Перевод "пояс" на английский

Русский
English
0 / 30
поясzone waist waistband sash girdle
Произношение пояс

пояс – 30 результатов перевода

Итак, что касается происходящего на земле,
На этой карте астероидного пояса, Вы видите область на которой отмечаются признаки волнения,
Это волнение, сопоставимо с тем, что творится здесь на земле Это делает данные сейсмографа еще более мистическими,
So much for terrestrial manifestations.
On this map of the asteroid belt, you see the area which showed signs of agitation.
This agitation concurring with our disturbances here on earth makes the seismograph readings even more mysterious.
Скопировать
Фотография, одна штука.
Пояс оружейный, одна штука.
И колода карт.
One photograph.
One gun belt.
And a deck of cards.
Скопировать
Хотите глупый ответ? Да.
Планета, вращающаяся вокруг той звезды в поясе Ориона.
Как там каменные ножи и медвежьи шкуры?
Yes.
A planet... circling that far left star in Orion's belt. See?
How are the stone knives and bearskins? I may have found our focal point in time.
Скопировать
Пусть это будет твоим выбором, теер.
Нам нужны наши коммуникаторы, препараты на наших поясах.
Если где-то есть клингонский корабль...
Let that be your choice, Teer.
We need our communicators, those devices on our belts.
If there's a Klingon ship somewhere...
Скопировать
Но там очень мало платили.
"Чем мать девочки похожа на девичий пояс?"
"И пояс и мать к ней привязаны."
But they didn't pay enough.
"Why's a girl's mother... like a girl's girdle?"
"Because they both stick to her."
Скопировать
"Чем мать девочки похожа на девичий пояс?"
пояс и мать к ней привязаны."
Поскольку денег не хватало, я нашла работу в студии и снималась там голой.
"Why's a girl's mother... like a girl's girdle?"
"Because they both stick to her."
Since the money wasn't enough, I found a job at a nude studio.
Скопировать
Развитие планеты в норме, капитан.
Отсюда выполняют регулярные рейсы, поставляют запасы шахтерам на поясе астероидов и вывозят грузы.
Я сам участвовал в паре рейсов как бортинженер.
Planet development is normal, captain.
Originally colonized as a freighting line base in this area.
Aye, they make regular trips from here, carrying supplies to the asteroid belt for the miners and bringing cargo out. I've made the run a couple of times myself as an engineering advisor.
Скопировать
Позвольте заметить, я никогда в жизни не видел таких шикарных волос.
Как мило они будут смотреться на поясе у индейца.
Такая красота, совсем одна среди этой дикости.
May I say I have never seen a woman with more beautiful hair.
What a prize catch it will make hanging from the waist of an Indian.
Beauty, alone in the wilderness and who's to protect you?
Скопировать
Но научитесь заранее одевать кимоно.
Этой хорошенькой девушке в кимоно потребуется множество поясов и ремней.
Хосохимо, косихимо, датэмаки, оби, обиагэ, сёиагэ, обидзимэ - и кто знает что ещё!
But be sure to practice putting on the kimono beforehand.
This pretty girl's kimono requires innumerable sashes and belts.
the hosohimo, koshihimo, datemaki, obi, obiage, shoiage, obijime - and who knows what else!
Скопировать
— Возле сердца?
Он сжёг свой пояс с деньгами.
Где родился?
- Above the heart? - These were near him
He burned his belt and money
Birthplace?
Скопировать
Видишь...
Широкий пояс.
Обнажаем плечо.
See.
Wide belt.
Exposing her shoulders.
Скопировать
- Ну, как у тебя дела, сынок?
- Надо было пояс не снимать...
- Такая жара стоит
How are you doing, son? Bad...
- Why did you take off the poultice?
- It was too hot.
Скопировать
- Накидка, Альварито
- Я тебе сшила пояс.
Что ты положила?
Your cape
I sewed on the ribbon.
What did you put in it?
Скопировать
Одежды отца - из шелка, шлем его - золотой а его копье сверкает как золотое солнце.
У матери так много ключей, что она не может носить их все у себя на поясе так что служанка носит их на
А вы, возможно, три принца под колдовскими чарами а козы - это на самом деле медведи и волки.
Father's robes are of silk, his helm is of gold and his lance flashes like gold in the sun
Mother has so many keys she cannot wear them at her belt so a maid carries them on a cushion
And perhaps you three are princes under a witch's spell and the goats are really bears and wolves
Скопировать
Пахнут резиной.
- Да, как резинка в белье, чулках... поясе с подвязками...
Куколки, обтянутые резиной.
They smell like rubber.
- Yes, girdles, stockings... suspender belts...
They're dolls adorned with rubber.
Скопировать
Вы занимаетесь дзюдо с дамой?
Да, у неё жёлтый пояс, а у меня зелёный, так решила природа.
На самом деле, она швыряет меня по всей комнате.
You do judo with the lady?
Yes, she's a yellow belt, I'm a green belt, that's the way nature made it.
What happens is she throws me all over the place.
Скопировать
Подожди, это ещё не всё.
Вот такой пояс.
Ну, теперь полный комплект.
But wait, it gets better.
As maid of honor, I get the special added attraction... of this sash.
Well, now, no wonder. That makes it.
Скопировать
Он пускает удава по трубам центрального отопления.
Но Жюв, предвидя это, надевает на трубу пояс с шипами, на них напарывается удав, словно покусав сам себя
Но затем принцесса сходит с ума, мечется ночью по коридорам
He sends a boa constrictor through the central heating pipes.
But Juve, who foresaw this, wore a belt with spikes on which the snake gets impaled by the effect of its own constriction.
But then, the Princess goes mad and at night she runs through the corridors
Скопировать
Как?
Так, просто следуй поясу Ларри.
Какому поясу.
- How?
Well, just follow the larrea belt.
- The what belt?
Скопировать
Я имею в виду, всегда держи свои глаза за солнцем и никогда не потеряешь свою тень.
Хорошо, когда, когда Ты увидишь очень высокие кактусы Сагуаро Не теряй их из виду, чтобы не сбиться с пояса
Сагуаро и креозот повернут тебя к земле.
I mean, always keep your eye on the trail of the sun, and never lose your shadow.
Well, then, when you see very tall saguaro cactuses, don't lose them neither, cos that's the larrea belt.
The saguaro and a creosote tree'll take you right back onto the trail of the earth.
Скопировать
- Ну, если я должна обнажиться...
- Она не будет обнаженной, пока на ней пояс!
Ладно... вот, возьми.
- If I have to be naked...
- She's not naked with the chastity belt!
Ok... here you are.
Скопировать
Она послужит моделью для прекрасной фрески которая украсит стену банкетного зала. ... которая украсит стену банкетного зала.
Мастер Деодато, скажите, этот пояс невинности исправен?
Это мое произведение.
She must be the model for the great fresco that will adorn the walls of the banquet hall.
Master Deodato, does this chastity belt work?
It's my masterpiece.
Скопировать
Скажут, что мы легко доступны!
Дай мне ключ от своего пояса целомудрия.
Хотя слово "целомудрие" не совсем ей подходит...
They'll say that we're easy!
So, will you give me your chastity belt key?
Even though the word 'chastity" doesn't suit her...
Скопировать
Что у нас сегодня, 61-я сцена?
Напомни Фло о синем поясе.
Что ты здесь делаешь?
What are we doing, Scene 61?
Just remind Flo about that blue belt.
What are you doing here?
Скопировать
Я развернул машину.
В этотмомент фигура приподнялась, как будто она плыла или стояла по пояс в волне.
- Человек был без комбинезона и двигался.
I kept circling the spot to make sure I wouldn't lose sight of it.
Suddenly I could see the form rise slightly, as if treading the waters.
I could see the man, he wasn't wearing a space suit, and he moved.
Скопировать
- Они есть у вас...
Будь проклят тот, кто выдумал пояс целомудрия!
Без лишней скромности скажу: я - один из величайших изобретателей поясов целомудрия и других, подобных им, защитных приспособлений
- All of them which always works!
Damn whoever invented chastity belts!
Modestly speaking, I believe I'm one of the greatest inventors of chastity belts and a similar protective devices.
Скопировать
Будь проклят тот, кто выдумал пояс целомудрия!
Без лишней скромности скажу: я - один из величайших изобретателей поясов целомудрия и других, подобных
У меня есть кое-что для вас...
Damn whoever invented chastity belts!
Modestly speaking, I believe I'm one of the greatest inventors of chastity belts and a similar protective devices.
I have just the right device for you...
Скопировать
- А вы что, теряли их?
При любых обстоятельствах, настоящий пояс целомудрия защищает честь мужа при помощи совершенных защитных
Вот это, например, называется "Коготь демона"...
- Why, did you lose them?
Under whatever circumstances, a true chastity belt protects a husband's honor with extreme defence devices.
This one's called "The Demon's Claw"...
Скопировать
Очень нежный... абсолютно бесшумный!
Это пояс с одним отверстием и свободным доступом...
Огурец...
A last caress... totally silent!
It's a belt with one entry and free access...
Cucumber...
Скопировать
- Он тот самый кузнец, который делает...
-... пояса невинности!
Он сделал такой для моей жены, он начинается вот от сюда и закрывает все вот тут, настоящая железная паутина!
- ...he's the smith who makes...
- ...chastity belts !
He made one for my wife, wich starts here and goes all round, a net of iron !
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Пояс?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Пояс для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение