Перевод "понятой" на английский

Русский
English
0 / 30
понятойconcept conception notion idea witness
Произношение понятой

понятой – 30 результатов перевода

-Около 40 но выглядет на млодшего женатый?
- Понятия не имею...
Возможно..
-Around 40 but he looks younger
Married?
- no idea...possible..
Скопировать
Он не оставил для меня письма?
Понятия не имею.
Что такое?
Did he leave a letter or package for me?
I wouldn't know.
What is it?
Скопировать
Как они смогли взять в управление все источники энергии за один раз?
Ладно, Я могу понять их руководство захватить большинство тепло- и гидроэлектростанций но ни один из
Не спрашивайте меня. Я знаю, что они сделали это, но не знаю, как. Каким образом Вы получаете сообщения?
They've sabotaged every known source of power in the area.
Seem to have disrupted all communications. What? How'd they manage to get all power sources at once?
Well, I can understand them managing to blow the big electric and water plants but none of our generators here are working.
Скопировать
Мы знаем, что мы делаем.
Может быть, у Вас нет этого слова в Вашем понятии, но Я должен Тебя увидеть.
Да, Я буду терпеливым.
I won't!
Yes, I hear you.
The town is secure.
Скопировать
Все еще играете в невинность?
Я же говорил, что понятия не имею.
Вы не готовили доклад о моем...
- Do you still plead innocent?
- I haven't the faintest idea.
You aren't preparing a report on my...
Скопировать
Куда она ведет?
Я понятия не имею.
На моей памяти эта дверь не открывалась.
Where's it lead to?
I've no idea.
To my knowledge, those doors were never opened.
Скопировать
- Да. - Где мы сейчас?
- Понятия не имею...
- Он понятия не имеет!
- Where are we now precisely?
- I have no idea...
- He has no idea!
Скопировать
- Понятия не имею...
- Он понятия не имеет!
Что за гид!
- I have no idea...
- He has no idea!
What guide are you!
Скопировать
Здесь есть кто-то, кто хочет убить нас всех!
И ты понятия не имеешь, кто бы это мог быть?
- Ты должна немедленно отдать мне свой ключ!
I'm scared, I'm going.
There someone here who wants to kill us.
And you have no idea who it could be? You must give me your key immediately.
Скопировать
А ну прекратите!
Вы понятия не имеете, что вы делаете.
О, как раз имею.
Stop it!
You've no idea what you're doing.
Oh, yes I have.
Скопировать
Что случилось с ними?
Понятия не имеем.
Эй!
What happened to those guys?
We have no idea.
Hey!
Скопировать
Они должны слушаться Олу.
Это понято.
Вот они.
They are to take orders from Ola.
It is understood.
There you are.
Скопировать
- Почему?
Понятия не имею.
Потому что человек, который не работает, это редкость.
- And why is that?
Why? What do I know?
Because a man who doesn't work...
Скопировать
Что лежит в основе этого прибора?
Есть универсальные идеи и понятия, общие для разума.
Прибор сравнивает частоты мозговых волн, распознает идеи и понятия, а потом добавляет необходимую грамматику.
What's the theory behind this device?
There are certain universal ideas and concepts common to all intelligent life.
This device instantaneously compares the frequency of brainwave patterns, selects those ideas and concepts it recognises, and then provides the necessary grammar.
Скопировать
Есть универсальные идеи и понятия, общие для разума.
Прибор сравнивает частоты мозговых волн, распознает идеи и понятия, а потом добавляет необходимую грамматику
И переводит то, что распознал, на английский язык.
There are certain universal ideas and concepts common to all intelligent life.
This device instantaneously compares the frequency of brainwave patterns, selects those ideas and concepts it recognises, and then provides the necessary grammar.
Then it simply translates its findings into English.
Скопировать
- Но я слышал...
Понятия мужского и женского универсальны, Кокран.
Нет сомнения, что Компаньон - женщина.
- But I heard...
The idea of male and female are universal constants, Cochrane.
There's no doubt about it, the Companion is female.
Скопировать
- Да уж потрудитесь!
Я всегда интересовался понятием путешествия во времени.
Уотерфилд эксперт в определенных технических делах, и у меня есть деньги, чтобы потворствовать моим прихотям.
- Please do!
I've always been fascinated by the concept of travelling through time.
Waterfield here is an expert in certain technical matters, and I have the money to indulge my whims.
Скопировать
Помянем нашего друга.
есть человек, если не высокий дух, жажда приключений; преданность тому, что нельзя осязать, невозможно понять
Высшая реальность!
Let us hear it for our poor dead friend.
What is a man but that lofty spirit, that sense of enterprise, that devotion to something that cannot be sensed, cannot be realised, but only dreamed?
The highest reality!
Скопировать
Но ты не можешь его любить.
Ты не имеешь ни малейшего понятия о любви, о полном слиянии двух людей.
Ты Компаньон.
But you can't really love him.
You haven't the slightest knowledge of love, the total union of two people.
You are the Companion.
Скопировать
Вы считаете, что доктор Джэнц сможет определить убийцу?
- А где понятые и свидетели? - Это тот же самый убийца?
Только доктор Джэнц может ответить на эти вопросы.
- D'you think it's the same guy? Dr. Janz is the only one who can answer those questions.
I just hope and pray he's able to talk.
- Lt. Kritzman, Miss Ames.
Скопировать
И что это за тип?
- Понятия не имею.
- И что ты тут делаешь?
And who's this?
- But me, I know nothing.
- So then what are you doing here?
Скопировать
Но я перестал быть соперником Марса.
Я понятия не имею ни о том, что ты делаешь, ни о том, что говоришь!
- И ты не одинок.
But I cease to be any mars rival.
I can't make any sense out of what you do or what you say.
- You're not alone.
Скопировать
Возможно, но слышать такие грязные выражения из уст ребенка.
Я понятия не имею, где она могла набраться таких слов.
Я знаю.
Perhaps it is, but to hear such filth from a child's mouth.
I don't know where she could have learned such language.
I know.
Скопировать
Верховный Суд Рейха сменили народные и специальные суды.
Впервые за всю историю юриспруденции понятие расы было признано юридическим.
И каким был результат этих перемен?
The Supreme Court of the Reich was replaced by peoples' and special courts.
The concept of race was made a legal concept for the first time.
And what was the result of this?
Скопировать
Где ваш хозяин?
Ну, я понятия не имею.
Злоумышленники!
Where's your master?
Well, I haven't the slightest idea.
Intruders!
Скопировать
Уже слышал.
У него странные понятия о расследовании.
Будет убийца наказан или нет, лишь бы по правилам.
I've heard it already.
Our friend Vargas has some very special ideas about police procedure.
He seems to think it don't matter whether a killer's hanged or not, so long as we obey the fine print in the rule books.
Скопировать
Но вы не знаете, что его обманом заставили их сделать.
Он понятия не имел, что они будут использованы для такого ужасного дела.
Они пришли к нам домой и похитили нас.
That you already know. He was tricked into it.
He had no idea it was going to be used for this terrible, terrible purpose.
They came to our house, and they kidnapped us.
Скопировать
- Почему так пусто?
- Понятия не имею.
Поэтому, господа, будет баня, обмундирование и досмотр.
Why is it so empty?
I have no idea.
Gentlemen, there will be a steam bath, uniforms, and a register.
Скопировать
Я уже перестал обращать внимание, Ноотебоом.
Понятие авторитета ему не знакомо.
В те времена жила в нашей деревне Маммеке.
I've stopped being annoyed, Nooteboom.
He doesn't know what respect is.
Mammeke Was still alive then.
Скопировать
Ты умеешь выражать мысли, ты для всего находишь слова.
Но ты не имеешь ни малейшего понятия о... о жизни!
Ты малодушен, ты трус!
You know how to express yourself, you always have the right words.
There's only one phenomenon you haven't the slightest clue about - Iife!
You're a craven coward!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов понятой?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы понятой для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение