Перевод "огромное количество" на английский
Произношение огромное количество
огромное количество – 30 результатов перевода
Стрижка ногтей по команде.
Массаж и ручная работа в огромном количестве.
Это вечеринка в твою честь.
Nail clippings on command.
Massages and hand jobs being thrown around like hotcakes.
This is a party in your honor.
Скопировать
Зачем же он мне так сказал?
Два часа, два огромных конверта и огромное количество писем спустя я уже была готова все бросить, как
Ассистент ...я велела Луис отправить мужчину мечты туда где я никогда о нем не услышу.
Then why would he say he had?
Two hours, two manila envelopes and countless e-mails later I was just about to give up on the big riddle when...
I had told Louise to put Big in a place where I would never have to hear from him again.
Скопировать
В один побольше корицы.
останавливались возле разных рек и пели несколько песен о реках, потому что, я хочу сказать, в Туве огромное
Спроси его как называется эта река.
A little extra cinnamon in one.
We're always stopping at different rivers, and we'd sing a few songs about the river because, I mean, in Tuva a lot of the songs are about rivers.
Ask him what's the name of the river.
Скопировать
- Конечно!
Каждый ребенок учится запоминать огромное количество слов, чтобы потом уметь их повторить.
Я делаю все, чтобы запомнить каждое ваше слово,
- Of course!
Every child learns how to memorize great quantities of words and can repeat them back.
I'm doing my best to remember every word you speak,
Скопировать
-Ради всего святого, о чем ты говоришь?
-Я говорю об огромных количествах гормонов.. .. которыми ты напичкал меня, чтобы я поверила в свою беременность
Да что ты за чудовище?
What in god's name are you talking about?
I'm talking about the massive amounts of hormones that you injected into my veins to make me believe I was pregnant.
What kind of a monster are you?
Скопировать
О да.
Вот с этим, Вы не можете накапливать огромное количество электрической энергии.
Но здесь утечка.
Oh, yeah.
With this, you could store huge amounts of electrical energy.
But there's a loophole.
Скопировать
Но я не могла подойти к телефону.
Мое тело было покрыто огромным количеством суши.
У меня васаби было в таком месте, где его еще ни у кого не было.
I couldn't pick up the phone.
My body was covered everywhere with sushi.
I got wasabi in places where one should never get wasabi.
Скопировать
Возможно, этот эксперимент все-таки провели, но в другом измерении.
Возможно, это объясняет огромное количество, необъяснимьlх на первьlй взгляд явлений.
Например, видения, духи, внезапное исчезновение людей.
Perhaps this experiment still held, but in another dimension.
Perhaps this explains the huge number, At first glance inexplicable phenomena.
For example, the vision, the perfume, the sudden disappearance of people.
Скопировать
Я полагаю, что это что-то около 130 килограммов.
Это огромное количество очень опасного материала.
Если позволите, я хотела бы осмотреть ваше оборудование для хранения.
I believe it's something in the area of 300 pounds.
That's an awful lot of dangerous material.
I could look at your storage facilities.
Скопировать
- На самом деле, плохо, Сэр.
Врата сами по себе являются огромным сверхпроводником, способным к поглощению огромного количества энергии
Если энергии становится слишком много, Наквада в составе Звёздных Врат ... может начать заряжаться, что приведёт к взрыву.
- Actually, sir, it is.
The gate itself is one giant superconductor, capable of absorbing huge amounts of energy.
If that capacity is exceeded, the naqahdah the Stargate's made up of will become charged and could explode.
Скопировать
плыть по просторам города, бросать себе вызов, слегка сходить с ума из-за городского шума - Вот что, по-моему, является настоящей жизнью.
Действительно классное место, полное импульсов, препятствий и огромным количеством всего вредного для
Всего этого в Токио в изобилии, здесь ты действительно чувствуешь себя живым.
floating around, challenging yourself- going slightly insane by the city's noise- for me, that's truly living.
A really cool place, filled with impulses, obstacles and loads of unhealthy stuff.
Those things exists in abundance in Tokyo, you really feel you're alive there.
Скопировать
Для разъяснения: часы длинные, оплата дерьмовая, когда вы не работаете, вы будете готовиться к своему экзамену биржевого маклера.
сдадите этот тест с первой попытки, то вы будете исключены из программы обучения и заменены на одного из огромного
Вопросы?
To clarify: the hours are long, the pay is crap. When you're not working, you will be studying for your stockbroker exam.
There are no second chances. lf you do not pass this test on your first try you will be let go from the program and replaced by one of a zillion other guys who would kill to have this job.
Questions?
Скопировать
Эти бесята сразу принялись рыть тоннели.
Мы уже раскопали огромное количество пергия.
Боюсь сказать, сколько здесь платины и золота и редких неведомых металлов.
The first thing the little devils do is start to tunnel.
We've already hit huge new pergium deposits.
I'm afraid to tell you how much gold and platinum and rare earths we've uncovered.
Скопировать
Тувинцы, которые жили в городе, так или иначе, связаны с советской культурой.
Но огромное количество тувинцев, живущих в глубинке, сохранили большую часть своих традиций.
Нам удалось, дружок, нам удалось.
The Tuvans who lived in the cities were somewhat incorporated into the Soviet culture
A lot of the Tuvans who lived in the country were left alone.
We made it kid, we made it.
Скопировать
Я покажу тебе... Истину.
будто огромное количество информации разом запихнули в мою голову.
Хватит!
I shall show you... the Truth.
It felt like a tremendous quantity of information was forced directly into my head.
Stop it!
Скопировать
Знаешь, я чуть все кишки не выблевал вчера ночью.
Должно быть, из-за огромного количества употреблённых тобой наркотиков.
Ага, или из-за того сомнительного азиатского дерьма, которое Бен состряпал.
YOU KNOW, I WAS PUKING MY GUTS OUT LAST NIGHT.
MUST'VE BEEN THE VAST AMOUNT OF DRUGS YOU CONSUMED.
YEAH, OR MAYBE IT WAS THAT WEIRD ASIAN SHIT BEN CONCOCTED.
Скопировать
Пятикопеечное чудо.
Это оружие должно создавать мю-мезонные атомы не в качестве редкого лабораторного феномена, а в огромных
достигнуть, бомбардировать и уничтожить щит из антиматерии.
A dime's worth of miracle.
This weapon would have to create mesic atoms, not as rare and isolated laboratory phenomena, but in tremendous quantities, eject them through some aiming and propelling device so they could travel indefinite distances through the air to arrive with sufficient speed and in sufficient numbers
to bombard and destroy an antimatter shield.
Скопировать
Мы были там.
Там огромное количество лестниц и колонн.
Это место было самым спокойным.
We were there.
There were many steps and columns.
It was most tranquil.
Скопировать
Вы можете спросить, зачем продолжать поиски, если животное уже обнаружено и восстановлен его внешний облик?
В музее находится более 200 челюстей бизонов, и, как объясняет Джордж Джефферсон, их огромное количество
Вот три образца. Челюсть трёхлетка, двухлетка и годовалого животного.
Once you've discovered what animals were present, why go on digging up more?
Well, the museum has over 200 jaws of bison. As George Jefferson explained, their sheer number gives new information.
With these three specimens here, we can see an animal three years old, two years old and one year old.
Скопировать
Просто, чтобы вы знали побольше обо мне, скажу, что я был связан с некоторыми из самых известных финансовых учреждений нашей страны.
Я отмыл огромное количество денег.
Я посредничал в крупнейших сделках с колумбийской и боливийской промышленностью.
Just so you know a little bit more about me, I've been associated with some of the most prestigious financial institutions in this country.
I've laundered massive amounts of money.
I've brokered tremendous deals for the Colombian and the Bolivian industries.
Скопировать
Крутометр показывает, что мы достигли отметки в 1.6.
Вы... мы уже ранее говорили Вам, что нашу программу, смотрит огромное количество домашних питомцев.
Мы счастливы сообщить, что Айрин - рыжий сеттер, живущий в Литам Сент-Аннс, что в Сюррее, хочет ...
We have, ladies and gentlemen, hit 1.6 on the big-o-meter.
You, um... you remember we told you earlier about the large number of dogs that watch us here on A Bit of Fry and Laurie?
Yes, well, we're happy to say that Irene, a red setter who lives in Lytham St Anne's way down in... Surrey, is it? –Sussex, Lancashire...
Скопировать
Джентльмены, задание 19.
Большое количество наших, огромное количество их самолетов.
Вы наполовину прошли свое обучение.
Gentlemen, this is hop 19.
Multiple aircraft, multiple bogeys.
Your training is half over.
Скопировать
На это, должно быть, уходит огромное количество энергии.
А новые щиты требуют огромного количества геркуланума, если мы хотим увеличить мощность.
А конструкция этих щитов требует решения многих уравнений.
It must require a great deal of energy.
And the new shields require a great deal of herculaneum... if the power is to be increased.
And the design of the shields requires the answers to many equations.
Скопировать
Что-то вроде космической системы скоростного перемещения.
Наша технология слишком примитивна, чтобы перемещать настолько огромное количество материи.
Но, может быть, однажды мы сможем пересечь сотни или тысячи световых лет к черной дыре, такой как Лебедь Х-1.
A kind of cosmic rapid transit system.
We cannot generate black holes our technology is far too feeble to move such massive amounts of matter around.
But perhaps someday, it will be possible to voyage hundreds or thousands of light-years to a black hole like Cygnus X-1.
Скопировать
Это самоубийство.
Открытие точки перехода внутри ворот высвобождает огромное количество энергии.
Ни один из наших кораблей не мог уйти из зоны поражения не взорвавшись.
Because it's suicide.
Forming a jump point inside a jumpgate releases a huge amount of energy.
None of our ships could clear the blast range before being blown up.
Скопировать
Только то нелепое пробуждение в своей постели со всеми вами, обступившими меня.
Огромное количество таблеток, что вы приняли видимо, ввело вас в гипнотическое состояние а ваше влечение
Что если это и есть правда?
Just that absurd awaking in my bed with all of you around me.
The huge amount of pills you took may have caused a hypnotic state and your death drive may have done the rest.
What if that's the truth?
Скопировать
Что ты делаешь?
Ах, боже, я пытаюсь выяснить, почему мы накопили огромное количество энергии.
Она делает весь эксперимент неконтролируемым, даже фильтр не может это предотвратить... и логически, этого просто не должно было произойти.
What are you doing?
Ah, dear, I am trying to find out why we had that massive power build-up.
It makes the whole experiment uncontrollable, even the filter didn't prevent it... and logically, it just shouldn't happen.
Скопировать
И я думаю, что нам лучше поехать... на Мыс в этот выходной.
о моем отце или же юридическом факультете... и я постараюсь и буду гораздо любезнее... и я дам тебе огромное
В следующий выходной?
And I think we'd better go... to the Cape this weekend.
And you don't talk about my father or the law school... and I'll try and be a lot nicer... and I'll give you lots of sustenance.
Next weekend?
Скопировать
По словам полиции... ещё три тела... со змеиными укусами найдены в переулке... за Темпл-Стрит.
Полиция предупреждает, что огромное количество... ядовитых змей вырвалось на свободу.
Граждан просят быть внимательнее
According to the police... there are three more bodies... with snake bites found at the alley... behind T emple Street
The police warns that a large number... of poisonous snakes have escaped.
citizens are requested to keep a watchful eye
Скопировать
- Как и я. Как бы вы ответили на ход королевы на уровень три?
Вы прекрасно знаете, что существует огромное количество ответных ходов.
Меня интересует только один.
How would you respond to queen to Queen's Level 3?
I'm sure you're aware that there are an infinite number of countermoves.
I am interested in only one.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов огромное количество?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы огромное количество для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение