Перевод "по порядку" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение по порядку

по порядку – 30 результатов перевода

- Это чей портрет?
- Идемте, я покажу вам все по порядку.
Это музей основал барон Гурго. Вот он.
From here, right
Let me introduce to you
This museum is founded by Baron Grugo
Скопировать
- Пожалуйста, пожалуйста Доктор.
Давайте по порядку.
Вы спросили, дату и где Вы.
- Please, Doctor.
First things first.
You asked what date it was and where you were.
Скопировать
Начинаем голосовую идентификацию.
Когда загорится красная лампочка, пожалуйста, назовите по порядку:
Место назначения, вашу национальность и полное имя.
Welcome to Voiceprint Identification.
When you see the red light go on, please state in the following order:
Your destination, your nationality and your full name.
Скопировать
Проверенные временем приемы.
Во-первых, обнять тебя, и дальше все по порядку.
По порядку?
Yes. They all have the same old routine.
First, an arm around you, and then the old line begins.
Line?
Скопировать
Во-первых, обнять тебя, и дальше все по порядку.
По порядку?
Да.
First, an arm around you, and then the old line begins.
Line?
Yes.
Скопировать
- И каков план?
- Все по порядку.
Давайте найдем нашего надежного человека.
- What is the plan?
- First things first.
Let's find our reliable men.
Скопировать
Идите.
- Только по порядку.
Давайте скорее.
You may leave.
In an orderly manner.
Please hurry up.
Скопировать
- Что мне делать?
Сейчас я расскажу по порядку, что нужно делать.
Во-первых, мне надо напиться вдрызг.
- What should I do with it?
- I'll take you through step by step.
First, I got to get drunker than hell.
Скопировать
У нас же пробы в театре! Бежим.
Давай еще раз, по порядку.
Что случилось?
We have to rehearse.
Tell it again.
What happened?
Скопировать
- Позвольте!
Рассчитаться по порядку!
Остаться!
- How dare you!
- A dare all right. Not you! Go away!
You stay!
Скопировать
Знаю, знаю, знаю, знаю, и мне должен два франка.
Для начала положите оружие, и начнем решать все по порядку.
Зятек, все тебе прощаю, ты поступил благородно.
- I know I know I know I know. He owes me two francs too.
First lay down your weapon and then we'll take it up all in the right order.
Son-in-law, all is forgiven you, you behaved like a gallant gentleman.
Скопировать
Успокойся!
Расскажи по порядку и тебе сразу станет легче.
Беспомощно. Бездумно С потугой на оригинальность.
Take it easy
It's press commentary
Exciting but lacks personality
Скопировать
И заря взойдет i
А дальше, как обычно, по порядку Завалимся с милашкою в кроватку
Прикосновениепробуждаетчувства.
It'll start with teasing...
All in time, there will be even time for bed.
Tender touch is teasing senses.
Скопировать
Какой ты противный, Масао!
Все нужно делать по порядку.
Запомни раз и навсегда.
You're so bad, Masao!
Everything has to be done in good order
You should remember that by heart
Скопировать
Все наши цели расположены в трех кварталах.
Давайте по порядку. "Второй".
- Мы с "третьим" подрываем дорогу на севере города.
Now all our objectives are within a radius Of three blocks.
Now let's take an order. Number two?
Three and I blow the road north of town.
Скопировать
Не толкайтесь. Всех примем.
Давайте по порядку.
Сколько у вас техников? Техников сколько?
No pushing.
Don't push.
- How many technicians?
Скопировать
Ну, есть ты.
Лучше по порядку.
Билли Дрескин, Пит Карни Барри. Паоло.
Well, there's you.
Better not be doing these in order.
Billy Dreskin, Pete Carny, Barry and oh, Paolo.
Скопировать
- Смотря, сколько вы за мной ехали.
- Тогда по порядку? - Началось.
Я превысил скорость, не остановился у знака "Стоп"... чуть не задел "Шевроле", не уступил дорогу пешеходу.
Depends on how long you were following me!
Why don't we take it from the top?
Here goes. I sped, I followed too closely, I ran a stop sign, I almost hit a Chevy, I sped some more, I failed to yield,
Скопировать
А это... её стеклянный башмачок.
Позвольте мне рассказать по порядку.
Так эта история - правда?
And this... was her glass slipper.
Perhaps you will allow me to set the record straight.
Well, then it's true, the story?
Скопировать
Назад, я сказал назад или пристрелю как собаку.
По порядку!
Я сказал, по порядку.
Pull her in!
Get back, I say!
Or I'll shoot you all like dogs!
Скопировать
По порядку!
Я сказал, по порядку.
Мистер Лоуи, садитесь.
Get back, I say!
Or I'll shoot you all like dogs!
Keep order here! Keep order, I say.
Скопировать
- Но они мне не поверили. - Хорошо.
Тогда расскажи мне всё по порядку.
Я принёс прочитанную книгу в библиотеку епископа Рашмена.
- But they didn't believe me.
- All right. You tell me now.
I was returning a book to Bishop Rushman's library.
Скопировать
- Хорошо.
Разложите по порядку.
- Да, сэр.
- I see.
Well, then, put these in order.
Yes, sir.
Скопировать
Они живы?
Все по порядку.
Итак, что может сбить шаттл так неожиданно, что у пилота нет времени подать сигнал бедствия?
- Are they alive?
- One thing at a time.
Now, what would bring down a shuttle with time for distress burst?
Скопировать
- OK.
- Пусть каждый, по порядку произнесёт фразу:
" Вот так тебе нравится?", начиная с № 1.
OK,
Would you each say, 'Is this how you like it?
', starting with number one.
Скопировать
Ладно.
Всё по порядку.
Я работала в пабе барменом там я его и встретила.
OK.
Order of events.
I was working in this pub as a barmaid and that's where I met him.
Скопировать
Следующей?
Да, следующей, потому что... все происходит по порядку.
Так, значит, по порядку.
Next?
Yeah, next, because... there's this pattern that's occurring.
Right. A pattern.
Скопировать
Да, следующей, потому что... все происходит по порядку.
Так, значит, по порядку.
Ты тоже это заметил?
Yeah, next, because... there's this pattern that's occurring.
Right. A pattern.
You noticed that, too?
Скопировать
Мы уже сообщили вашим родителям, так что стремитесь вернуться к ним!
Хорошо, вы будете уходить по порядку
Когда я назову ваше имя, Я хочу услышать громкое и четкое "Я"!
We've notified your parents. Just go for it.
Okay, you'll be leaving by class number.
When I call you name, I want to hear a nice big "here"!
Скопировать
Сейчас 6 часов утра Время засоням просыпаться!
Я зачту список ваших мертвых товарищей по порядку их гибели
Девочка #14 Tendo,
Time for sleepyheads to wake up.
Here's the list of your dead friends in the order they died.
Girl ♪14 Tendo.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов по порядку?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы по порядку для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение