Перевод "опасная зона" на английский
Произношение опасная зона
опасная зона – 30 результатов перевода
ты не крадешься в церкви!
но я крадусь в опасной зоне.
разве не так?
No you don't. You don't sneak around in broad daylight, you don't sneak around in church.
No, but I do sneak around in a danger zone.
Yeah, but you didn't know there was a trap in the room so you didn't know it was a danger zone. Did you?
Скопировать
Нет, нет.
Это опасная зона.
Не заходите туда.
No, no, no.
This is dangerous territory.
Keep it clean.
Скопировать
Поэтому я пытаюсь найти и заполучить эти вещи!
Я не могу позволить тебе войти в такую опасную зону.
Вы действительно не понимаете моих чувств.
That's why I'm going to find and bring back an item!
Please try to understand... I cannot allow you to go to such a dangerous area.
You really don't understand my feelings.
Скопировать
- Разве Вы не должны быть в вертолете?
Я должен вывезти Вас и других ученых из опасной зоны.
Вы слишком важны для корпорации, чтобы подвергать Вас опасности.
- Shouldn't you be on the chopper? - I'm not going.
I was instructed to get you and the other scientists out of the hot zone.
You're too important to Umbrella to be at risk.
Скопировать
- Ну, мама.
- Пошли отсюда, прочь из опасной зоны
Почему ты забрала это сюда?
- Oh, Mom.
- Come on, now. Out of the danger zone.
What are you leaving that one out for?
Скопировать
Нельзя ходить, говорить, производить любые звуки.
Необходима полная тишина, пока они не выйдут из опасной зоны.
- Что такое, капитан?
You are not to walk, talk, or make a sound of any kind.
Absolute silence must be maintained until they are out of the danger area.
- What's wrong, skipper?
Скопировать
Это капитан Торрес, Мексиканские ВВС.
Покиньте немедленно опасную зону и не приближайтесь к цели военных.
Дай мне микрофон.
This is Captain Torres, Mexican Air Force.
Evacuate area at once and do not approach military objective.
Give me the mic.
Скопировать
Критический участок.
Опасная зона.
Остановите окисление внутри Блока Сигма!
Then what am I?
What the hell am I?
What?
Скопировать
— По мне, нет.
Моя жизнь — это опасная зона.
У меня есть приёмная дочь. Её настоящий отец — мерзавец.
My life?
No, my life... My life's a disaster zone.
I got a stepdaughter so fucked up because her real father is this large-type asshole.
Скопировать
Спасибо, Сонар.
Капитан, скажите, а мы уже вошли в опасную зону?
Не пора ли отключить двигатели?
- Roger that, Sonar.
- Captain, I'm just wondering. We're in the engagement zone.
Shouldn't we be running silent?
Скопировать
Похоже, кроме как от нас, она больше ни от кого не дождётся сочувствия.
Нулевой и Второй подошли к границе опасной зоны.
Они достигли своего предела.
We're the only ones who have some human compassion.
Units 00 and 02 are both on the edge of the contamination zone.
They've reached their limit.
Скопировать
Это личинка.
- Она была на грани опасной зоны.
- Она мертва?
It's a maggot.
- It was on the edge of the danger area.
- Is it dead?
Скопировать
Шахта центрального лифта активирована.
Всему персоналу покинуть опасную зону.
Внимание, внимание.
Central trunk elevator shaft is now activated.
All personnel, please clear the area.
Attention. Attention.
Скопировать
Лазер не функционирует.
Нив коемслучаеневходите в опасную зону.
Этоспровоцирует...
The laser has malfunctioned. - My eyes!
Under no circumstances enter the path of the beams.
To do so will cause immediate...
Скопировать
Да, слышали.
Мы находимся в опасной зоне?
Надеюсь, нет. Двоих поймали, и третьего скоро найдём.
- Did you hear?
- Yes, are we in a danger?
I hope not, we got two of them, and we'll have third one soon.
Скопировать
Но чем ближе они подходили к полярному кругу, тем больше внутри её ощущалась напряженность, и малейшая искорка раздора могла вырасти в бушующий огонь жестокой вражды, где большая часть экипажа размышляла своей дальнейшей судьбе.
И вот, утром 20 мая подлодка "Тигровая акула" вошла в опасную зону Полярного круга.
Ты всегда меня спрашиваешь, почему Я до сих пор холостяк?
But the nearer they came to the Arctic Circle... the more the tension increased... the more tiny irritations were magnified into bitter feuds... the more the crewmen pondered their possible fate.
On the morning of May 20... the Tiger Shark crossed the Arctic Circle into the critical area.
You're always asking me why I stay a bachelor.
Скопировать
Белый рыцарь докладывает Белому Орлу.
Я покинул опасную зону.
Уточните у Адмирала, куда он хочет, чтобы я доставил его бомбы .
White Knight to White Rook.
I've evacuated the area.
Ask the admiral where he'd like his bombs delivered.
Скопировать
Вы слабаки, разочаровываете меня!
Я добавляю количество опасных зон
Теперь они будут каждый час 19:00 D-1, 20:00 C-4
You're slacking. I'm disappointed in you.
I'm adding more danger zones.
There'll be a new one every hour from now on, so pay close attention. From 19:00, D-1. From 20:00, C-4.
Скопировать
Встретить Нанахару
Мы рядом с опасной зоной!
Где ты!
Hey!
We're near a danger zone.
Where are you?
Скопировать
#9 Yuko #8 Kotohiki, #11 Mitsuko, и только один парень,
Идем на запад Мы можем все еще уклоняться от новых опасных зон
Я должен увидеть Мимуру
♪9 Yuko, ♪8 Kotohiki, ♪11 Mitsuko, and only one of the boys, ♪11 Sugimura, making nine in total.
Let's head west. We can still avoid the new danger zones.
I've got to see Mimura.
Скопировать
Граждане, прошу очистить территорию.
Опасная зона.
- Я из отдела сбыта.
Civilians, clear out the area.
It's dangerous here.
- I'm from marketing department...
Скопировать
Это вопрос нескольких часов.
Ваш корабль был у края опасной зоны, когда началась операция.
- Какая операция?
It's just a question of hours
You and your ship were at the fringe of the danger area when the operation took place
- What operation?
Скопировать
Без паники.
Опасная зона!
- Проходите.
Run! Please, don't panic.
This is a dangerous zone!
- Go on.
Скопировать
Мы надеемся следовать тем же маршрутом, которым мой отец и Эдмонд Хиллари шли к вершине в 1953 году.
Здесь три опасных зоны.
Первая - ледопад Кхумбу, где огромные ледяные башни рушатся без предупреждения.
[Jamling] We hope to follow the same route... my father and Edmund Hillary took to the summit in 1953.
There are three main danger zones.
The first is the Khumbu Icefall, where huge ice towers tumble without warning.
Скопировать
Итого погибло 12 человек Хорошее начало!
А теперь опасные зоны Я зачитаю зоны и время, так что, проверьте свои карты
Слушайте внимательно!
Now, the danger zones.
I'll read off zones and times, so check your maps.
Listen up! Starting at 7:00, B-5.
Скопировать
о том, какие зоны будут являться опасными для вас.
И если вы находитесь внутри опасной зоны, вы должны немедлено покинуть ее, потому что опасность вполне
Хорошо, а теперь я расскажу о ваших браслетах на шее.
These will tell you which areas are going to be dangerous and from what time.
If you are in one of the areas, move. You want to know why?
That's where these necklaces we have you wearing come into it.
Скопировать
Они следят за вашим пульсом и сообщают нам о вашем местонахождении и передвижениях.
Итак, если вы окажетесь в опасной зоне... или в случае смерти, мы сможем идентифицировать вас..
и передать по радио особый сигнал... этот индикатор включит тревогу... ... и бум!
This sensor monitors your pulse, telling us exactly where you are and what you're doing.
If you're still in a danger area when the time runs out or are doing something naughty, we will send our own signal to you.
The necklace will sound an alarm and then... boom!
Скопировать
Я не единственный человек с оружием здесь.
Тем более, что они в опасной зоне.
Ты!
Not everyone wants to play nice out there.
If they're in danger then all the more reason to go.
No!
Скопировать
Основное управление отключено!
Опасные зоны чисты!
Делайте что нибудь!
- Collar control monitor lost. - All connections down.
- Danger zones have been cleared.
- Do something!
Скопировать
Норико Мигуми...
Здесь мы в опасной зоне.
Мы должны идти на юг, срочно!
- Nakagawa. - Megumi.
This is going to be a danger zone.
We've got to head south, quick.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов опасная зона?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы опасная зона для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение