Перевод "Mission fail" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Mission fail (мишен фэйл) :
mˈɪʃən fˈeɪl

мишен фэйл транскрипция – 33 результата перевода

Their safety was entrusted to Sister Hilaria, and when I found her that responsibility became mine.
I would not have her mission fail.
Well... they'll be with their uncle in good time for Christmas.
Их безопасность была доверена сестре Хиларии, и когда я нашел ее, эта обязанность стала моей
Я не мог провалить ее миссию
Итак... они будут со своим дядей как раз к Рождеству
Скопировать
So what did you really want to talk to me about?
Lance the projection of 2016 should our rescue mission fail?
I'd be happy to, Captain.
Так ты хочешь действительно поговорить об этом?
Гидеон, будь любезна, покажи мне проекцию мисс Лэнс в 2016, если наша спасательная операция потерпит неудачу.
Я была бы счастлива, капитан.
Скопировать
No, no, no, no, no, no!
Mission fail.
Exterior damage 100%.
Нет, нет, нет, нет, нет!
Задание провалено.
Повреждение обшивки: сто процентов.
Скопировать
To ensure the survival of John Connor... and Katherine Brewster.
You are about to fail that mission!
I can...
Спасти жизнь Джону Коннору и Кэтрин Брустер.
Ты сейчас провалишь свою миссию!
Я могу...
Скопировать
- Now we might lose them.
- Then our mission would fail.
Our mission?
- И если мы не поторопимся, то потеряем их.
- Тогда наша миссия потерпит неудачу.
- Наша миссия?
Скопировать
I've made my decision, Seven.
If I don't go, this mission will fail.
You sound awfully certain about that.
Я приняла решение, Седьмая.
Если меня там не будет, эта миссия провалится.
Вы сильно уверены в этом.
Скопировать
She insisted she join the away team.
She was adamant that if she didn't board that sphere, our mission would fail.
Sounds to me like she was being threatened.
Она настаивала на включении в команду высадки.
Она была твердо уверена, что если ее не будет на борту той сферы, наша миссия провалится.
Похоже, ей угрожали.
Скопировать
Come on.
I fail to see how someone courageous enough... to make a commitment to a foreign mission is automatically
That part of the world requires precisely the kind of dedication that is needed here.
Ладно, пошли.
Я не понимаю, как можно отвергать человека, ...у которого хватило мужества для миссионерской работы за рубежом!
В тех краях требуется именно такая самоотверженность, как здесь!
Скопировать
Colonel, I'd like to remind you... .. that rescuing Dr Jackson's wife is a secondary objective.
In the event you fail to notify base camp within 24 hours,... ..
Understood.
Полковник, я напоминаю вам, что... ..спасение жены доктора Джексона, задача вторичная.
Если вы не свяжетесь с базовым лагерем, через 24 часа,... ..SG-2 прекращает миссию и возвращается без вас.
Понятно.
Скопировать
Their safety was entrusted to Sister Hilaria, and when I found her that responsibility became mine.
I would not have her mission fail.
Well... they'll be with their uncle in good time for Christmas.
Их безопасность была доверена сестре Хиларии, и когда я нашел ее, эта обязанность стала моей
Я не мог провалить ее миссию
Итак... они будут со своим дядей как раз к Рождеству
Скопировать
He will take the place where and imprisoned in Mountjoy prison.
There, he will be hanged by the neck until dead, and then if not fail the mission, God have mercy on
Who Hang Judas Iscariot?
Он будет помещен в тюрьму Маунтджой.
Где и умертвлен через повешение, за сим вверяю его вашей власти, Спаси, Господь, его душу.
Кто повесит Иуду?
Скопировать
We will find a way.
It might fail, and if it does... and I am still alive...
Perhaps to a better man, who does not fail.
Мы придумаем.
Может, всё провалится, и если так... и я не умру... я попытаюсь передать информацию кому-то другому.
Возможно, кому-то получше, кто не потерпит неудачу.
Скопировать
Then let fear strengthen your resolve.
Our mission must not fail.
The gulanite is this way.
Пусть страх укрепит твою решимость.
Наша миссия не должна провалиться.
Гуланит - там.
Скопировать
You people have bungled every assignment
The cia has given you, so if you refuse or fail this mission,
I will personally ensure that none of you
Вы, народ, запороли все задания,
Что вам давали ЦРУ, так что если вы откажетесь или завалите эту миссию,
Я лично прослежу, чтобы никто из вас
Скопировать
I've lived with those consequences for too long.
If you fail, the mission is over... for both of you.
(Classical music playing)
Я слишком долго переживал последствия.
Если не получится, задание окончено... для вас обоих.
.
Скопировать
- We're receiving those, as well.
My agent's on his way to the Todorov building ... completing your mission while we disable the fail-safe
I promise.
Их мы тоже перехватываем.
Мой агент - на пути к "Тодоров Билдинг"... Чтобы завершить твою миссию, пока мы обезвреживаем аварийный маяк у тебя в глазу.
Я обещаю.
Скопировать
You have to lock onto the Kaiju, ride it into the breach. The throat will then read The Kaiju's genetic code and let you pass.
If you don't do it, the bomb will deflect off the breach Like it always has and the mission will fail
All right, now that you've heard all that,
Вы должны залезть в кайдзю, подойти к разлому, затем горловина считает генетический код кайдзю и позволит вам пройти.
Если вы этого не сделаете, бомба отразится от разлома, как это происходило всегда, и миссия будет провалена.
Вы услышали этот бред,
Скопировать
- Yes, sir.
Not only did you fail in your mission, but you failed to report to me that the President was spending
- Sir, I can explain...
- Да, сэр.
Если только ты не провалил задание, и ты не доложил мне, что Президент провел ночь с ней...ту же ночь...
Сэр, я могу объяснить...
Скопировать
Be careful...
Dog Head calling Zoo, I fail the mission.
I'm hurt... at my neck's artery, excessive bleeding!
Осторожнее...
Собачья голова вызывает Зоопарк. Я провалил задание.
Больно... артерия повреждена. Сильное кровотечение.
Скопировать
I do not want to gild the pill.
This mission will be 'dangerous as hell, and you'll need to use your power in a way probably not 'never
Have you finished?
Я не хочу приукрашивать.
Эта миссия будет чертовски опасной, И тебе придется использовать свою силу Так,как ты ее раньше никогда не использовала, И если ты провалишься,если мы провалимся,
Ты закончил? Да.
Скопировать
Kent is a vigilante sympathizer.
Whether he knows it or not, he's helping agitators who would like nothing more than to see your father fail
That's a very serious accusation.
Kent is a vigilante sympathizer.
Whether he knows it or not, he's helping agitators who would like nothing more than to see your father fail at his current mission.
That's a very serious accusation.
Скопировать
Scantron.
Chuck, if you fail to complete the mission, which you'll undertake by yourself, then you'll go back to
But if you succeed, you will be promoted.
Скантрон. [компания печатающая спец. тесты, которые может проверять компьютер]
Чак, если ты провалишь операцию, которую будешь проводить сам, то вернешься к своей старой жизни.
Но если у тебя получится, будешь повышен.
Скопировать
A commando raid on Khan Younis gives us a chance to bring Nasan in alive, but his organization is armed.
There's a substantial risk to our soldiers and the mission could fail.
A missile strike from the U.S.S. Carney carries a higher likelihood of success and zero risk to U.S. military personnel.
Рейд коммандос на Хан-Юнис дает нам шанс получить Насана живым, но его организация вооружена.
Имеется значительный риск для наших солдат и миссия может провалиться.
Ракетный удар с эсминца "Карни" имеет большую вероятность успеха... (U.S.S. Carney - эсминец класса Арли Берк) ...и нулевой риск для американских военнослужащих.
Скопировать
You can be honest in front of me.
Not knowing the reason for your failure, and allowing the mission to fail, you must be feeling rather
It must be rather difficult for you to accept.
Со мной ты можешь быть откровенным.
Тот, кто ни разу не проигрывал, вдруг провалил наиважнейшую миссию... Слишком непривычная ситуация.
Уверен, тебе трудно признать поражение.
Скопировать
!
It's a crucial mission we can't afford to fail.
You are to escort Dr. Kim Myung Guk in safety.
!
Это задание чрезвычайной важности. Мы не можем позволить себе потерпеть неудачу.
Будете сопровождать доктора Ким Мён Гука и обеспечивать его безопасность.
Скопировать
In any case, I want to complete this mission, then enter the Special Forces.
But I'm afraid that the mission will fail because of me... and disappoint our Motherland's expectations
What is your reason for wanting to join the Special Forces?
Я хочу выполнить задание и стать частью отдела спецслужб.
Но я боюсь провалить его... и не оправдать ожидания Республики.
Зачем ты пошла на военную службу?
Скопировать
What is it that you want me to do?
To overcome the current crisis... it's a crucial mission we can't afford to fail.
I ask you to trust me, sir.
Что я должен сделать?
Чтобы преодолеть нынешний кризис... мы не можем провалить эту чрезвычайно важную миссию.
Прошу Вас доверить её мне, господин директор.
Скопировать
"WE, THE PEOPLE, FROM EVIL FORCES.
"APPOINTED TO LEAD BY THE HONEST ONE, HE DID NOT FAIL IN HIS MISSION AND SHALL NEVER BE FORGOTTEN."
- LOOK AT THE "S" IN "THIS."
Он отдал свою жизнь, чтобы защитить людей от злых сил.
Честный назначил его командиром, он выполнил порученную миссию, за что вечная ему память".
Посмотри на букву "S".
Скопировать
So what did you really want to talk to me about?
Lance the projection of 2016 should our rescue mission fail?
I'd be happy to, Captain.
Так ты хочешь действительно поговорить об этом?
Гидеон, будь любезна, покажи мне проекцию мисс Лэнс в 2016, если наша спасательная операция потерпит неудачу.
Я была бы счастлива, капитан.
Скопировать
Complete the mission, you get time off your prison sentence.
Fail the mission, you die.
Anything happens to Colonel Flag, I'll kill every single one of you.
Выполните миссию - ваш тюремный срок скостят.
Не выполните - умрете.
Если что-то случится с полковником Флэгом, я убью вас всех.
Скопировать
What?
That the mission will fail?
No.
Что?
Миссия провалится?
Нет.
Скопировать
You did a nice job, Lionel.
I fail to see how over a dozen bags of ice plays into our larger mission.
It's Cinco De Mayo.
Ты хорошо поработал, Лайнел,
Не могу понять, как десяток мешков со льдом вписывается в нашу задачу.
Сегодня Пятое Мая.
Скопировать
Men have died.
If we fail, if our mission is unsuccessful... many more dead will follow.
Dear Lord.
Люди погибли.
Если мы провалимся, если не исполним свою миссию... погибнет гораздо больше.
Господи боже.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Mission fail (мишен фэйл)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Mission fail для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мишен фэйл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение