Перевод "обманщица" на английский
Произношение обманщица
обманщица – 30 результатов перевода
Анита!
Анита, ты обманщица!
Мы спалим тебе волосы.
Anita!
Anita, you're a liar!
We'll set your hair on fire!
Скопировать
Мы спалим тебе волосы.
Анита, ты обманщица.
ОК.
We'll set your hair on fire!
Anita, you're a liar!
Okay, okay!
Скопировать
Я определенно заставлю тебя улыбнуться, как минимум дважды.
Эй, обманщица!
- Ивонн, я хочу сделать тебя счастливой.
I definitely made you smile at least twice.
Hey, hat-trick!
- Yvonne, I want to make you happy.
Скопировать
- Ну...
- Ты что, обманщица?
- Нет.
- Well--
- Are you dishonest?
- I am not.
Скопировать
Можем сыграть в Монополию!
Только это не так уж интересно, мы же знаем, какая Джеки... обманщица.
Вовсе нет!
We could play Monopoly!
Oh, but that wouldn't be much fun, since we all know that... Jackie cheats.
I do not!
Скопировать
Я бы не смогла в него выстрелить!
Ты грязная, лживая, обманщица!
Это не правда!
I couldn't shoot him!
You dirty, filthy liar!
It isn't true!
Скопировать
Флойд показал ее мне, когда только достал ее.
Ты обманщица.
Да, я обманщица!
Floyd showed it to me when we first got hold of it.
You are a liar!
I am.
Скопировать
Ты обманщица.
Да, я обманщица!
Я всегда была обманщицей.
You are a liar!
I am.
I've always been a liar.
Скопировать
Да, я обманщица!
Я всегда была обманщицей.
Не сильно гордись этим.
I am.
I've always been a liar.
Don't brag about it.
Скопировать
Вечером у них с Уайти здесь был спор.
Она девушка Кларка и, очевидно, обманщица.
Получала жалование от меня, а сама для него шпионила.
He and Whitey had an argument in there tonight.
She's Clarke's girl and obviously a double-crosser.
Took salary from me while she was spying for him.
Скопировать
Пока, милая.
Милая обманщица.
"Успешная эвакуация из Дюнкерка.
So long, sweet.
Sweet fraud.
"Dunkirk evacuation miracle.
Скопировать
Вовсе нет!
Да обманщица ты.
Тебя уже все ловили на этом.
I do not!
Oh, you do cheat.
We've all caught you.
Скопировать
Оно мое!
Обманщица.
Ты украла это не для кого-то еще.
It's mine!
Liar.
You're not stealing it for someone else.
Скопировать
Эта женщина - самозванка.
Она обманщица и пройдоха.
- Как тебе чай?
That woman is an impostor.
She's a liar and a cheat.
- How do you like your tea?
Скопировать
Потом ей пришлось использовать деньги и, наконец, свои драгоценности.
Дешевая обманщица!
А я использовал тебя для алиби. Смешно!
Then she had to use money and, finally, her jewelry.
Why, you cheap phoney.
And I was using you for an alibi.
Скопировать
Я не могу вернуться назад, оставить меня в покое стоп
Обманщица!
лгунья, ты обещала мне не трогать её
I can't face my uncle, leave me alone Stop
You fickle girl
Don't you promised me not to kill her
Скопировать
- Сотни.
Обманщица.
Немного жалею, что не было.
- Hundreds.
You liar.
I rather wish I had sometimes.
Скопировать
Мое мнение, он этого заслужил.
Послушайте, я политик, что означает обманщиц и лжец, и когда я не целую младенцев, я краду у них леденцы
Давайте на минуту предположим, что вы правы и этот русский хочет дезертировать.
In my opinion, he deserved it.
Listen, I'm a politician, which means I'm a cheat and a liar, and when I'm not kissing babies, I'm stealing their lollipops, but it also means that I keep my options open.
So let's assume for a minute that you're right and this Russian intends to defect.
Скопировать
Как и мадам де Сан-Фон, ты тоже притворяешься народом... Хочешь так же лицемерить и умереть?
И, конечно же, оплакиваешь смерть этой обманщицы!
Да, мадам!
Like Mme de Saint-Fond, you too, pretending to be one of the people- -would be a hypocrite and die...
You identify with her, of course, and mourn the death of an impostor!
Yes, Madame!
Скопировать
Даже то, как она скакала по театру, будто он принадлежит ей.
Она такая змея и обманщица! Я не понимаю!
Как такое могло произойти? ! Энни, попробуй успокоиться.
I haven't been fired.
I've been promoted to Executive Vice-President.
Get the job done, big guy!
Скопировать
Конечно, он абсолютно прав - наехать на миссис Тэтчер до смешного легко!
Нет ничего проще и естественнее, чем заявить на весь мир, что она - мерзкая обманщица, отвратительный
В этом нет ничего сложного.
"you so viciously decry?" Well, of course, he's absolutely right. It is ludicrously easy to knock Mrs Thatcher, isn't it?
It's the simplest, easiest and most obvious thing in the world to remark that she's a shameful, putrid scab, an embarrassing, ludicrous monstrosity, who makes one frankly ashamed to be British, and that her ideas and standards are a stain on our national history.
Anyone can see that. Nothing difficult about that.
Скопировать
Лживая, порочная женщина.
Лгунья, обманщица.
И я хотел бы получить сейчас ответы.
A deceitful, perverse woman.
A liar, a cheat.
And I'd like some answers now.
Скопировать
- Конечно.
Обманщица.
Кто бы говорил.
- Sure.
Bitch.
Look who's talking.
Скопировать
Давай, рассказывай!
Не будь обманщицей!
Итак, о чем речь?
Come on, tell me.
Don't be a liar.
What's the matter?
Скопировать
Когда мы были маленькими, мы боролись друг с другом за право налить кофе.
Обманщица.
Вы всегда любили кофе.
When we were little we fought over who poured the coffee.
Cheater.
You always loved coffee.
Скопировать
Я вас люблю и вам верна доныне.
Обманщица!
Зачем же издеваться?
I love you and am still faithful to you.
Liar!
Why humiliate me?
Скопировать
Любезно благодарю за информацию.
И хочу сказать, что ты - самая подлая обманщица, что я встречал!
Сначала ты надула меня... - Тебя?
I wanna thank you very kindly for the information.
And then I wanna tell you you're the worst double-crosser I ever met!
- First you double-cross me...
Скопировать
Едва-едва управляюсь.
Обманщица.
Ты купила себе новую машину.
I barely manage.
Liar.
You've bought a new car.
Скопировать
Нет не будет ему жены кроме Евдокии, думал Евдоким.
Ведь вот обманщица, а всё тянется к ней душа.
Ты чего?
No, he won't have any other wife but Yevdokiya, thought Yevdokim.
A deceiver she is, but his heart longs for her.
What is it?
Скопировать
И вы не любите его? Недурно.
Обманщица.
Я не хочу вас видеть.
And you say you do not love him?
Liar.
I don't want to see you.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов обманщица?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы обманщица для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение