Перевод "поток данных" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение поток данных

поток данных – 30 результатов перевода

Похоже, взрыв почти стер память корабельного компьютера.
Мы можем попробовать реконструироваать поток данных.
Стоит попытаться.
Looks like the blast wiped out the ship's core memory.
We could try to reconstitute the data stream.
It's worth a try.
Скопировать
["Автора! Автора!"] Журнал капитана, звёздная дата 54732.3.
Прошло три недели с тех пор, как мы получили инструкции Звёздного Флота в последнем потоке данных, и
Мы затаили дыхание.
Captain's Log, Stardate 54732.3.
It's been three weeks since we received Starfleet's instructions in the last datastream, and we're finally ready to begin "Operation Watson."
We're all holding our breath.
Скопировать
Переведите сюда.
Это не ком-связь, капитан, - кажется, это сжатый поток данных, ужасно искажённый.
Уже иду.
Route it here.
It's not a com-link, Captain-- it appears to be a compressed data stream... badly degraded.
On my way.
Скопировать
Это не кажется знакомым?
Это то место, где исчез поток данных в прошлом месяце.
Тут что-то есть.
Does that sound familiar?
That's exactly where the datastream dissipated last month.
There is something there.
Скопировать
Тут что-то есть.
Что-то, что не дает потоку данных достигнуть "Вояджера".
Микрочервоточина, радиогенное поле...
There is something there.
There is something preventing the datastream from reaching Voyager.
Uh, a micro-wormhole, a radiogenic field...
Скопировать
Голограмма оказалась слишком сложной.
Это заставило поток данных распасться до того, как он смог достичь места назначения.
Если честно...
The hologram was too complex.
It caused the data streams to degrade before they reached their destination.
Well, to be honest...
Скопировать
А это исследовательская лаборатория, где делается большая часть работы "Следопыта".
Все потоки данных сжимаются здесь и затем передаются прямо в Дельта квадрант.
Ваш учитель сказал мне, что вы изучали некоторые расы Дельта квадранта, которые описывал "Вояджер".
And this is the research lab, where most of Pathfinder's homework gets done.
All the datastreams are compressed here and then transmitted all the way to the Delta Quadrant.
Your teacher tells me you've been studying some of the Delta Quadrant races that Voyager has described to us.
Скопировать
Возможно, это заговор.
С тех пор как "Вояджер" начал отправлять потоки данных домой,
Звездный флот знал, что почти четверть команды - маки.
Maybe it's a conspiracy.
Ever since Voyager began sending datastreams back home,
Starfleet has known that almost a quarter of the crew is Maquis.
Скопировать
И что такого особого в письме от моего кузена?
Атаки начались вскоре после того, как мы получили последний поток данных.
Это письмо было частью этого потока данных.
And what is so special about a letter from my cousin?
The attacks began shortly after we received the last datastream.
Your letter was part of that transmission.
Скопировать
Журнал капитана, звездная дата 54208.3.
В прошлом месяце не было потока данных от Звездного Флота, поэтому экипаж с еще большим нетерпением,
Нам бы не помешали новости из дома.
Captain's Log, Stardate 54208.3.
Last month's datastream from Starfleet never arrived, so the crew is looking forward to this one with even more anticipation than usual.
We could all use some news from home.
Скопировать
Ты точно в хорошем настроении.
Ходят слухи, что ты получил поток данных вчера ночью.
Вообще-то, сегодня утром... в 02.00 если быть точным.
You sure are in a good mood.
Well, rumor has it you snared the latest datastream last night.
Technically, it was this morning-- 0200 to be exact.
Скопировать
И не говори мне, что ты его опять потерял.
Я не терял предыдущий поток данных.
Он не приходил.
Oh. Don't tell me you lost another one.
I didn't lose last month's datastream.
It never arrived.
Скопировать
Должно получиться.
Компьютер, покажи предполагаемую траекторию потока данных, переданного в 06.00 этим утром.
Теперь покажи настоящую траекторию и индентифицируй место прерывания.
That should do it.
All right. Computer, display the intended trajectory of the datastream transmitted at 0600 this morning.
Now, display the actual trajectory and identify the termination point.
Скопировать
Но это ЭМГ с "Вояджера".
Я был сжат в поток данных и передан из Дельта квадранта.
Поздравляю.
But this is the Mark-1 from Voyager.
I was compressed into a data stream and transmitted from the Delta Quadrant.
Congratulations.
Скопировать
Хорошо.
В следующий раз, когда она пошлёт поток данных, если ты захочешь написать мне, расскажешь, как дела.
Если вы настаиваете.
Good.
The next time she sends a data stream, you might want to drop me a line, let me know how you're doing.
If you insist.
Скопировать
Полагая, что противник атаковал нас извне, мы не можем точно знать... находится ли он сейчас в этом кибертеле, или нет.
Но он пробил защиту... наших самых секретных файлов... и сумел передать разум в виде потока данных.
И всё это фактически на наших глазах.
Assuming the enemy is an outsider, we can't know for sure whether he's in that cyborg body or not.
But he cracked through the protection around some of our most secret files and managed to send a program with a ghost-line on it through.
And in a way that was easy to spot.
Скопировать
Это видения близнецов Артура и Дэшилла.
Поток данных Агаты отсутствовал.
Это взято в компьютерном салоне.
Yes. This is from the twins, Arthur and Dashiell.
Agatha's stream was missing.
This one is from the Cyber Parlor.
Скопировать
Андертон посмотрел эту запись перед тем, как на него завели дело.
Он рассказал мне об отсутствующем потоке данных.
Он беспокоился, что ты его найдешь. Он был прав.
Anderton was watching this right before he was tagged.
He told me about the missing data stream.
- He was concerned you might find it.
Скопировать
Ну что ж, лейтенант Барклай не хотел обнадеживать вас в случае, если план не оправдает ожидания, но, к счастью для вас, он их превзошел.
Что же с предыдущим потоком данных?
Почему мы не получили его?
Well, Lieutenant Barclay didn't want to raise your hopes, in case the plan didn't live up to expectation, but lucky for you, it surpassed them.
What about last month's datastream?
Why didn't we receive it?
Скопировать
Она полагает, что мы можем сжать мою программу.
В потоке данных место ограничено.
Если мы пошлём вас, то не сможем отослать что-нибудь ещё.
She believes we can compress my program.
There's limited space in the data stream.
If we send you, there won't be room for anything else.
Скопировать
Почему?
Ваша программа слишком большая для потока данных.
Я должна извлечь все несущественные подпрограммы.
Why?
Your program's too large for the data stream.
I have to extract all nonessential subroutines.
Скопировать
Атаки начались вскоре после того, как мы получили последний поток данных.
Это письмо было частью этого потока данных.
Многие люди получили письма.
The attacks began shortly after we received the last datastream.
Your letter was part of that transmission.
A lot of people got letters.
Скопировать
Письмо?
Всё это началось сразу после того, как мы получили последний поток данных.
Я просмотрел все письма...
A letter?
This all started right after we received the last datastream.
I reviewed every letter...
Скопировать
Вместо этого я решил изучать музыку.
Я бы послал тебе свое последнее сочинение, но мне не дадут достаточно места в потоке данных.
Возможно, я смогу в следующий раз...
I've decided to study musical composition instead.
I would've sent you my latest construct, but they won't give me enough room in this datastream.
Maybe next time I can...
Скопировать
Скомбинированный поток данных, основанный на всех трех видениях.
-Покажи мне поток данных Агаты.
-Для этого нам придется прокатиться.
Combined data stream based on all three previsions.
- Just show me Agatha's data stream.
- For that we go for a ride.
Скопировать
- Понадобиться некоторое время, чтобы разобраться в этом, капитан.
Поток данных был перенаправлен через подстанции по всему кораблю.
- Какие программы были затронуты?
It's gonna take some time to figure that out, Captain.
The data stream was re-routed through sub-stations all over the ship.
-What programs were accessed?
Скопировать
-Совершенно верно.
Скомбинированный поток данных, основанный на всех трех видениях.
-Покажи мне поток данных Агаты.
- That's right.
Combined data stream based on all three previsions.
- Just show me Agatha's data stream.
Скопировать
- А теперь я создам идеальные поддельные документы.
Создам поток данных Марии Уоллес, её кеш, её данные.
А потом взломаю.
- Now I make the perfect fake I.D.
Now I build Marie Wallace's bitstream, her cash, the metadata.
Now I hack.
Скопировать
Хотела, что бы я взломал ее.
Вы думали что это было безобидно(безопасно) я проверил поток данных это не показалось
Ты и я уже не поместимся там, Скай.
Wanted me to crack it.
You thought that was harmless? I checked the data stream. It didn't seem like anything
You and I hadn't already put out there, skye.
Скопировать
Это удивительно.
Я просканировала все потоки данных.
Что у вас здесь, ребята?
It's amazing.
I searched every data stream.
What do you got here, guys?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов поток данных?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы поток данных для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение