Перевод "помять" на английский

Русский
English
0 / 30
помятьrumple brake knead tumble crumple
Произношение помять

помять – 30 результатов перевода

- Я посмеюсь. - Хорошо, значит "Дом у озера"
Ой, мое платье помялось.
Милая просто надень его на душ под пар если мама когда-нибудь закончит издеваться над своим лицом.
- I could use a laugh.
- All right, "The lake house" it is.
Oh, my dress got wrinkled. Honey, just put it in the shower with the steam if mom ever finishes shellacking her face.
Скопировать
Но, пап, он ведь и сам покалечился.
Ну да, его помяло,..
...а этих хорошеньких девочек будто пожевал какой гигант, да и выплюнул.
Yeah but Pop he got pretty banged up hisself.
Well hell yeah he got banged up but God damn!
Them pretty little gals look like a goddamn giant chewed 'em up and spit 'em out.
Скопировать
А где папа?
Машине зад помяли.
— Он к тебе попозже заедет.
Where's dad?
Oh, Meadow got rear-ended on Bloomfield Avenue.
- He'll come see you later.
Скопировать
...он плох или как?
Его сильно помяло.
Сломал нос, правую ключицу, левый указательный палец.
How bad is he?
He got banged up real good.
Busted nose broken collarbone smashed up his left index finger.
Скопировать
- Зоуи?
- Броня помяла
Что ж, ты права, это была плохая идея
- Zoe?
- Armor's dented
Well, you're right about this being a bad idea
Скопировать
У меня... - Нет, Бен.
Главное - не помять груз. Нет.
Машина припаркована на площади Джорджтауна.
I don't have a choice.
I can't buck the freight in this big craft.
We're parked in the square in Georgetown.
Скопировать
Хорошо...
Знаешь что, мы тебя тут помяли немножко.
Так что ты купи себе чего-нибудь, ладно?
Well ...
You know what? A little bit of money for you.
It is to buy yourself something, right?
Скопировать
А то что они застряли наверху вас это не удивляет?
Может его и не удивляет, но мне крышу помяли.
Вами мы займемся попозже.
He can jump from mid-air.
Does this surprise you? It does not surprise me but has destroyed my car completely
Sorry, we will solve your problem a little bit later
Скопировать
Я не знаю.
Меня сильно помяло.
Ты знаешь, где находишься?
I don't know.
I'm pretty busted up.
Do you know where you are?
Скопировать
Срок страховки истёк.
Я бы не хотел, чтобы вы помяли крыло или что-то ещё, пока не прикрыты.
Кажется, я знаю, о чём вы думаете.
The insurance ran out on the 15th.
I'd hate to think of your having a smashed fender... or something while you're not... fully covered.
Perhaps I know what you mean, Mr. Neff.
Скопировать
- Ладно, вы можете идти.
- Простите, что немного помяли вас.
Тупые копы.
-All right, you can go now.
-Sorry we roughed you up.
Dumb cops.
Скопировать
Красиво.
Жалко, что она так помялась
Павла. Мне очень хочется, чтобы ты смогла найти время и... встретиться со мной завтра.
It's nice.
Shame it's crumpled.
I'd really love it if you could find time again tomorrow.
Скопировать
Дейл, ты восхитительна.
Словно цветок, который я боюсь помять.
Не бойся.
Dale, you are lovely.
Like a flower I am afraid to crush.
Don't be afraid.
Скопировать
Ммм, как вкусно пахнет!
Гвидо, я подумала, что черный бархат может помяться.
- Серьезно?
Mm, what a nice smell!
Guido, I thought this black velvet was going to wrinkle.
- Really?
Скопировать
- Допустим.
- Вообщем, кто-то помял его машину на парковке...
- ...
- Absolutely.
- Someone hit his car while it was parked...
- ...
Скопировать
Мой дорогой
Простите, я помял Вашу шляпу.
Ничего страшного.
My darling.
I'm so sorry about your hat.
This is my snake dress.
Скопировать
Мне нужны занавески в мемориальную комнату.
Мы их повесили, чтобы они не помялись.
Я могу идти?
I need the curtain.
We hung it here so it wouldn't get creased.
May I go?
Скопировать
- Предпочёл, чтобы оно было на вас.
Нет, я не хотела его помять.
Ещё я купила туфли.
- I'd rather hoped you'd be wearing it.
I didn't want to mess it up.
I got shoes.
Скопировать
Надеть смокинг или типа того?
Он может помяться, если ты будешь подниматься по горе с нами.
- Хорошо. На холм.
Should we dress up?
Wear a tux or something? You might get it all wrinkled if you come up on the hill with us afterwards.
- Fight.
Скопировать
У него неприятности.
Твою машину помяли в Сан-Диего? Нет!
То сеть, да, был небольшой инцидент.
He's in some kind of trouble.
- Did your car get bumped in San Diego?
- No! I mean, yes, there was a minor incident.
Скопировать
Она немножко помялась.
- Моя машина немножко помялась?
- Да, да.
It's a little crumpled.
-My car's a little crumpled?
-Yeah, yeah.
Скопировать
Я просто хотел... Сделать заказ.
Мама просила положить бисквиты сверху... чтобы они не помялись.
И ещё, я возьму вот это...
Just dropping off our order.
Mum says to pack the biscuits on top because she doesn't want any broken.
Actually, I'll take one of these now.
Скопировать
Он салага, но быстро бегает.
А ещё, оборона всё время идёт в "блиц", и меня здорово помяли.
Ладно, отбой.
I'm gonna go out with him, and I'm gonna wear high heels.
I am gonna stand up straight and not think about being taller than he is.
I hope he takes me dancing. Hello, Eric?
Скопировать
Вы ходили в снег в этом?
Я подумалa, что если буду рыться в шкафу, разыскивая своё пальто, я могу помять твои наряды.
Не буду тебе мешать.
Turner: 112,;
Mitchell: 74. - The board's working. - Don't stop me now.
Mitchell: 114. - Hold it. Hold it just a...
Скопировать
Приехали.
Я тут декорацию помял.
Простите, пожалуйста, почините.
There they are.
I crumpled the scenery.
I'm sorry. Will you fix it, please?
Скопировать
Ты спасал планету?
Ты опять помял крыло ?
Я угадал?
You save the planet?
You dinged the fender again.
That's it, right?
Скопировать
Эй, эй.
Ты помял мою машину.
Что у вас тут, четыре вольта?
Hey. Hey.
You dented my ride.
What you got there, the four volt?
Скопировать
У нас был спарринг, и он попросил не сдерживаться.
И его немного помяло.
Но он сказал, что все нормально.
We were sparring and he said not to hold back.
And he's a little dented.
But he said he was OK with it.
Скопировать
Что случилось с твоей одеждой?
- Я мог помять свой костюм.
- Джош!
What happened to your clothes?
- I wrinkled my suit.
- Josh!
Скопировать
- Как к казаку!
Ты бы была не против, чтоб какой нибудь казак тебя помял!
Что ты о себе возомнил?
Like to a Cossack.
You'd like a Cossack to handle you.
Who do you think you are?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов помять?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы помять для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение