Перевод "печатный станок" на английский

Русский
English
0 / 30
печатныйpublished printed printing
станокmount machine machine-tool lathe
Произношение печатный станок

печатный станок – 30 результатов перевода

В Германии Нику работал со мной.
У меня печатный станок.
- И он начал пить...
In Germany, Nicu worked for me.
I have a printing press.
- He used to drink a lot, though...
Скопировать
Чудесно!
Как будто имеешь собственный печатный станок.
- Номер пять, Тортиша.
Wonderful!
That would be like having our own printing press.
- Cinco, Tortilla.
Скопировать
Мне кажется, я в письме всё ясно изложил.
Печатный станок у тебя?
Я его спрятал.
I think I have everything in the letter made clear.
Printing press with you?
I hid.
Скопировать
В листовках.
Нам только нужен печатный станок, бумага...
Все печатные материалы контролируют немцы.
Leaflets.
We just need a printing press, paper...
All printing materials are under German control.
Скопировать
Клянусь.
Остался только печатный станок.
Хорошо.
I swear.
The only thing left is the printing press.
Ok.
Скопировать
— Нет.
Печатный станок.
— Эй.
No.
A printing press.
Hey.
Скопировать
У меня большая община.
А этот печатный станок лишь способ контактировать с ним.
Вы всегда используете порох вместо чернил?
I have a large congregation.
This printing press is the only way I can stay in touch with them.
Do you use gunpowder instead of ink?
Скопировать
Взгляни на книгу...
У китайцев есть собственный печатный станок.
Я думаю мы договорились, Артур
Look at the book...
Chinese have cutters of their own.
We agreed, Arthur.
Скопировать
Так вот, потом Фридман спрашивает меня, слыхал ли я о Библии Гуттенберга.
Гуттенберг изобрел печатный станок в 1440 году, тем самым перевернув мир.
Первая книга, вышедшая из-под станка, была там самая Библия, "Мона Лиза" среди книг.
So then Friedman asked me if I've ever heard of the Gutenberg Bible.
Gutenberg invents the printing press in 1440. It changes everything.
The first book he printed was the Gutenberg Bible, the Mona Lisa of books.
Скопировать
Среди этих мужественных людей, призывавших вернуть Писание, были филипп Меланхтон, Уильям Тиндейл, Джон Калвин и Джон Нокс, не говоря о других.
Реформаторы проповедовали и работал печатный станок, множество людей изучали Слово Божье .
Постепенно свет истины начал разрушать оковы заблуждений и суеверий, сковывавшие народ на протяжении веков.
AMONG THESE BRAVE MEN CALLING FOR A RETURN TO THE SCRIPTURES WERE PHILIPP MELANCTHON, WILLIAM TYNDALE, JOHN CALVIN, AND JOHN KNOX, JUST TO NAME A FEW.
AS THE REFORMERS PREACHED AND THE PRINTING PRESS CLATTERED, THE TEEMING MASSES STUDIED THE WORD OF GOD.
GRADUALLY THE LIGHT OF TRUTH BEGAN TO DISSOLVE THE SHACKLES OF ERROR AND SUPERSTITION THAT HAD BOUND THE PEOPLE FOR AGES.
Скопировать
Ну, навязчивая идея не такая плохая вещь.
Благодаря ей появился первый печатный станок.
Ты шлюха, Шейла, И я расскажу об этом всем!
Well, obsession's not such a bad thing.
It got us the first printing press.
You're a whore, Sheila, and I'm gonna make sure everybody knows it!
Скопировать
Вот это непруха.
Печатный станок раскурочен.
Трафаретному лотку полный кобздец.
- Hard luck.
- My press has been damaged... my vowel tray beyond repair.
And the newly-arrived schoolteacher...
Скопировать
Здесь мы планируем начать всё сначала.
У нас есть печатный станок.
Довольно скоро он заработает.
This is where we're going to start again.
We've got a printing press.
It'll be operational quite soon.
Скопировать
Но это не беседа, как можно было бы подумать.
Представьте, если бы у вас была радиостанция или телестудия или печатный станок, то вы могли бы распространять
Но такая возможность есть у весьма небольшого процента населения. Подобная информация производится лишь узким кругом профессиональных издателей с целью наживы, которые благодаря приобретенному опыту успешно превращают людей в пассивных потребителей.
But it's not really a conversation that one has in mind.
It use to be, if you had a radio station or television station or a printing press. You could broadcast your views to a very large number of people at quite a bit of expense and a fairly small percentage of the population was able to do that.
The materials were produced by some set of professional commercial producers, who then controlled the experience and located individuals at the passive receiving end of the cultural conversation.
Скопировать
Молодой человек, пройдите ко мне, нога неважно выглядит, неважно.
Я тоже ревел, когда впервые увидел печатный станок.
Вспомнил, что ты человек.
Realy terrible.
I almost started to cry myself, when I saw a printing machine again.
It brings back good memories.
Скопировать
Джон, 28 фунтов.
Хватит на новый печатный станок.
И на одежду детям.
£28.
Enough to buy a new printing press.
And some clothes for the children.
Скопировать
да?
когда Иоганн Гутенберг изобрел печатный станок - мог ли он представить ужас:
однажды у каждого англичанина будет автобиография Рассела Брэнда My Booky Wook? и не читая... как больше нравится.
The world of books used to be a magical thing, didn't it?
The world of books. But in 1439, when Johann Gutenberg invented the printing press, could he ever have foreseen the nightmare scenario where one day, every single person in Britain would own their own copy of Russell Brand's My Booky Wook?
You can read Russell Brand's autobiography and dismiss it as rubbish if you like, or you can dismiss it as rubbish without reading it to save time... if you prefer.
Скопировать
Что?
У вас, что, в гараже печатный станок, которые штампует полтинники?
Если бы.
What?
You guys got, like, a printing press in the garage churning out 50s?
I wish.
Скопировать
Ну, гипотеза есть, и я полагаю она верна,.. что это был огромный провал с точки зрения бизнеса.
Мусульмане не принимали печатный станок в течение многих столетий.. и, вероятно, многие копии этой книги
Поэтому у нас нет другой копии.
Well, yes, the hypothesis is, and I think it's true, that it was an enormous failure from the business point of view.
The Muslims didn't accept the printing press for centuries, and probably the whole copies of this book were destroyed.
So we don't have any other copy.
Скопировать
Я вратарь, сеньор.
И зачем вратарю печатный станок?
У меня нет никакого станка.
The goalie, sir.
And you need a mimeograph?
I don't have any mimeograph.
Скопировать
Я не понимаю, сеньор.
Зачем понадобился печатный станок?
У меня нет печатного ста...
I don't have any contacts, sir.
Why do you need a mimeograph?
I don't have a mimeo-
Скопировать
Получаем, в буквальном смысле печатая их сами!
Мы купили печатный станок.
Он печатает купюры с нашими лицами и логотипом Развлечений720.
By literally printing out our money.
We bought a printing press.
This prints bills with our faces and the e720 logo on them.
Скопировать
Фатима, мы предоставили вам 100 миллионов долларов золотом пять месяцев назад.
А вы так и не сказали, где находится ваш печатный станок, или где вы храните эти банкноты.
Поделитесь с нами.
Fatima, we provided you with $100 million in gold five months ago.
You won't tell us where your mint is, or where you're storing these bills.
Level with us.
Скопировать
Деревня у меня на экране.
Вижу печатный станок.
Есть!
I've got the village on my monitor.
There's the mint.
We got it!
Скопировать
Журналистка.
Едва ли вы пачкаете руки о печатный станок.
- Вы поставили это пятно, чтобы проверить меня.
Journalist.
Unlikely you get your hands dirty at the press.
You put that there to test me.
Скопировать
Он принадлежит нам.
Вам также принадлежат печатный станок и поддельные двадцатидолларовые купюры внутри?
- Он владелец.
We own this.
Do you also own the printing press and the counterfeit $20s inside?
He owns it.
Скопировать
И они сейчас помогут мне набрать стихотворение Чосера, первого английского автора, изданного типографским методом.
Я думаю, что Чосеру, первому из великих английских поэтов, печатный станок очень понравился бы.
Он умер примерно тогда, когда Гуттенберг родился, так что пропустил эту революцию.
They're going to help me 'type-set a poem written by Chaucer, 'the first English author to be set in print.'
I believe that England's first great poet, Geoffrey Chaucer, would rather have liked a printing press.
He died just around the time that Gutenberg was being born, so he missed the print revolution.
Скопировать
- Да-да.
- На странице выглядит, будто печатный станок дал сбой, но это именно тот звук, если его произнести.
Многие люди расстроятся, глядя на:
- Oh, yes.
- It looks like the typewriter letting a sneeze, but it's exactly the sound, if you say it.
Most people would be put off looking at:
Скопировать
В разных диалектах были разные слова для одного и того же, и разные написания.
В 1476, когда Кэкстон привёз печатный станок в Британию, перед ним встала дилемма.
Он не мог печатать все разные виды написаний, которые переполняли страну.
'Dialects of different regions had different words for the same thing, 'and different spellings.
'When Caxton brought the printing press to Britain in 1476, 'he was faced with a dilemma.
'He couldn't print all the different arbitrary spellings 'that were spread around the country.
Скопировать
Тогда зачем приехал сюда издалека?
Вам с ребятами из Лэнгли нужен свой собственный печатный станок.
Вот и весь твой патриотизм.
Then why did you make the long drive out here?
You and your boys at Langley want your own private printing press.
That's about as deep as your patriotism goes.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов печатный станок?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы печатный станок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение