Перевод "орлиное гнездо" на английский
Произношение орлиное гнездо
орлиное гнездо – 30 результатов перевода
SOS.
Орлиное гнездо.
Говорит Сокол.
Mayday.
Eagle Nest.
This is Falcon.
Скопировать
Тогда нам не пришлось бы делать этого.
Орлиное гнездо, это Выводок.
Идём по графику... и готовы.
Then we wouldn't have to do this.
Eagle Nest, this is Hatchling.
On schedule... and in position.
Скопировать
Полков- ник не хочет, чтобы мы рисковали.
Значит, французы первее нас займут Орлиное Гнездо?
Я только что говорил с генералом ЛеКёрком.
The colonel doesn't want us taking risks.
So the French will beat us to the Eagle's Nest?
I just had a talk with Gen. LeClerc.
Скопировать
Курахии!
Резиденция "Орлиное Гнездо" была подарком на день рождения Гитлеру.
Построенная на деньги нацистов на скале высотой 2,5 км и оборудованная поездом, покрытым позолотой.
Currahee!
The Eagle's Nest was Hitler's birthday present, built with Nazi Party money.
A mountaintop stone retreat 8000 feet up... accessible by a gold-plated elevator.
Скопировать
А вот и Адольф!
Твоё "Орлиное Гнездо" — супер.
Ты не возражаешь?
Hey, Adolf!
Love your Eagle's Nest.
I hope you don't mind.
Скопировать
Я не уверен в моей ориентации, и я должен совершить визуальную посадку незамедлительно.
- Вы слышите, Орлиное гнездо?
- Понял вас, Сокол.
I'm not sure of my bearings, and I must make a visual landing immediately.
- Do you copy, Eagle Nest?
- Roger, Falcon.
Скопировать
Ответьте, пожалуйста.
Орлиное гнездо.
Говорит Сокол.
Come in, please.
Eagle Nest.
This is Falcon.
Скопировать
Придётся бросить курить сигареты.
Спасибо, что сказали мне, Орлиное гнездо.
Но если бы вы могли показать её мне, я был бы благодарен.
I've got to quit smoking cigarettes.
Thank you for telling me, Eagle Nest.
But if you could show it to me as well, I would be grateful.
Скопировать
А рота "Изи"?
Рота "Изи" двинется через Оберзальцбург и займёт "Орлиное Гнездо".
Йо-хо-хо, и бутылка рома!
And Easy?
Easy will head up through the Obersalzburg... and take the Eagle's Nest.
Hi-yo, Silver!
Скопировать
А я буду прямо за вами...
Ну, здесь, дома, в старом орлином гнезде.
Давайте начнем с того, что выясним кто чем может быть полезен?
And I will be right behind you...
Well, here, at home, in the old eagle's nest.
So let's start by establishing what each of you bring.
Скопировать
На, возьми.
Орлиное Гнездо, вот-вот будем. Крыса в клетке.
Приём.
You don't fucking need it anymore.
eagle's Nest, it's coming in hot.
Rat's in the cage.
Скопировать
Только покажи, где тут торгуют картами, и я тебе её куплю.
Далеко ещё до Орлиного Гнезда?
- Далеко.
Just point out the next map shop you see and I'll buy you one.
How far is it to the Eyrie?
- Far.
Скопировать
Я женюсь на Лизе, вашей тете.
Она ждет нас в Орлином Гнезде.
Там безопасно.
I'm getting married to your Aunt Lysa.
She's waiting for us at the Eyrie.
You'll be safe there.
Скопировать
Брат не рассказывал, как я попал к нему на службу?
Ты бился за него на суде поединком в Орлином Гнезде.
Да.
Your brother ever tell you how I came into his service?
You stood for him in his trial by combat at the Eyrie.
Aye.
Скопировать
Ты меня огорчил.
Ты переназначаешься в Орлиное Гнездо.
Завтра мы заберём награду.
You were a bit of a disappointment today.
You're reassigned to eagle's Nest.
Tomorrow we get our prize.
Скопировать
Ты ведь не считаешь, что я не знаю, кто ты?
Думаешь, я бы отпустила своего наречённого из Орлиного Гнезда по срочным делам, не зная, что это за дела
Я позволила ему уехать, чтобы он привез тебя ко мне.
Don't you think know who you are?
You think I'd let my intended leave the Eyrie on urgent business without knowing what that business was?
I let him go so he could bring you here to me.
Скопировать
Это долгая история.
А я не покидаю Орлиное Гнездо.
Матушка говорит, что на дорогах опасно, а я должен беречь себя, ведь я лорд Долины, а лорд Долины — очень важный человек.
It's a long story.
I stay here in the Eyrie.
Mother says it's dangerous on the roads and I have to keep myself safe because I'm the Lord of the Vale and the Lord of the Vale is a very important person.
Скопировать
- Не бойся.
Матушка говорила, что лорд Долины не должен оставлять Орлиное Гнездо.
Ведь снаружи небезопасно.
- You shouldn't be.
The Lord of the Vale belongs in the Eyrie, Mother said.
She said it's not safe outside.
Скопировать
О богатых девушках, которых они никогда не встретят.
Это единственный путь в Орлиное Гнездо?
Через горы не пройти.
Ones about rich girls they'll never meet.
Is this the only way into the Eyrie?
The mountains are impassable.
Скопировать
Через горы не пройти.
Чтобы попасть в Орлиное Гнездо, нужно миновать Кровавые Ворота.
Неважно, как велика армия, атаковать можно только здесь и лишь по трое в ряд, где всех и перережут, как диких козлов.
The mountains are impassable.
If you want to get to the Eyrie, you need to go through the Bloody Gate.
It doesn't matter how large your army is, if you attack this gate, you do it on this road, three men abreast and get slaughtered like goats.
Скопировать
Ведь... Это так замечательно. Замечательно.
Мое сердце парит выше орлиных гнезд.
Я так не считаю.
Because... this is really good.
My heart soars... with the eagle's nest.
I don't see it.
Скопировать
Надо где-нибудь подлечиться.
Можем поехать в Орлиное Гнездо.
Там нас всех перестреляют.
We're gonna have to find somebody to plug this leak.
Could go to Eagle's Nest.
Then we all get shot.
Скопировать
Я знаю законы.
В Орлином Гнезде нет палачей.
Жизнь здесь более изысканная.
I understand the law.
We have no executioner in the Eyrie.
Life is more elegant here.
Скопировать
И не только это.
Орлиное гнездо.
Говорят, оно неприступно.
She will at that.
The Eyrie.
They say it's impregnable.
Скопировать
- Останься.
- Это из Орлиного Гнезда.
Что она делает в Орлином Гнезде?
- Stay.
- This was sent from the Eyrie.
What's she doing at the Eyrie?
Скопировать
- Это из Орлиного Гнезда.
Что она делает в Орлином Гнезде?
Она не возвращалась туда со дня своей свадьбы.
- This was sent from the Eyrie.
What's she doing at the Eyrie?
She hasn't been back there since her wedding.
Скопировать
- Я бы не спешил с выводами.
В прошлом году была организована трансляция из орлиного гнезда, ее смотрели миллионы, это был настоящий
И я не хочу никого обидеть, но по равнению с кондором, орел кажется обычной наседкой.
I wouldn't be so dismissive.
There was a live stream of an eagle's nest last year that went viral, and was getting millions of hits.
And I don't wanna be inflammatory, but next to a condor, an eagle looks like a... Common cackling.
Скопировать
Ваше Величество.
Отправьте сообщение Мизинцу в Орлиное Гнездо, или где он там еще пресмыкается.
Тотчас же, Ваше Величество.
Your Grace.
Send a raven with this message to Littlefinger at the Eyrie or wherever he's slythering about.
At once, Your Grace.
Скопировать
Помню, в 42-м, когда Америка только вступила в войну, я работал над...
"Операцией Орлиное гнездо" для Парамаунт.
Меня забросили за линию фронта в надежде спасти Джимми Уитмора и Лорейн Дэй от этих эсэсовских громил.
I remember back in '42, America just joined the war. I was working on, uh...
"Operation Eagle's Nest" for Paramount.
I got dropped behind enemy lines trying to rescue Jimmy Whitmore and Laraine Day from this SS commando.
Скопировать
И снова с нами "Утренний фильм для Южной Дакоты".
"Операция Орлиное гнезде" с Рональдом Рейганом в главной роли.
Ладно, сделаю еще одну попытку... и на этот раз не приму отказ.
And now back to the south Dakota morning movie
"operation eagle's nest" starring Ronald Reagan.
Okay, I'm gonna give it one more go and not take no for an answer.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов орлиное гнездо?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы орлиное гнездо для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение