Перевод "по порядку" на английский
Произношение по порядку
по порядку – 30 результатов перевода
Эй старик!
Задавай вопросы по порядку!
Ты бесстыжая!
Hey old man!
Ask one question at a time!
You wench!
Скопировать
Но пока это мечты.
Все по порядку.
У нас есть уравнение и ничто не может нас остановить.
But we mustn't get carried away.
First things first.
We have the equation, nothing can stop us.
Скопировать
Отклоняется.
. - Вы действовали не по порядку... и в нарушение норм суда, агент Скалли.
Вы нарушаете нормы права... свидетельствующие и доказывающие, что Малдер невиновен.
Motion denied. - You can't deny it.
- You're out of order... and in contempt of court, Agent Scully.
You're in contempt... of evidence proving that Agent Mulder is innocent.
Скопировать
Паршивец как новенький.
Только давай по порядку – сначала мы возвращаемся ко мне домой, а потом я у тебя отсосу.
Я это и сам могу.
BAD AS NEW.
LOOK, ONE STEP AT A TIME. FIRST, WE WALK BACK TO MY PLACE. THEN I SUCK YOU OFF.
I CAN DO IT BY MYSELF.
Скопировать
Покажи.
Клэр, здесь все сложено по порядку.
Вегетарианки тоже кормят грудью?
Let me see.
claire, they're in order.
Do vegans breast-feed?
Скопировать
На одном ноги разведены врозь, на другом - только одна нога, или обе ноги сведены вместе.
И мы будем снимать всё это по порядку, так что из двух изображений получится движение.
Этот сделан сидящим, так, чтобы мать могла держать его на руках.
There are some with their legs apart, others with one leg or with both legs together.
And we're going to film all that in sequences of two images to create movement.
We made this one sitting down so the mother can hold it in her arms.
Скопировать
Вы окрестили его Фанфан...
Рассказывайте всё по порядку.
Бедное дитя! Даже если б я поверила всему, что вы мне рассказали...
The one you christened Fanfan...
La-Tulipe?
My poor child, even if I believe you,
Скопировать
Когда он пробежал сквозь меня, это было похоже на электрический разряд все мое тело онемело...
Успокойтесь и расскажите мне все по порядку.
Когда я была маленькой...
When he rushed over, it was like an electric shock my whole body went numb...
Calm down And tell me slowly
When I was little...
Скопировать
Не кладите трубку.
По порядку. Дик!
В Комптоне в любой день бьет четырех тузов.
Hold the phone.
Six, seven eight, nine, ten of spades!
Beats four aces in Compton any day.
Скопировать
Сколько я там пробыл?
Хорошо. начнем по порядку.
Реклама
How long was I in there?
Okay, let's start with the A's.
Advertising.
Скопировать
Успокойся!
Расскажи по порядку и тебе сразу станет легче.
Беспомощно. Бездумно С потугой на оригинальность.
Take it easy
It's press commentary
Exciting but lacks personality
Скопировать
- Пожалуйста, пожалуйста Доктор.
Давайте по порядку.
Вы спросили, дату и где Вы.
- Please, Doctor.
First things first.
You asked what date it was and where you were.
Скопировать
Не густо.
Хондо, а разве они не по порядку?
Не кладите трубку.
Not good enough.
Hondo, isn't that a straight flush?
Hold the phone.
Скопировать
Просто слегка отклонился от темы.
Обычно люди рассказывают по порядку.
Тогда всё будет чётко, но не так интересно.
I was just working on a tangent.
You see, most men, they'll tell you a story straight through.
It won't be complicated, but it won't be interesting, either.
Скопировать
Мне о стольком хочется поговорить.
Но все по порядку.
Потрогайте мой пресс.
Oh, gosh, we have so much to catch up on.
But first things first.
Touch my abs.
Скопировать
- Меньше четверти.
Вы думаете он внес адреса врат беспорядочно, или они шли по порядку?
Да, я полагаю.
- Less than a quarter.
Do you think he got these gate addresses randomly, or could there be an order?
Yeah, I suppose.
Скопировать
"По порядку, Питер.
По порядку.
Это всего лишь ещё один мяч.
One point at a time, Peter.
One point at a time.
It's just another point, it's just another point.
Скопировать
Как такое могло произойти?
Объясни мне все по порядку. Предположим, я идиотка. Объясни.
Мой отец - человек вспыльчивый. Если бы он хоть слово сказал, мы бы пошли пожимать руки.
But how can something like this happen?
, Explain it to me, pretend I'm an idiot, I'm stupid, Explain it slowly,
My dad's a bit short tempered,
Скопировать
Не только вы в него верите.
Но начнем все по порядку.
Что насчет Риддика?
Don't we all.
But now let's have first things first.
What of Riddick?
Скопировать
Ты не меняешься, ты всегда любила болтать во время танца.
А ты говорил: "Ради бога, всё по порядку".
Или "Либо танцуй, либо говори,..
You haven't improved any, have you?
You used to say, "For Pete's sake, Gilda, one thing at a time."
Then you used to say:
Скопировать
Успокойтесь.
Ну-ка давай по порядку.
Что там у вас случилось?
Wait a minute.
Take it easy, will you?
What happened down there?
Скопировать
Успокойтесь, ребята, давайте по порядку.
Да, лейтенант, по порядку, по порядку.
Мы не должны вести себя так, или будет хуже для всех.
calm down, one thing at a time.
Yes, sir !
We can't get carried away now, we'II all be worse off.
Скопировать
Я сочинил историю, которая их убедит.
Давай по порядку.
Марго сказала, что не отпирала Свону дверь.
I've figured out something for you to tell them.
Now, let's take those points one by one.
Margot says she never let Swan in through this door.
Скопировать
Теленок был папин. НапИшете?
- Попробуй начать сначала и по порядку.
Это о корове и бычке...
It's about a cow and my calf.
The cow was of my father...
it was until it died.
Скопировать
Ты получила три письма от нее, скоро мы все узнаем.
Я хочу прочесть их по порядку.
И к тому же я не собираюсь показывать их тебе.
You've got three letters from her, we'll soon find out.
I want to read them in order.
And I won't show you them.
Скопировать
Тебе спешно?
Все по порядку.
Встань на весы!
What's the rush?
All in good time.
What was your weight? Get on the scales!
Скопировать
Новые и старые кинопробы, даже те, что мы отсняли пять месяцев назад.
Теперь мы посмотрим их по порядку, и ты должен решить:
Это жена, это любовница, это кардинал, а это Сарагина.
The new and the old screen tests, even the ones we shot five months ago.
Now we'll go through them one by one, and you have to say:
This is the wife, this is the mistress, this is the Cardinal, this is Saraghina.
Скопировать
-Да, если смогу, но ...
-Ну давайте по порядку.
-Имя?
-Yes, well, as far as I can.
But... -Well, let's be orderly about this.
-Name?
Скопировать
Псина...
- По порядку - рассчитайсь!
- 1, 2, 3, 4, 5...
Here doggie.
Count...
One, two, three, four...
Скопировать
Окей.
Давай еще раз по-порядку.
Что ты сказала этому парню?
Okay, can we just go over this again?
What did you say to that guy?
- I said, "Hi."
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов по порядку?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы по порядку для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение