the deep end.
Скопировать
Она будет на диализе, пока мы не найдем донора.
Вам больше не нужно быть запасной частью сестры.
Вот, что мне нужно.
Okay, sh-she'll be on dialysis until we find a donor.
You don't need to be spare parts for your sister anymore.
Here's what I need.
Скопировать
Эдвардс, я глянула на твою сломанную лодыжку.
Операция не нужна, просто наложи шину.
- Не будет он в порядке.
Edwards, I just saw your broken ankle.
No surgery, just splint it.
- He won't be all right.
Скопировать
Но, пожалуйста, ничего не говорите.
- Потому что ей не нужно...
- Робинс?
But please don't say anything, okay?
- Because she really doesn't need...
- Robbins?
Скопировать
Да, конечно.
Не нужно извиняться.
Это моя вина.
Uh, of course.
There's no need to apologize.
It's my fault.
Скопировать
Нам нужно поговорить.
Нет, не нужно.
Хак...
We need to talk.
No, we don't.
Huck...
Скопировать
Я извиняюсь, что я так сразу к делу, но учитывая, что бомба тикает,
Я полагал, что лучше сократить ненужные разговоры.
Я думаю Вы недопоняли нашу сделку, Мистер Розен.
I'm sorry if you were expecting a little more small talk, but considering there's a bomb ticking,
I figured I'd cut to the chase.
I think you misunderstand our deal, Mr. Rosen.
Скопировать
В противном случае, ты бы не ходил на свои собрания.
Со мной, тебе не нужно называть это "виски".
Хорошо?
You wouldn't go to those meetings if you didn't.
With me, you don't have to call it "whiskey."
Okay?
Скопировать
- четыре дня в неделю
- А, мне не нужно свободное время.
Цементный завод?
- work four days a week.
- Ah, I'm not good with idle time.
Cement plant?
Скопировать
Я хочу, чтобы они исчезли.
Не нужно..
Сэр..
I want them gone.
(Whispering) Don't...
Sir...
Скопировать
Мы считаем, что некоторые каналы наносят вред нашим семьям, и мы хотим их отключить.
Вам больше не нужно кабельное телевидение?
Нет, только "Инвестигешн Дискавери",
There are certain networks we see as harmful to our families and we want them removed, please?
You don't want cable any more?
No,no,just I.D. Network,
Скопировать
Только то, что он не понимает правил групповой терапии.
Мне не нужны таблетки чтобы что-то доказать.
Или награда, если у на то пошло.
Only that he doesn't understand the rules of group therapy.
I'm not an old man, and I don't need a pill to prove it.
Or an award, for that matter.
Скопировать
Бут ни за что не сдастся.
Слушай, мне это не нужно сейчас, ясно, Альдо?
У меня есть дела поважнее, понимаешь?
Booth will never give up.
Look, I don't need that right now, okay, Aldo?
I have more important stuff to deal with, you understand?
Скопировать
Может быть, мне лучше остаться здесь, в неведении.
Но если с результатами все в порядке и.. вам не нужно уходить в отставку.
Люди, которые задерживаются на своих должностях дольше положенного сожалеют о своем выборе.
Maybe it's better I stay in here, not knowing.
But if the results are clear, and... you don't have to retire.
Men who usually stay on the job longer than they should live to regret that choice.
Скопировать
Со мной все в порядке, Рей, честно.
Не нужно быть со мной "душой нараспашку".
Это меня пугает.
I'm all right, Ray, honestly.
Don't go all touchy-feely on me.
You're freaking me out.
Скопировать
Ну, это как раз то, что ты можешь почитать плохими новостями.
О, только не нужно слишком остро реагировать, как ты обычно делаешь.
О Боже!
Well, that's what you might consider the bad news.
Uh, just try not to do that whole overreacting thing you like to do.
Oh, my God!
Скопировать
Значит, я думаю, не отдых ему был нужен.
И ему не нужно было проходить через это.
Ему просто было нужно большое приключение.
Hmm, so I guess he didn't need to relax.
And he didn't need to work through it.
He just needed a grand adventure.
Скопировать
Я собираюсь оторваться от мира.
Не нужно быть полностью в этом мире, но ты должен быть в нашем мире.
Полагаю, ты не рассмотришь вариант переезда.
I'm on a mission to get off the grid.
Well, you don't have to be entirely on the grid, but have to be on our grid.
I suppose you wouldn't consider moving.
Скопировать
Убив Титуса Дэланси.
Ты знаешь, тебе не нужно этого делать.
У нас есть доказательство того, что Титус делал с Грэмом.
By killing Titus Delancey.
You know, you don't even need to do this.
We have proof of what Titus did to Graham.
Скопировать
Единственное, что могу вам предложить.
Мне не нужно обдумывать предложение.
Я тут, чтобы кое-что вам предложить.
It's the only offer you'll get.
TARA: I don't need to think about an offer.
JAX: I'm here to make you an offer.
Скопировать
Вы запросили у этих людей сотни тысяч долларов.
Разве им не нужно доказательство того, что это настоящий конь?
Да.
Dye? You're charging these people hundreds of thousands of dollars.
Don't they want to have proof that it's the real horse?
Yes.
Скопировать
На твоём месте я бы заводила друзей, чем больше, тем лучше.
Мне не нужны друзья.
У меня есть моя семья.
I'd think you'd be trying to make as many friends as possible.
TARA: I don't need friends.
I have my family.
Скопировать
Корки, Фриман... когда я сказал вам, что наша встреча была случайной...
- Майор, тебе не нужно...
- Дай мне договорить, Мэттью.
Corky, freeman... What I said to you both about our meeting being coincidence...
- Major, you don't have to...
- Let me speak, matthew.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ненужные?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ненужные для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение