Перевод "оранжевый цвет" на английский

Русский
English
0 / 30
оранжевыйorange
Произношение оранжевый цвет

оранжевый цвет – 30 результатов перевода

Госпожа готова рассказать нам, какую тему она выбрала?
Я предполагала выяснить, откуда я унаследовала свой оранжевый цвет кожи.
А тебя не смущает то, что я говорил и подчёркивал - не брать личные темы?
Will Zohar please tell us what topic she chose for her paper?
I thought of exploring who I inherited my orange skin color from.
I see. And it doesn't bother you that I repeatedly said not to write a paper on personal matters?
Скопировать
Цветы, цветы
Оранжевые цветы
Если бы я увидела тебя сейчас
Flowers, flowers
Orange flowers
If I see you now
Скопировать
Я попробую еще раз, но пока, я не могу подтвердить, что ее носил Джулиан Риз.
-Что там с оранжевым цветом?
-Я не уверен.
I'm taking another crack at it, but for now, I can't confirm that they were worn by Julian Reese.
What's with the orange color?
Yeah, I'm not sure.
Скопировать
Можете оставить нам свое имя, серийный номер велосипеда, мы поищем.
Я покрасил его в оранжевый цвет, чтобы сделать его менее привлекательным, чтобы никто его не украл.
Вы что-то знаете, но не говорите.
You want to leave us your name and the serial number, we'll look at it.
I spray-painted it orange to make it look hideous so nobody would steal it.
You know something, but you're not saying.
Скопировать
Тыквы олицетворяют осень, урожай.
Отвратительный оранжевый цвет!
Оранжевый мне не идет.
Pumpkins signify autumn, the harvest.
Pumpkins signify just one thing to me... the hideous color orange.
Orange clashes with my complexion.
Скопировать
Я смотрю прямо на нее.
Мы покрасили ее в оранжевый цвет.
- Мам!
I'm starin' right at it.
We painted it orange.
- Mom!
Скопировать
Кожа побледнела.
Оранжевый цвет.
Кровь не циркулировала.
Skin is blanched.
Orange in color.
Blood wasn't circulating.
Скопировать
- Сырные палочки.
Или все что угодно оранжевого цвета.
Я найду их для тебя.
- Cheesy puffs.
Or just anything that's bright orange.
Okay, I can do that for you.
Скопировать
Мы видим всё пластиковое или биологическое.
Убери биоматериалы оранжевого цвета.
Сосредоточимся на пластике в зелёном цвете.
We're looking for anything plastic or biological.
Take away the biomaterials in orange.
Focus on the plastics in green.
Скопировать
Эй, я признаю свои ошибки.
Помнишь как я однажды покрасил свой фольксваген в бело-оранжевый цвет и приделал здоровенные рога на
Да, а ведь ты даже не был в Техасе.
Hey, I own up to my mistakes.
Remember that time I painted my volkswagen orange and white and put a big longhorn on the hood?
Yeah, you didn't even go to Texas.
Скопировать
Блин, это было отвратительно.
Давали здоровенный кусок тушеного мяса, и, клянусь, оно было ярко-оранжевого цвета.
Осторожно!
Man, oh man.
Chef put out a slab of meat, I swear it was bright orange.
Watch out!
Скопировать
Вы отлично выглядите.
Вам идет оранжевый цвет.
Полагаю, это вас я должна благодарить за такой гардероб.
You look good.
Orange suits you.
Well, I suppose I have you to thank for my wardrobe.
Скопировать
- Понятно.
Меня всегда интересовало, почему тюремные робы оранжевого цвета.
Слушай, ты уже...
- I see.
I kept wondering why prison clothes are now orange.
Hey, have you ever...
Скопировать
Хроматография показала, что химикаты на ступнях Наташи содержат дигидроксиацетон, краситель для кожи, используемый в автозагаре.
Это объясняет оранжевый цвет пальцев ног.
Но сколько салонов загара в Нью-Йорке?
According to the GC/MS, the chemicals on Natasha's feet show peaks for dyhydroxyacetone, which is a skin-coloring agent, that's used in sunless tanning.
That explains the orange toes.
But how many tanning salons are there in New York?
Скопировать
Как сейчас помню, был жуткий холод.
Я надела пальто из акриловой ткани оранжевого цвета.
В тот день я выглядела потрясающе.
Also arrange to alter day good bye surface It is clear that I remember
At that time, weather is very cold, as if now
I wear orange colour jacket
Скопировать
Ни к чему.
Оранжевый цвет тебе идет.
Нас заставляют его носить.
I guess not.
Orange is really your color.
They make us wear this.
Скопировать
Дорогой враг, твой господин ненавидит тебя и весь твой род.
Ты можешь стать оранжевого цвета. Твоя голова может упасть с плеч в самый неподходящий момент.
- Это работает?
"Dear Enemy, May the Lord hate you and all your kind."
"May you be turned orange and may your head fall off at an awkward moment."
- Does this work? - Yes.
Скопировать
Однажды я пришёл к доктору, у которого был оранжевый кабинет.
Все стены были выкрашены в оранжевый цвет. У неё был оранжевый кабинет... и она была в Вэн Найз.
Я хотела спросить вас о Люси.
I went to a doctor one time who had an orange office.
All the walls were painted orange.
She has an orange office... and she's in Van Nuys. I wanted to ask you about Lucy.
Скопировать
В прошлую среду убежала моя кошка.
Она оранжевого цвета с белой грудкой и одной белой лапкой.
Её зовут...
PHYLLIS [ON PHONE]: My cat ran away last Wednesday.
She's orange with a white chest and one white paw.
Her name is...
Скопировать
- Пока.
- Приятный оранжевый цвет.
Когда я вернусь, ты должен быть уже на другом тренажере.
- Bye.
- Love the orange and love the headphones.
When I come back, I want you on a different machine.
Скопировать
И, конечно, именно в этот день мне пришлось надеть шлем.
Я помню небо было волшебного оранжевого цвета.
Бриз был достаточно теплым, чтобы надеть /насколько он гей? / что-то с коротким рукавом, но не настолько, чтобы тебя пробивал пот.
And, of course, it's the day of all days I have to put on a helmet.
I remember the sky was a majestic orange.
The breeze was just warm enough that you could wear short sleeves, but you know, not so warm that you break any kind of a sweat.
Скопировать
Ты осознаешь, что это оранжевый ящик, правда?
Да, они называют его черным, но красят его в оранжевый цвет чтобы помочь команде по восстановлению как
Ты разговаривал с Лори?
You are aware that that's an orange box, right?
Yeah, they call it a black box, but they paint 'em orange to help recovery teams like that find them more easily.
You check in with Lori?
Скопировать
Основываясь на этих равномерных отметинах вдоль следа от удушения и тех крошечных пластиковых отрезках, которые Сид извлек из него, я бы сказал, что это определённо какая-то кабельная стяжка.
Проблема в том, что я не могу найти конкретный источник образца вот такого ярко-оранжевого цвета.
Что насчет тебя?
Based on these evenly-spaced ridges along the ligature marks and that tiny plastic silver Sid tweezed out of them, I'd say it was definitely some type of zip tie.
Trouble is, I can't seem to find a local source for one in that bright orange color.
How about you?
Скопировать
Я думаю...
. — Я думаю, что у тебя волосы оранжевого цвета.
— Классно, правда?
I think, uh...
I think... - I think you have bright orange hair.
- It's so cool, right?
Скопировать
На заметку: попросить Гарольда покраситься.
Оранжевый - цвет клоунов.
Нет, вычеркнуть.
Reminder: Ask Harold to dye his hair.
Orange is the color of a clown.
No, strike that.
Скопировать
Сюда.
Я так полагаю, теперь мы узнали, какое чувство обостряет оранжевый цвет.
Точно так же, как Зеленая энергия основана на силе воли а Красная на гневе, кажется, Оранжевая энергия основана на жадности.
This way.
I believe we learned what powers the orange light.
Just as Green Energy is formed by willpower and Red by anger, it seems The Orange Energy is fueled by avarice.
Скопировать
А откуда ты это знаешь?
Да потому что для твоей свадьбы мы два дня колесили по всем супермаркетам в городе и скупали оранжевые
А как я сломала себе зуб?
And you know that because...?
Because, for your wedding, you and I spent two days driving to every supermarket in town buying all the orange flowers.
And how did I chip my tooth?
Скопировать
С этого момента это место будет мстить тебе за меня.
Оранжевый цвет. Я как будто в темноте свечусь.
Усатый охранник постоянно пялится на меня.
From here on out, this place will hit you for me.
This orange thing, it's like, I glow in the dark.
The guard with the mustache keeps staring at me.
Скопировать
Этот сок выглядит подозрительно желтым.
Давайте сделаем его немного более оранжевого цвета.
Да, но это твой сок...
This juice looks suspiciously yellow to me.
- Let's make it a bit more orange. - It's your juice...
That's the color.
Скопировать
Ваш телефон не работает?
ЛЦ теплее, оранжевый цвет запах Lovely.
Вы слышали призыв к молитве?
Is your phone broken?
Its getting warmer, orange blossoms smell lovely.
Do you hear the call to prayer?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов оранжевый цвет?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы оранжевый цвет для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение