Перевод "пищевые продукты" на английский
пищевые
→
food
Произношение пищевые продукты
пищевые продукты – 30 результатов перевода
Сейчас, сэр.
Мистер Гриси, не хочу показаться бестактной, но мы имеем дело с пищевыми продуктами, поэтому гигиена
Сделайте так, чтобы грязи под ногтями больше не было.
Right away, sir.
Mr. Greasy, don't think I'm being personal but we're when dealing with food products, hygiene must be our motto.
Make sure you've got clean fingernails.
Скопировать
Я не слишком естественный для его естественной Англии.
Вы не едите натуральные пищевые продукты?
Нет, нет, нет, я — гей.
I'm not natural enough for his all-natural England.
You don't eat organic?
No, no, no, I'm gay.
Скопировать
Для меня супермаркет - торговое средство.
Кроме очевидной торговли пищевыми продуктами и бытовыми изделиями, супермаркет торгует временем.
В то время как все нормальные люди спят, я занят тем, что размениваю своё время.
For me, the supermarket is a trading facility.
Apart from the obvious trade in food and household products, the supermarlet trades in time.
During the hours most normal people are sleeping, I'm trading my time.
Скопировать
Я хотел благодарить.
по-прежнему упражняться в остроумии,... но это ничто по сравнению с тем, как я заново учила тебя есть твердые пищевые
По-прежнему.
I want to say thanks.
Well, you could still use some help with your comedy routine, but it's not like I taught you to eat solid foods again.
Still.
Скопировать
Он ворвался в компанию, которая занимается полезными вещами.
От органических пищевых продуктов, до спасающих жизнь лекарств.
Это делается ради людей, таких, как вы и я, чтобы бороться с сердечными болезнями, артритом, диабетом, тучностью.
[Dave] He broke into a company that's dedicated to good.
From their organic pet foods and shampoos to their life- saving medicines.
Created by them to help people like you and me fight heart disease, arthritis, diabetes, obesity.
Скопировать
Если вы спрашиваете, будут ли отражаться сегодняшние трагические события на политике США в регионе, я думаю, можно с уверенностью предположить, что вопрос будет генерировать серьёзные обсуждения в ближайшие дни, недели и месяцы. Гордон.
у Белого Дома комментарии по поводу сегодняшнего предупреждения управления по контролю за качеством пищевых
Что?
If you're asking if today's events will impact U.S. policy, it's safe to assume that question will generate serious discussion in the coming days, weeks and months.
Do you have a comment on today's FDA warning on safety violations at Canadian Internet pharmacies?
- What?
Скопировать
Может быть, но волк еще и очень одинок.
Управление по санитарному надзору за качеством пищевых продуктов и медикаментов .
Чем я могу вам помочь?
Maybe, but lone wolves are also lonely.
Food and Drug Administration.
How can I help you?
Скопировать
А другое говорит, что вода является продуктом питания, и что, как и любой товар, он имеет рыночную стоимость.
Лично я полагаю, что лучше дать пищевым продуктам ценность так, чтобы мы все знали, что это имеет цену
Там есть много различных возможностей.
And the other says that water is a foodstuff and that, like any commodity, it has a market value.
It is preferable, in my opinion, to give a value to a commodity so that we are all aware it has a cost, And we take appropriate measures for segments of the population who do not have access to this water.
Ll are solutions that should be implemented.
Скопировать
Что?
Я говорю о ваших клиентах, ваши кулинарные книги, линию замораживания пищевых продуктов... все это.
Ты с ума сошел? С чего бы это?
What?
I'm talking about your catering clients, Your cookbooks, the frozen food line-- All of it.
Why would I do that?
Скопировать
Ничего, кроме обычного.
Управление по контролю за пищевыми продуктами и медикаментами разрешает до 60 фрагментов насекомых и
Это обычно?
Nothing but the usual.
Ant torsos, spider legs, rodent hairs.
Whoa.
Скопировать
В прошлом главный редактор Журнала медицины Новой Англии, др. Марша Энджел искренне выступала с идеей, что
"пора разлучить Управление по контролю качества пищевых продуктов и лекарственных препаратов (FDA) и
В 1992 году Конгресс запустил лисицу в курятник.
The former editor-in-chief of the New England Journal of Medicine, Dr. Marcia Angell, has been very outspoken with the idea that:
"it's time to take the Food and Drug Administration back from the drug companies."
In 1992, Congress put the fox in the chicken coop.
Скопировать
Очень мило, спасибо.
Это главный пищевой продукт у нас дома.
Он может расти где угодно, даже в самых суровых условиях.
It's lovely, thank you.
It's a staple food back home.
It can grow anywhere, even in the harshest conditions.
Скопировать
Чтобы тебя бойкотировали?
Чтобы сказали, что ты продаёшь запрещённые пищевые продукты?
Мало того, что твоя лавка будет закрыта, ты должен будешь также взять жену и детей
That you will be boycotted?
That they say you sell forbidden foods?
Not only will you have to shut down your shop, but you will also have to take your wife and children
Скопировать
Замечательно, вот спасибо.
Еще одной пищевой продукт, к которому я больше в жизни не прикоснусь.
- Эй, ты в порядке?
Great, thanks for that.
That's another foodstuff i can cross off the menu for life.
- Hey, are you okay?
Скопировать
Клонированные животные это фундаментально новое явление.
Но я считаю просто невообразимым, что Управление по контролю за качеством пищевых продуктов и лекарственных
Сколько свидетелей против, пожалуйста?
These cloned animals are a fundamentally new thing.
But I find it incredible that the FDA not only wants to allow the sale of meat from cloned animals without further research, but also wants to allow the sale of this meat without any labeling.
How many witnesses in opposition, please?
Скопировать
Никаких пестицидов.
Никаких признаков употребления пищевых продуктов, подвергавшихся технологической обработке.
Этот ребенок из сельской местности
No pesticides.
No evidence of processed foods.
The kid's from the boonies.
Скопировать
Все, что ты сможешь рассказать нам о характере автора письма нам очень поможет.
"Фармацевтическая индустрия и контроль качества пищевых продуктов сговорились против американцев".
Это часть явно правда.
Anything you can tell us about the psychology of the letter writer would help.
"Pharmaceutical industry and the fda are conspiring to keep the American people sick."
Well, that part's certainly true.
Скопировать
Какого вещества?
Сырое верблюжье молоко... запрещено к продаже согласно разделу 458-B Закона о доброкачественности пищевых
Вы идете с нами.
What substance?
Raw camel's milk... illegal to sell under section 458-B of the Pure Food and Drug Act.
You're coming with us.
Скопировать
Он продавал свежий, натуральный напиток клиентам, которым он был необходим.
Или, говоря другими словами, мистер Ламбурт нарушал статью 458-Б закона о доброкачественности пищевых
Он действовал во имя блага.
He sold a fresh, natural drink to customers who sought out the beverage.
Or, to put it another way, Mr. Lamburt violated section 458-B of the Pure Food and Drug Act.
He was acting on behalf of the greater good.
Скопировать
Если когда-нибудь окажешься в Африке, не надевай светящиеся в темноте стринги, которые купил на улице.
У них нет Управления по контролю качества пищевых продуктов и лекарственных препаратов.
Так или иначе, брат Элайджи согласился стать донором спермы, и я подумал, что ты для меня как сестра...
If you ever spend time in Africa, do not wear glow-in-the-dark G-strings that you bought on the street.
They don't have an FDA there. Uh...
Anyway, Elijah's brother said he would donate and I figured you're like a sister to me, so...
Скопировать
Я не понял вопроса.
Управление по контролю за пищевыми продуктами и лекарственными средствами применяла стандарты продуктов
Понимаю.
I don't understand.
Did the FDA apply their food standards to Thief?
Oh. I see.
Скопировать
То есть не было стандартов, которым бы отвечал "Злодей".
Управление по контролю качества пищевых продуктов стандартизирует продукты.
- Оно не применяет стандарты к добавкам, правильно?
So there were no standards for Thief to meet.
The FDA applies standards to food.
- Well, uh...
Скопировать
Хорошо.
Исходя из ваших записей, вы отправляли "Злодей" в Управление по контролю качества пищевых продуктов не
Почему вы отправили его дважды?
Okay.
So now according to your own records, you submitted Thief to the FDA more than once over this two-year process.
Why did you submit it twice?
Скопировать
Более того, разве "Злодей" не идентичен
энергетическому напитку, который недавно получил предупреждение от Управления по контролю качества пищевых
Я об этом ничего не знаю.
In fact, isn't Thief identical to
Rockstar, an energy drink which recently was sent an FDA warning letter for adding ginkgo?
I don't know anything about that.
Скопировать
Я об этом ничего не знаю.
получили такое же предупреждение - это то, что вы обманули систему, и что вас не рассматривают как пищевой
- Протестую, ваша честь. - Предубеждение.
I don't know anything about that.
And the only reason you weren't sent an identical warning letter is because you gamed the system, - so you are not considered a food. - Objection, Your Honor.
- Prejudicial.
Скопировать
- Нет.
Управление по контролю качества пищевых продуктов заключило, что
"Злодей" не является пищевым продуктом.
- they gamed the system. It's about categories.
The FDA has concluded
- Thief is not a food. - Wait a minute.
Скопировать
Суть в классификации. Управление по контролю качества пищевых продуктов заключило, что
"Злодей" не является пищевым продуктом.
- Минутку. Управление по контролю качества пищевых продуктов ничего такого не заключало.
The FDA has concluded
- Thief is not a food. - Wait a minute.
The FDA didn't conclude any such thing.
Скопировать
Бог - веган.
Он не приемлет обработанные пищевые продукты.
Если бы он узнал об этом, он убил бы меня.
God's a vegan.
He's weird about processed food.
If he found out about this, he'd kill me.
Скопировать
Ну, хотя бы не всё впустую.
Мы их можем обвинить в нарушение законов безопасности пищевых продуктов.
Хотелось бы, чтобы их обвинили куда строже.
It's not a complete dead loss.
We can charge them for breaking the food safety laws.
I wish you could charge them with a lot more.
Скопировать
В соответствии с патентной заявкой
Горячий бекон - это не пищевой продукт.
Это... беконовая... интимная смазка.
According to his patent application,
Hot Bacon is not a food product.
It's a... it's a bacon-flavored... sexual lubricant.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов пищевые продукты?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пищевые продукты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
