Перевод "по преимуществу" на английский

Русский
English
0 / 30
преимуществуprivilege preference advantage
Произношение по преимуществу

по преимуществу – 31 результат перевода

Если нет тревоги, если все хорошо с вещами, то мы и не пытаемся ничего изучать или понимать.
Поэтому тревога - это настроение по преимуществу... этическое, - думаю так.
Я, конечно, не приписываю это тревожное расстройство каждому.
If we're not anxious, if we're okay with things, we're not trying to explore or figure anything out.
So anxiety is the mood, par excellence, of- of- of ethicity, I think, you know.
Now, I'm not prescribing anxiety disorder for anyone.
Скопировать
Да, это совершенно новая технология.
У нее множество преимуществ по сравнению с прежними.
Я вышлю вам факс.
Yes, we are. It's a totally new technique.
It has great advantages over former methods.
I'll fax you all this at once.
Скопировать
Ну, а ты?
Преимущества защитного снаряжения могут быть усилены,.. ...когда знаешь его уязвимые точки и можешь прикрыть
Раз вы это знали, в чём дело?
How about you then?
The protect gear's capability can only be maximized when one has learned its blind spots and is able to effectively cover others in the unit.
If you knew that, then what happened?
Скопировать
Если Анубис получит это, то обнаружит потерянный город прежде, чем Вы это сделаете.
У него уже есть огромное преимущество перед Вами по причине того, что "Другие" потерпели неудачу.
- Ты хочешь пнуть ему под зад?
If Anubis gets it and finds the lost city before you do, it's all over.
He already has a huge advantage over you because of what the Others failed to do.
- You gonna kick his ass?
Скопировать
Что ж, не беда.
Господин председатель, я не учёный, но судя по тем данным, которые я видел, на практике мы не получим
Мне кажется, полковник Холланд видит всё в несколько мрачных тонах.
Oh, never mind.
Mr. Chairman, I'm not a scientist... but my reading of the figures that I've seen... shows that in practice we don't get those advantages that are being talked about.
I think Colonel Holland is taking altogether too gloomy a view.
Скопировать
А ведь до этого считалось, что укрытые низины куда более благоприятны для растений, чем горные склоны.
весной и ранней осенью, свойственное пересеченной местности, где холодный воздух свободно стекает вниз по
Тем самым именно гортензия впервые подсказала нам это новое важное открытие в области садоводства.
Formerly, we used to consider sheltered valleys more favourable to plants than hilltops.
But the avoidance of late spring and early autumn frosts enjoyed by sites with good air drainage, where the cold air can drain safely away to lower levels, gives the hills a decided advantage.
Thus it was the hydrangeas that gave the first pointer in another modern discovery of horticultural importance.
Скопировать
- Верно. А мы точно знаем, где он.
- Все по справедливости, Лила, ведь ты не хотела бы пользоваться незаслуженным преимуществом?
Так и знал, что ты это скажешь.
We know exactly where he is.
Fair dos. You wouldn't want an unfair advantage, would you? -Yes.
-I thought you'd say that.
Скопировать
Ѕонни, в честь моей матери.
"акже, убедитесь что вы посетили свой совет по жилищному устройству дл€ добавлени€ ¬ашего имени в очередь
¬ы можете позвать еЄ сейчас.
Bonnie, after my mother.
Also, make sure you visit your unit housing council to put your name on the waiting list for your new and more spacious living quarters, just two of the many advantages that each Babyland child brings to you.
You can call her now.
Скопировать
Нельзя просто так попасть в парламент, не имея политического опыта.
По мне, так это преимущество.
А Шмоке? Разве он не претендент?
You can't go to parliament without experience.
To me, that's an advantage.
Isn't Schmocker running?
Скопировать
Я сама выбираю себе партнеров.
Это преимущество по сравнению с другими шлюхами.
А ты не так уж плох.
I choose my partners.
An advantage over whores.
You're not that bad after all.
Скопировать
Так что не стоит удивляться, что поддержка так плоха.
Преимущества перед Свободным ПО были огромные, но ценой внутренней поддержки, и менеджеры становились
и сохранить ее на том же уровне который обеспечивает внутренний специалист.
So no wonder the support is so bad.
The benefits of Free Software were tremendous but the cost of supporting it internally uh, and made managers very very nervous and so the fundamental idea I had was if we can build a model that could deliver two to four times the support
and uh, and uh, and hand holding capability that an internal engineer could provide.
Скопировать
Какое счастье.
Лаборатория по восстановлению хрящей была бы огромным преимуществом для больницы.
Я не банкомат.
I couldn't be happier.
A cartilage regeneration lab would be a huge boon for the hospital.
I am not an A.T.M.
Скопировать
Поэтому мы обеспечиваем их работой - заботиться о наших собственных пожилых людях в их собственных домах.
Взамен они получают преимущество по их заявлениям на постоянное жительство.
Мы cэкономим миллионы на их услугах.
So, we put them to work... looking after our own elderly in their own homes.
In return, they get bonus points on their applications to remain here.
We save millions on their benefits.
Скопировать
- Доброе. - Куда-то уходишь?
Думал дать тебе поспать, по полной оценить преимущество кровати королевского размера.
Но не хотелось сбегать, не попрощавшись.
- Are you off somewhere?
Thought about letting you sleep, take full advantage of this king-size.
- Sneaking out just didn't seem right. - Mm.
Скопировать
- Точно.
По-крайней мере у нас есть преимущество внезапности.
(Плевок)
- Right.
Well, at least we've got the advantage of surprise.
(Spitting)
Скопировать
Для тебя?
По крайней мере, у тебя есть преимущество быть одним человеком.
По крайней мере, ты знаешь кто ты.
For you?
At least you have the luxury of being one person.
At least you know who you are.
Скопировать
Только не одна.
Мы все оцениваемся по компании, которую держим, и перед тяжеловесами индустрии, я думаю, у тебя будет
Рэйна Джеймс.
Just not alone.
We're all judged by the company we keep, and in front of the industry's heavyweights, I think you'd benefit by performing with someone who's viewed with tremendous respect.
Rayna Jaymes.
Скопировать
Но то, что ты задумал сейчас, превосходит их все.
На севере мы сбили с толку Помпея, но Красс по-прежнему наступает с юга с подавляющим преимуществом.
Надежда только на решающее, последнее сражение.
Yet one you now set forth towers above all.
We have confounded Pompey to the north, yet Crassus still advances from the south with overwhelming advantage.
Hope lies only in deciding field of final battle.
Скопировать
Я доверял ему, я доверяю тебе.
На этих снимках кладбища с воздуха вы можете видеть, что наш стрелок занял позицию с преимуществом по
- Так что этот парень проффи.
I trusted him, I trust you.
From these aerial shots of the cemetery, you can see our shooter took a position of advantage with maximum cover and just waited for the procession to pull in.
So this guy's a pro.
Скопировать
Я не иду по жизни с презрительной миной сноба.
На минуточку, ты утверждаешь, что писатель, облеченный чувством долга, имеет преимущество, нечто вроде
Конечно, именно это она и говорит.
I don't spend my life being a snob.
Are you saying that a socially committed writer is advantaged, and safeguarded, compared to a novelist who deals with, how can I say...
with feelings? Of course she is!
Скопировать
В честной битве НАРВИК будет мутировать чтобы отражать все, что мы будем в него бросать, так?
По этому... то, что нам необходимо, нечестное преимущество.
Нам надо верить, что наше лекарство будет
In a fair fight, NARVIK will mutate to repel anything we throw at it, right?
So... what we need is an unfair advantage.
We have to trust that our treatment will
Скопировать
Плотная гонка.
Как мы поняли, по его подсчетам ему нужно больше преимущества среди женщин 18-55 лет.
Поэтому он пошел на местное утреннее шоу и вклинился с обвинениями Эйкина но 2 часа назад, Мэгги нашла цитату Броуди в публикации "Студентов за Америку" 1990 года.
It's a tight race.
We figure he saw internal numbers suggesting he needed a bigger cushion with women 18-55.
So he went on a local morning show and slid in a condemnation of Akin, but two hours ago, Maggie found a Brody quote in a Students for America publication from 1990.
Скопировать
Придти и поздороваться?
В любом случае, если шатаешься по округе как Квазимодо, можно увидеть в этом некоторые преимущества.
Я немного расскажу тебе о том, что происходит.
Come say hello?
Yeah. Well, anyways, you know, not having to skulk around like quasimodo definitely has its advantages.
I'll give you a sneak peek of the rest of the operation.
Скопировать
Scythe сделали очень дерзкий выбор.
По сути, если Scythe получат раннее преимущество, их трудно будет остановить.
БКБ (Black King Bar) на hyhy скоро закончится...
It's a very bold pickup here by Scythe.
The fact, if Scythe wins the early game, they're going to gain so much momentum, but if they don't, then EHOME will basically roll themselves into the Grand Final.
hyhy, BKB (Black King Bar) is going to wear off pretty soon,
Скопировать
Командор?
...преимущество в пять пунктов по сравнению с Крейн.
Пауза.
Commander?
... a five-point advantage over Crane.
Fade.
Скопировать
И еще-это было там.
По крайней мере 10 очков, где преимущество было на твоей стороне.
Тебе нужно тренироваться больше.
And yet-- it was there.
At least ten points where you could have seized advantage.
You needed more training.
Скопировать
Заботливый.
Судя по твоим же словам, это преимущество, а не недостаток.
Ты так поступаешь из-за чувства вины. Я так поступаю из-за дружбы.
Yeah.
Caring. By your own criteria, a strength and not a weakness.
This is coming out of guilt.
Скопировать
Нет, ну поразительно!
Представитель Пелоси, у республиканцев явное преимущество... которое грозит свернуть вашу программу по
Мы планируем организовать кампанию... против медицинской реформы Президента Обамы.
Amazing.
Now, representative pelosi, the republican house is gaining momentum with their health care repeal effort.
We plan to mount a campaign against the repeal of president Obama's health care plan.
Скопировать
У меня не было особого энтузиазма сниматься в кино. Мне вполне хватало и моего анонимного статуса мертвеца. Но она собиралась мне платить, а деньги были нужны.
Мне нужно было снять комнату, чтобы не болтаться по улицам.
Не умрешь еще раз.
was not particularly trying to appear in the film was perfectly satisfied with the peanuts of death but she was willing to pay me and I needed the money
I had to rent a room and leave the streets was very dangerous out there for a zombie which is the privilege of the dead?
no more death you mean by that?
Скопировать
Если нет тревоги, если все хорошо с вещами, то мы и не пытаемся ничего изучать или понимать.
Поэтому тревога - это настроение по преимуществу... этическое, - думаю так.
Я, конечно, не приписываю это тревожное расстройство каждому.
If we're not anxious, if we're okay with things, we're not trying to explore or figure anything out.
So anxiety is the mood, par excellence, of- of- of ethicity, I think, you know.
Now, I'm not prescribing anxiety disorder for anyone.
Скопировать
Они сами пригласили вас на интервью.
Ну, я бы сказал, что преимущество как раз у вас - вы подали заявку по собственной инициативе.
Мы теперь кандидаты второго сорта.
They invited you to apply.
I'd say we're disadvantaged because you showed the initiative to apply.
We're behind the curve now.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов по преимуществу?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы по преимуществу для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение