Перевод "обёрточная бумага" на английский

Русский
English
0 / 30
обёрточнаяpacking wrapping
бумагаcotton securities document paper
Произношение обёрточная бумага

обёрточная бумага – 24 результата перевода

- Если захочу. - Что это такое?
Тут у нас украшения, лампочки, гирлянды, подарки, обёрточная бумага.
Распакуй это всё и позови меня, когда закончишь.
If I feel like it.
We've got decorations, lights, garlands, gifts, wrapping paper.
Unpack it all and call me when you're through.
Скопировать
- Чтобы посмотреть.
Я не мог сказать ей, что я искал ... обёрточную бумагу, бечёвку и этикетки.
Этим летом, я понял, что взрослые знают не всё.
- To look around.
I couldn't really tell her what I was looking for... was wrapping paper, string, and labels.
That summer, I realized that grown-ups didn't know everything.
Скопировать
- Палка-скакалка!
С остальных я сдеру кожу, как обёрточную бумагу... и устелю комнаты вашими кишками.
Да?
- A pogo stick.
As for the rest of you, I'll tear off your skin like wrapping paper and deck the halls with your guts.
Yeah?
Скопировать
Но ты всё же можешь найти качество и надёжность если знаешь где искать.
- Обёрточную бумагу.
Я собираю деньги на школу для Алисы.
But you can still find convenience and value if you know where to look.
- Dear God, what are you selling?
- Wrapping paper. It's a fundraiser for Alice's school.
Скопировать
Роз, Роз, что ты творишь?
Уверен, мистера Уорта не интересует обёрточная бумага.
Какая глупость.
Roz, Roz, what are you doing out here?
I'm sure Mr. Worth isn't interested in gift wrapping.
Nonsense.
Скопировать
- Что ты здесь делаешь?
- Пришла твоя обёрточная бумага.
Мне казалось, я заказал всего пару рулонов.
- What are you doing here?
- Oh, your gift wrapping came in.
I thought I just ordered a few.
Скопировать
Серия про грязную девчонку
У тебя есть обёрточная бумага?
Для моего подарка на день рождения?
The One with the Dirty Girl
You have any wrapping paper?
Is it for my birthday present?
Скопировать
Да?
Мне нужна обёрточная бумага.
Оберточная бумага?
Yeah?
I need some wrapping paper.
Wrapping paper?
Скопировать
Матка, яичники, печень, поджелудочная железа, почки, селезенка, желчный пузырь, желудок и кишечник. Всё отсутствует.
А всё остальное выкинули, как дешевую обёрточную бумагу.
Есть несколько рваных ран на коленях.
Uterus, ovaries, liver, pancreas, kidneys, spleen, gall bladder, stomach, intestines.
And the rest of her discarded, like a used chip wrapper.
There are multiple lacerations to her knees.
Скопировать
Мы приготовили вам подарок, вы будете в восторге!
Также мы хотели попросить одолжить нам венок и ёлку, немного украшений, обёрточную бумагу.
- Гирлянду.
I just got your family gift, and I think you're going to love it.
Also, we were wondering if we could borrow a wreath and a tree, some decorations, some wrapping paper.
- Some lights.
Скопировать
Это была семейная реликвия, не стоило мне её доверять.
Ребёнка я буду заворачивать в обёрточную бумагу.
Утреннюю почту принесли.
It was a family heirloom, you should never have trusted me with it.
I'd have sooner wrapped Baby in brown paper.
The morning post's arrived.
Скопировать
Тебя монашки прислали?
Обёрточная бумага?
Это ещё зачем?
Penguins send you, did they?
Brown paper?
What's the use of that?
Скопировать
Да ладно тебе!
На Рождество ты купила четыре рулона обёрточной бумаги Генри чтобы поддержать его команду.
Дядя Глен, я продал больше всех рулонов, и выиграл X-box. В который должен сейчас играть.
- None. Oh, come on.
At Christmas, you bought, like, four rolls of Henry's stupid wrapping paper to support his debate team.
Uncle Glen, I sold more rolls than anyone else and won an Xbox that I should be playing right now.
Скопировать
Купишь у сынули 28 банок?
А полученными деньгами с поп-корна я рассчитаюсь за обёрточную бумагу.
Ага.
Can I put you down for 28 tins?
I'm using the money from the popcorn to pay back the wrapping-paper people.
Uh-huh.
Скопировать
Значит он не выслеживал её.
Связал ей руки, изнасиловал, не раздевая её Затем спустил в обёрточную бумагу.
Так как она выбралась?
Means he probably didn't stalk her.
Bound her wrists, raped her with his clothes on, then flushed the wrapper.
So how did she get away?
Скопировать
Он... нечаянно... уронил на пол трут для розжига.
Обёрточная бумага загорелась.
Огонь распространился.
He managed to... knock loose some tinder.
Wrapping paper caught on fire.
Spread.
Скопировать
Может, сказать какая именно бумага.
Это же обёрточная бумага.
Я фиговый продавец.
Maybe say what kind of paper.
You know, that it's wrapping paper.
I'm really bad at this.
Скопировать
Не знаю, подходящий ли это подарок, но...
Ну, если внутри это что-то такое же великолепное, как обёрточная бумага подарка, то ты справился на отлично
Маленькая пижама.
Oh, yeah, I don't know if it's right, but--
Well, if it's anything like that gorgeous wrapping paper, you hit it out of the park.
Oh, "preemie pajamas."
Скопировать
Не стоило вам...
Миленькая обёрточная бумага.
У нас дома точно такая же.
Oh, you shouldn't have...
Lovely wrapping paper.
We've got some just like it.
Скопировать
Да.
Или так, или его разрывают как влажную обёрточную бумагу.
ТЕЛЕФОН ЗВОНИТ
Yeah.
Either that, or you can have it pull apart like wet tissue paper.
PHONE RINGS
Скопировать
Прихожу домой со смены, а он стоит прямо на проезде у моих ворот.
Не хватало лишь обёрточной бумаги и поздравительной открытки.
Я нашёл его, ясно?
I come home from me shift, there she was in the laneway, right outside my gate.
Only thing missing was the wrapping paper and gift card.
I found her, right?
Скопировать
Большое спасибо за чулки.
В обёрточной бумаге "Барточчи" они выглядят так эффектно.
Кажется, что там все так интересно и ново по сравнению с тем, что здесь.
Thank you so much for the nylons.
The Bartocci wrapping paper makes them look so glamorous.
It seems everything is so exciting and new compared to here.
Скопировать
Авторам платили по пенсу за слово, поэтому, чтобы что-то заработать, им приходилось писать помногу.
Хаббард печатал на длинных рулонах обёрточной бумаги и тарабанил по клавишам с такой скоростью, что на
Карьера Хаббарда пошла в гору, когда он начал писать для журнала "Поразительная научная фантастика."
Writers were paid a penny a word, so hey had to write a lot to make money.
Hubbard hammered away so fast on long rolls of butcher paper that he used to drop sweat on his typewriter.
Hubbard's career took off when he began to write for a magazine called "astounding science fiction."
Скопировать
Только посмотрите.
Он как ребёнок, который играется с обёрточной бумагой.
Бобби, что это?
Look at him.
He's like a baby, playing with the wrapping paper. Aw.
Bobby, what is it?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов обёрточная бумага?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы обёрточная бумага для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение