Перевод "отделенный" на английский
Произношение отделенный
отделенный – 30 результатов перевода
А тем временем ее мозг выпятится, и она умрет.
Конечно, лучше убить ее прямо в отделении "скорой".
Чейз, а ты что думаешь?
And her brain herniates and then she dies.
Right, better to kill her in the OR.
Chase, what do you think?
Скопировать
— Когда не спится...
C едой в отделение запрещено, сэр.
Марта, ты знакома с моей подругой?
- When you can't sleep...
No food in the unit, sir.
Martha, have you met my friend?
Скопировать
может быть решен лишь Курией которая еще не пришла к заключению.
наказываю Королю до месяца сентября вернуться к своей прежней жене... под страхом отлучения которая есть отделение
христианства и Бога.
can only be decided by the curia, which has not yet reached its conclusion.
I will give the king until september to take back his former wife... on pain of excommunication, which is separation from holy church,
from communion, and from god.
Скопировать
Вот и всё, друзья.
Если вы хотите узнать побольше о пытках, приведите иммигранта в местное отделение полиции.
Спокойной ночи.
Well, that's our show, folks.
If you're interested in learning more about torture, follow an immigrant into your local police station.
Good night.
Скопировать
Я разговариваю с пришельцем? В больнице?
Здесь есть отделение для инопланетян?
Здесь отличное укрытие.
I'm talking to an alien, in a hospital?
What, has this place got an ET department?
It's the perfect hiding place.
Скопировать
Мы переводим её в палату.
Пациенты после полного облучения тела должны быть в отделении интенсивной терапии.
Это ей не поможет.
We're moving her back to her room.
Patients who've had total body radiation have to stay in ICU.
ICU isn't gonna help her.
Скопировать
Больные синдромом Келли-Сигмиллера в стрессовом состоянии могут сами себя изувечить.
Он в отделении интенсивной терапии и у него отказывают печень и почки.
Да уж, просто сказка, а не жизнь.
Kelley-Seegmiller carriers self-mutilate when they're stressed.
He's in ICU with a failing liver and no kidneys.
Yeah, his life is sweet.
Скопировать
Меня переводят в гериатрию? Вы кто?
[гериатрия - отделение для пожилых]
Доктор МакТрость.
You move me to geriatrics?
Who are you?
Dr. McCaney.
Скопировать
Мы на подлете к Северному полюсу.
Если не повернуть сейчас, до ближайшего отделения "скорой" будет 15 часов лета.
Он будет в порядке.
We're about to head over the North Pole.
We don't turn back now, the next ER's 15 hours away.
He'll be fine.
Скопировать
- Так, комната отдыха, десять минут. - Нет.
Я шеф хирургического отделения.
Я не собираюсь убивать Уолтера Тапли.
- yeah, on call room, ten minutes. - no
I am the chief of surgery.
I am not killing walter tapley.
Скопировать
Врун.
"Отделение полиции западного района Мэгуро"
С этого момента Хидака станет действовать очень осторожно.
Stay home and behave yourself.
Feeling sorry for yourself?
Isobe.
Скопировать
Вай Кинг Хо?
В чьем он отделении?
Я жду любую информацию.
Wai King Ho?
Which precinct is he with?
Call me if you have any information. Hey! Hey!
Скопировать
А моя жизнь еще впереди, а теперь она может рухнуть
В отделении для впавших в кому, в больнице Пресвятого Сердца, после полуночи наступало время мечтать
Непроглядная ночная тьма порождала яркие образы , радующие мечтателей до утра.
I have my whole life ahead of me and now it might be screwed up.
In the coma ward at Sacred Heart Hospital, the dreams begin just after midnight.
The pitch black of night gives way to vivid images that comfort the dreamer until the morning.
Скопировать
Заметьте, есть же ещё подоконник снаружи.
Вот бы кто-нибудь изобрёл подоконник со специальными отделениями: одно для молока, другое для йогурта
На таком можно кучу денег заработать, продавать такие штуки студентам.
Mind you, there's always the windowsill outside.
I always thought if someone invented a windowsill with special compartments, one for milk, one for yoghurt, make a lot of money out of that.
Sell it to students and things.
Скопировать
Думаете, я не знаю?
Мы переведем его в педиатрию Отделения интенсивной терапии.
И будем пристально за ним наблюдать.
You don't think I know that?
Uh, we'll be moving him to the pediatric I.C.U.
We'll be watching him closely.
Скопировать
Я тут решил снять квартиру.
Вы бы не могли сделать так, чтобы я осталась в кардио-отделении у Хан?
Эй, вы куда?
'Cause I was thinking about getting one.
Can you make sure I stay on Hahn's cardio service? Where you guys going?
You going to joe's?
Скопировать
Кобаяши-кун.
Разве вы не приписаны к хирургическому отделению?
Эй...
Dr. Kobayashi.
Aren't you supposed to be attached to the surgical department?
Hey...
Скопировать
Как было то?
А он, сволочь, нурсом прям сквозь Кита, ну, бойца с моего отделения.
Я уже потом понял, когда очухался.
So, how did it happen? How?
We were on a transporter ... a rocket went straight through Kit, actually, he shot at a guy in my platoon
I only worked it out when I came round.
Скопировать
- Ну, учитывая вашу должность...
Хоть я и возглавляю отделение промышленной разведки,..
...я всего лишь служащий,..
Well, your position...
I may be called director of the industrial intelligence centre, but don't be fooled.
I'm no more than a civil servant.
Скопировать
Здравствуйте.
Полковник Вишою, 42 отделение.
Мне прискорбно сообщать это, но ваш сын погиб.
Hello.
I'm Colonel Visoiu, 42 precinct.
Dear lady, I'm sorry to announce you your son has died.
Скопировать
Где тебя найти?
КТП, отделение в Лос-Анджелесе.
Ясно.
Where can I reach you?
CTU, Los Angeles office.
All right.
Скопировать
Забыл только добавить "не".
Ну, ты поработила моего механика, и, Кейли, что творится в машинном отделении?
Там были обезьяны?
Only the exact phrase I used was don't.
Well, you're holding my mechanic in thrall, and, Kaylee, what's going on in the engine room?
Were there monkeys?
Скопировать
Ух ты.
Эмма в отделении для новорожденных.
Я схожу с тобой сейчас, если хочешь.
Okay, wow.
Uh, Dad, Emma's in the nursery.
I'll take you now if you want.
Скопировать
Кроме того, мне придется попросить вас во время полета оставаться в пассажирском отсеке
Мостик, машинное отделение, грузовой отсек - Вход туда запрещен без сопровождения
Кое-что из моих личных вещей находится в грузовом отсеке
Apart from that, I have to ask you to stay in the passenger dorm while we're in the air
The bridge, engine room, cargo bay- they're all off-limits without an escort
Some of my personal effects are in the cargo bay
Скопировать
Я думал она только выглядит красиво, но она ещё и практична.
В ней есть отделения для бумажника, ключей, адресной книжки...
Косметики.
At first, it just looked good, but it's practical.
It's got compartments for stuff: your wallet, your keys.
Your makeup.
Скопировать
Целая аудитория писателей. И что вы сделали? Ничего.
— Сэр, отделение только для членов семьи.
— Я ухожу через минуту, сестра.
An entire room full of writers, and you did nothing!
Sir, it's family only in the unit.
I'll be out of your hair in a minute, sister.
Скопировать
Он не в своей палате.
Они забрали его в радиологическое отделение, сделать сканирование.
Хотите, я позову его лечащего врача? Нет.
He's not in his bed.
They've taken him to Radiology to run a CAT scan.
- Would you like me to call his doctor?
Скопировать
- Сколько людей здесь работает?
- Сейчас - около 15, только в этом отделении.
- А вообще, по городу, у нас работает человек 50-60.
- How many people do you employ here?
- About 15 at the moment, in this unit.
- In the town we're responsible for 50 or 60.
Скопировать
Извените.
Я не могу точно сосчитать, но вижу 2 звёздные базы 10 эскадр истребителе и 2 отделения разведчиков, патрулирующих
- Старбак, тебя преследовали?
Excuse me.
I didn't get an accurate count. But it looks like two Base Stars with 10 fighter squadrons and two recon drone detachments patrolling the area.
Starbuck, were you followed?
Скопировать
Угу, повезло...
А отделение твоё где?
Так контузило меня так же, как и вас, товарищ капитан.
You may have been lucky...
But what about your platoon?
I got concussed just like you, Comrade Captain And the bullet's here...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов отделенный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы отделенный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение