Перевод "полумесяц" на английский

Русский
English
0 / 30
полумесяцcrescent half-moon
Произношение полумесяц

полумесяц – 30 результатов перевода

Вот.
- Видишь, в форме полумесяца?
- Господи, вижу.
There you are.
- See that crescent shape?
- God, yes.
Скопировать
Что является первой вещью, которая появляется в твоем уме?
Лампа формы полумесяца.
Отлично.
What's the first thing that pops into your mind?
A crescent-shaped lamp.
Perfect.
Скопировать
Отлично.
Лампа формы полумесяца.
Начнем с этого.
Perfect.
A crescent-shaped lamp.
Run with that.
Скопировать
Начнем с этого.
Полумесяц.
Луна.
Run with that.
Crescent.
Moon.
Скопировать
Только не трынди об этом все время.
Я хочу сделать все в форме полумесяца.
Вы думаете, что сможете встать полумесяцем?
Just don't bang on about it all the time.
I'm going for a crescent shape here.
Do you think you could get into a crescent?
Скопировать
Я хочу сделать все в форме полумесяца.
Вы думаете, что сможете встать полумесяцем?
В форме полумесяца.
I'm going for a crescent shape here.
Do you think you could get into a crescent?
A crescent shape.
Скопировать
Вы думаете, что сможете встать полумесяцем?
В форме полумесяца.
Полумесяц.
Do you think you could get into a crescent?
A crescent shape.
A crescent.
Скопировать
В форме полумесяца.
Полумесяц.
Я хочу... Если бы вы только...
A crescent shape.
A crescent.
If you could just... – How do I look?
Скопировать
Просто...
Ну же, полумесяц.
Пожалуйста!
Can you just...
A crescent, sort of.
Please!
Скопировать
Думала, что я сплю.
придумано, потому что ногти могли напасть на тебя посреди ночи и оставить маленькие отметины в виде полумесяцев
Не говори ерунды.
She thought I was asleep.
Cos in the middle ofthe night they could have attacked you and left little marks all over your body.
Don't be ridiculous.
Скопировать
Мы неожиданно видим, что лунный диск, лунный диск... сделал углубление в пылающей кроне Солнца и это углубление, непроглядная тень, становиться все больше... и больше.
И по мере того, как она накрывает его все дальше, постепенно лишь узкий полумесяц остается от Солнца,
В этот момент... воздух неожиданно становится холодным.
and bigger.
And at the next moment... the next moment, say that it's around one in the afternoon, a most dramatic turn of events occurs.
At that moment... the air suddenly turns cold.
Скопировать
Но кто же он?
Ты узнаешь его по изображению звезды и полумесяца.
"OPRESION" Что это?
But who is it?
You will recognize this man by the symbol of the star and of the moon.
- What is this?
Скопировать
Помнишь, что написано на плите? "Через пустыню и горы,"
"к Каньону Полумесяца"...
- Где же всё это?
Marcus, you remember what the Grail tablet said,
"Across the desert and through the mountain "to the Canyon of the Crescent Moon."
But where exactly?
Скопировать
Д-р Шнайдер, отсюда вырвали несколько страниц.
Путь в Каньон Полумесяца из неизвестного города.
- Была.
Dr. Schneider, there are pages torn out of this.
This book contained a map, a map with no names, precise directions from the unknown city to the secret Canyon of the Crescent Moon.
So it did.
Скопировать
Что ты расселся, некогда отдыхать, мы близки к цели.
Каньон Полумесяца.
Следующий!
Why are you sitting there resting when we're so near the end? Come on, let's go!
The Canyon of the Crescent Moon.
Helmut, another volunteer!
Скопировать
Красивые!
У Вас здесь шрам, как полумесяц.
Я упала с велосипеда.
Beautiful!
You have a scar there, like a half-moon.
I fell off a bike.
Скопировать
Постойте.
Бывает полумесяц.
Или одна треть луны.
Wait.
There are half moons.
Or one-third moons.
Скопировать
Мы только знаем, что он сидел в дальнем углу.
Мужчина среднего возраста, седые волосы шрам в форме полумесяца на щеке что-то еще про глаза.
Глаза?
Now, all we know is that he was sitting in the back in a corner.
He was a medium-type guy with light-grey hair and a crescent scar on the side of his cheek something about his eyes too.
His eyes?
Скопировать
Это было похоже на эти печенья " Сара-Ли", которые как луна?
В форме полумесяца?
Tы не считаешь, что я хорошо на это реагирую?
Was it like one of those Sara Lee moon-shaped cookies?
Those crescent cookies?
Don't you think I'm taking this really well?
Скопировать
- На щеке.
- В форме полумесяца.
- На какой щеке?
- The one on his cheek.
- Like a half moon.
- Which cheek?
Скопировать
В смену Арнольда за дальним столиком сидел мужчина, и он пытался устроить свидание с Джинджер.
Итак, что мы имеем по описанию мужчина средних лет, седые волосы шрам в форме полумесяца на левой щеке
Не слишком много, признаю но, я умоляю вас подумать видели вы такого человека здесь?
Earlier, there was a man sitting in the back booth at Arnold's station, and he tried to set up a date with Ginger.
Now, what we've got by way of description is a medium-sized man with grey hair and a crescent-shaped scar on his left cheek.
Now, that's not much, I admit but, now I beg of you, think do any of you remember seeing such a man in this place?
Скопировать
С ней случилась истерика, и ее парень Джерри, отвел ее домой.
Итак, девочки, у нас есть описание седого мужчины средних лет со шрамом в форме полумесяца на левой щеке
Я прошу вас подумать.
She got hysterical, so her boyfriend, Jerry, took her home. Right. Okay.
Okay, kids, now what we've got is a medium-sized man with grey hair and a crescent-shaped scar on the left side of his cheek.
Now I'm asking you, think about this.
Скопировать
Да здравствует Алжир!
Этим утром впервые появились флаги с полумесяцем и звездой.
Тысячи флагов, вероятно, сделанных за ночь.
Long live Algeria!
This morning, for the first time, out came flags with crescent and star.
Thousands of flags, probably made overnight.
Скопировать
Ты ударила его каблуками.
Вот откуда эти отметины полумесяцем... На его руках и на лбу!
Отвечай Рода.
You hit him with the shoes.
That's how he got those half-moon marks... on his forehead and on his hands!
Answer me, Rhoda.
Скопировать
Герб!
{C:$00FFFF}Похоже на полумесяц.
{C:$00FFFF}Полумесяц - это герб Акидзуки!
An insignia!
Looks like a crescent.
The crescent is the Akizuki crest!
Скопировать
{C:$00FFFF}Похоже на полумесяц.
{C:$00FFFF}Полумесяц - это герб Акидзуки!
{C:$00FFFF}Это то спрятанное золото, до которого они хотели докопаться в замке.
Looks like a crescent.
The crescent is the Akizuki crest!
That's the reserve gold they were digging for in the castle.
Скопировать
О господи.
И эти странные ссадины-полумесяцы на голове... Гробовщик их прикрыл.
Он истекал кровью, прежде чем умереть.
God forgive me.
There were bruises on his hands... and that peculiar crescent-shaped mark on his forehead... that the undertaker covered up.
He must have bled before he died.
Скопировать
Гнилая коряга торчит из воды вон там.
Вон те пять лилий в форме полумесяца.
- Но что-то изменилось.
The rotten log in the water there.
The five lilies forming a semicircle.
- But something's changed.
Скопировать
Тогда первый говорит: "Ого!
Представляю, как там тесно, когда луна превращается в полумесяц!"
- Не смешно, значит? - Нет.
Then the first one says:
"They must be pretty crowded when it's half-moon."
- So you don't think that's funny?
Скопировать
"На твоем лбу серповидная луна"
"На твоей голове также полумесяц"
"Оба объединяются с молочным снегом..."
"Your forehead is the crescent moon"
"On your head, a crescent too"
"Both uniting with the milky snow..."
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Полумесяц?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Полумесяц для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение