Перевод "пользующийся спросом" на английский
Произношение пользующийся спросом
пользующийся спросом – 30 результатов перевода
"Проблема" слишком жесткое слово для "обвинения".
Это продукт, пользующийся спросом.
Тебе не нужно заниматься его делом, но мы примем этого клиента.
"Problem" is a bleak word for "challenge. "
This is a cash cow.
You don't have to do the milking... ... butwewilltakethis client.
Скопировать
А, вы имели в виду её.
Знаешь, близнецы всегда пользуются спросом.
Что?
You're... You mean her. Oh.
You know, twin stuff is always a real big seller.
What?
Скопировать
Без этого не обойтись.
Вы знаете, француженки всегда пользуются спросом на международном рынке.
Лу - ваше настоящее имя?
Of course, it's essential.
You know, the French ladies are always the first on the international market.
Is Lou your real name?
Скопировать
И при этом он играл только второстепенные роли.
- Он действительно пользуется спросом?
- Да. Вот что я хочу вам сказать.
And after all, he's only played bits and small parts.
- He gets that much fan mail? - Yes.
That's what I've been trying to tell you.
Скопировать
Перья.
Они не пользуются спросом в последнее время.
Два маленьких флакончика чернил.
Nibs.
They're not much in demand anymore.
Two small bottles of ink.
Скопировать
Танцовщицы, жонглёры, иллюзионисты...
Всё, что пользуется спросом.
А спрос в Берлине огромный.
Dancers, chucklers, magicians.
Everything that is in demand.
And the demand in Berlin is enormous.
Скопировать
Я не знаю, что ты, голограмма, возомнила о себе, но по мне ты просто ещё одна технология.
Ну, очевидно, я - технология, которая пользуется спросом, так почему бы вам не вернуться на мостик и
Что здесь происходит?
I don't know who you think you are, Hologram, but to me, you're just another piece of technology.
Well, apparently, I'm a piece of technology that's in demand, so why don't you go back to the Bridge and let me do my job?
What's going on here?
Скопировать
Спасибо!
Этот журнал пользуется спросом.
Он краеугольный камень
I knew it.
The magazine's a cash cow.
It's the cornerstone.
Скопировать
У меня не было выхода.
Ты же знаешь, что наши фильмы не пользуются спросом.
Вот так просто?
I had no choice.
You know there's no demand for our movies.
What, so that's it?
Скопировать
Таким образом следующий фильм демонстрирует пятью способами только, как животные прибыли, чтобы служить человечеству ... чтобы мы не забываем.
Певец победителя Нобелевской премии Айзека Bashevis написал в его пользующемся спросом романе
'Враги, История Любви' следующее:
So the following film demonstrates in five ways just how animals have come to serve mankind ...lest we forget.
Nobel Prize winner Isaac Bashevis Singer wrote in his bestselling novel
'Enemies, A Love Story' the following:
Скопировать
Немного пыльная.
Такой размер не пользуется спросом.
3 тысячи вон.
is a little dusty.
It's not a very popular size.
It's 3,000 won!
Скопировать
"За гранью электрички". Автор - Ли Ханна.
Эта книга не пользуется спросом?
Да, автор не очень известен.
Gyeong-ui-seon by LEE Hanna
This book doesn't sell well?
Right, the writer is not well known.
Скопировать
У каждого есть псевдоним, как у Фауста.
Фауст пользуется спросом.
Он создал свой профиль год назад.
Everybody's got an alias like Faust.
But Faust has been busy.
He created his profile a year ago.
Скопировать
Вы думаете, вы первые, кто это предложил?
Эти запчасти пользуются спросом.
Я их не даром раздаю.
That they're the first ones to think of this?
These parts are in high demand.
I'm not giving it away.
Скопировать
Ты отправлял ко мне такси или нет?
Знаешь, я прямо таки пользуюсь спросом в последнее время.
Пришлось изрядно попыхтеть.
Have you actually sent a taxi for me or not?
Rather in demand these days, you know.
Rather chuffed also.
Скопировать
Наверное ты неплохо заработал.
Моя керамика пользуется спросом.
Я так за тебя рада!
You must make a lot. My pottery sells well.
That's great!
Want Mom to manage the money for you?
Скопировать
Что толку в моих слезах? .
Мои кувшины не пользуются спросом более.
Что же мне делать? Мои дети голодают...
To what avail are my tears?
My lady, what is to become of me?
The market for earthenware has crashed!
Скопировать
Кажется, многие корейские мужчины так думают.
Женщины, непопулярные здесь, там пользуются спросом.
Ты не думаешь, что это бесчестье?
You have to live where you were born, whether you're ugly or not.
Why do unpopular girls here go over there to live comfortably?
That's really not cool!
Скопировать
Вставляешь его в нижнюю ствольную коробку полуавтоматической винтовки, и она становится автоматом.
И они пользуются спросом на "чёрном рынке".
Две веские причины, чтобы их прятать.
You insert these into the lower receiver of a semi-auto rifle, and you've got yourself a fully automatic machine gun.
Which is why they're illegal, and fetch a mint on the black market.
Two excellent reasons for hiding them.
Скопировать
(Луизианский коктейль на основе коньяка)
Сазерак у меня не пользуется спросом...
Есть ещё предпочтения?
Sazerac, perhaps?
Don't get much call for sazeracs in here.
Got a second choice?
Скопировать
Возможно они поменяли стиль на более современный.
Тот менеджер сказал, что вампирский вид пользуются спросом.
Может стиль аля-Фабио возвращается.
It's possible they change their style based on the latest trend.
The booking Agent mentioned the "Twilight" look is big right now.
Maybe the Fabio look's making a comeback.
Скопировать
Пока рано делать какие-либо выводы.
Они также пользуются спросом у азартных стрелков и, видимо, как украшения.
Что-то вас беспокоит.
I wouldn't draw any conclusions.
It's also popular with competitive shooters and, apparently, as jewelry.
Something is bothering you.
Скопировать
Вы что, не понимаете, меня всю жизнь будут доставать этой техникой!
Очень хорошая техника: практичная, экономичная, эргономичная и пользуется спросом.
Я думала также о другом имени
Can't you see I'll get that crap all my life?
They're very good cookers. Practical, economical, ergonomic... They're very high-tech.
I had an idea for a name. Good.
Скопировать
Никто! Никто не приказывал!
Мы слышали, что она пользуется спросом, и решили продать её другим.
Эта пудра стала причиной болезни многих несчастных служанок.
No one ordered us, My Lady!
We heard this powder was popular, so we just brought it in to sell to the others.
This powder that you brought in has caused your fellow maidens to come to harm.
Скопировать
- Да, у неё в корзинке было много разных благовоний.
Она уверяла, что благодаря аромату пудра пользуется спросом у кисэн.
Я купила её, чтобы продать своим подругам.
- Yes, a woman who sells cosmetics from a cart.
She said this powder was popular amongst the gisaengs because of the fragrance.
So I bought some to sell to my friends.
Скопировать
Потому что, если я не буду этого делать, то это сделает кто-то другой, но хуже, чем я.
Я не делаю ничего, что не пользуется спросом.
Раз уж мы так живём, то я пытаюсь приспособиться.
Because if I didn't do it, someone else would do it but much worse.
I don't do anything that isn't in demand.
These are the times we live in. I'm just trying to adapt.
Скопировать
Многие полагают, что разведение рыбы не вредит океанам, ведь если мы выращиваем рыбу, то не забираем её у океана, поэтому они считают это устойчивой практикой.
Но дело в том, что рыба, пользующаяся спросом в развитых западных странах (например, выращиваемый нами
И для её кормления на ферме приходится отлавливать другую, менее ценную и недорогую рыбу, измельчать её и скармливать рыбе, живущей на рыбной ферме.
A lot of people think that fish farming is a good thing for the oceans because... we're the producing the fish, we're not removing fish from the ocean, so they think it's sustainable.
What they don't realize is that, for the fish that are generally in demand, certainly in developed western countries, fish like salmon, that are farmed, they are carnivorous fish.
So, in order to feed them in the fish farms, we have to, actually, catch other fish, cheaper fish, less valuable, and grind them up and feed them to the fish in the fish farm.
Скопировать
Они не прекращаются.
Сейчас это пользуется спросом.
Это происходит каждый год.
They haven't stopped.
Well, that little business of yours is really booming then.
Happens every year.
Скопировать
Вот моя карточка, если надумаете купить.
Это место пользуется спросом.
Думаю, квартира уже уйдёт в понедельник.
Here's my card if you wanna make an offer.
There's lots of heat on this place.
It'll be off the market by Monday.
Скопировать
На каждом углу можно встретить человека с табличкой "наличные в обмен на ювелирные изделия".
Наверное, их услуги пользуются спросом.
Я надеюсь, ты его не украл?
Every two blocks you see a guy with a sign that says cash for gold and jewelry.
There must be a lot of people doing it.
You didn't steal this, did you?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов пользующийся спросом?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пользующийся спросом для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
