Перевод "правая рука" на английский

Русский
English
0 / 30
рукаhandwriting arm hand
Произношение правая рука

правая рука – 30 результатов перевода

Ну, час назад её там не было.
Проверь ниже локтя на правой руке.
Я порезал её серебряным ножом.
Well, she wasn't an hour ago.
Check her right arm below her elbow.
I nicked her with a silver knife.
Скопировать
Держи микрофон.
А теперь медленно протяни правую руку.
Не так!
Now, hold the mic.
Hold it gently in your hands and softly hold out your right hand.
No!
Скопировать
Давай, скажи правду.
Правда в том, что правило правой руки выведет из лабиринта.
А потом разойдёмся каждый своей дорогой, разбогатев на миллион.
- No.
What's the truth? The truth is, if we keep taking rights, we'll end up where we started.
We'll be out of here in a while and go our separate ways a $1 million richer.
Скопировать
У меня было нечто подобное на тайском массаже на прошлой неделе.
Дин, правая рука повешенного - серьезный оккультный предмет.
Очень мощный. - Так говорят. - И она может официально считаться костями.
i think i got one of those at the end of my thai massage last week.
dean,the right hand of a hanged man is a serious occult object.
it's very powerful. so they say.
Скопировать
Я интерн шефа.
Я - правая рука мужчины.
Ладно. Я избегала тебя.
I am the chief's intern.
I am the man at the right hand. of the man.
okay, I've been avoiding you.
Скопировать
Шеф был его студентом.
Вы учились у правой руки господа?
Нам нужно что-то впечатляющее.
The chief was his student.
You studied at the right hand of god?
We need something impressive.
Скопировать
Нет, я знаю, с чего начать.
Цемент сжимается, и если я не доберусь до него, он потеряет обе ноги и правую руку.
Ну, без ноги он сможет жить.
No,I know where to start.
The cement's contracting,and if I don't get in there, he could lose both of his legs and his right arm.
Well,he can live without a leg.
Скопировать
Интересно.
Что держит в правой руке бог Рама на его изображениях?
Бегите!
Interesting.
In depictions of God Rama he is famously holding what in his right hand?
Run!
Скопировать
И, когда к нему приезжаешь, это сразу видно, ты будто оказываешься в Поместье Уэйнов.
Огромный особняк с подъездом через лес, то-сё, по правую руку -- будто голографическая пещера.
Подъезжаешь, тебя провожают в здание, и появляется он.
I go to his place. And he was a hard-core producer on Batman. It was his baby from beginning to end.
When you get to his house, it shows because it's like driving up to Wayne Manor.
This is a big mansion, through woods and shit.
Скопировать
Когда доктора делали пациенту кровопускание, кровь должна была куда-то деваться?
Хорошо – вернуть лампу, забрать Рори, прокипятить правую руку.
- Привет, мам, думаю, это твое.
When doctors bled patients, the blood had to go somewhere, no?
Okay – return lamp, pick up Rory, boil right hand.
- Hey Mom, I think this is yours.
Скопировать
Именно так ты и думал после того, как неудачно пытался убить его.
Мы считаем, что его правая рука подверглась воздействию 8-ого или 9-ого уровня нейтронной радиации в
Это смертельная доза, Сэр.
That was what you assumed after you attempted to murder him.
His hand was exposed to the equivalent of eight to nine grays of neutron radiation.
It's a lethal dose, sir.
Скопировать
И так... ты работаешь со своим дядей?
Я его правая рука.
Да, точно.
So... are you working with your uncle?
I'm his right hand.
Yes, you is.
Скопировать
Затем — "солдат", должность более ответственная.
Если парень хорошо считает, он может стать менеджером или правой рукой босса.
Полиция тоже имеет свою долю. Ей платят и она не вмешивается.
Moving up the ladder, you have the "soldier".
And if the guy is good at math, he can become a manager... the boss' right-hand man.
The police receive their part and don't make trouble.
Скопировать
500)}Сюйтон Сюйдзинхеки – Водяная Стена
Он использовал те сюрикены в правой руке в качестве приманки... и попытался нанести мне удар по ногам
Какаши-сан...
Orochimaru!
Damned! As you say, they are the solo to being able to fight against she. You!
I will kill to you here and now!
Скопировать
Отставьте ноги немного дальше.
ОК, медленно заведите правую руку за спину.
Теперь заведите вторую.
Spread your legs back more.
Okay, slowly bring your right arm around your back.
Now bring the other one.
Скопировать
У тебя сильные руки.
Но правая рука намного сильнее левой.
Почему?
(Sighs) Your hands are strong.
But your right hand's much stronger than your left.
Why is that?
Скопировать
Нам понадобится священник.
Пожалуйста поднимите свою правую руку и повторяйте за мной.
"Я, Лора Розлин...
We'll need a priest.
Please raise you right hand and repeat after me.
"I, Laura Roslin,
Скопировать
Клянёшься?
Ты можешь поднять правую руку и признаться, что знаешь наверняка?
Поклянись, Мейплс.
- Scout's honor?
Can you raise your hand and tell me honestly that you know this for a fact?
Then do it, Maples.
Скопировать
Надо подождать.
Mне доложили, что он здесь и Жискар - его правая рука.
Будем их брать.
We should wait.
My intelligence says he's here and Giscard is his number one.
We're going in.
Скопировать
- Нет.
Только правую руку.
- Двинься и давай мне вожжи.
- No, it's nothing.
Just my left arm.
Come on. Move over and give me the reins.
Скопировать
Фрэнк никому не позволяет себе помогать.
Он моя правая рука, которая расправляется со счетами и рентой.
- Пойдем, Фрэнк, нам пора.
Frank never allows anybody to help him. He's like an old mother hen with his bills and rents and taxes.
Come on, Frank, we must go over these estimates.
I'll get my papers.
Скопировать
Так, хорошо, выведи его на позицию.
Слушайте, чтобы стать хорошим боксером, надо иметь хорошую правую руку.
Понимаете?
All right, get him into position, now.
Look, to make a good boxer, you must have a good right hand.
You see?
Скопировать
Нет, он не оставил бы меня.
Я его правая рука.
Мы выросли вместе в Ист-Сайде.
No. He wouldn't leave without me.
I'm just like his right hand.
We was kids together down the Eastside.
Скопировать
Позже я встретила двух фэбээровцев, назначенных сюда. Они не знают про него.
Mожет, правая рука не знает, что делает левая.
Нет, я так не думаю.
Cos I met the only two fbi agents assigned here, and they knew nothing about him.
Maybe the right hand's not talking to the left.
I don't think it's that.
Скопировать
Ой!
Моя правая рука, какой кошмар.
Ой, я заглажу свою вину, исполнив Тиштаянский национальный гимн.
Oh!
My right hand, how awful.
Oh, I'll make it up to you, by singing the Tishtayan national anthem.
Скопировать
Просто обвините Барксдейла в попытке приобретения и доставки... из Нью-Йорка и дело сделано.
А что насчет Стрингера, его правой руки?
Он соскочил с крючка, когда мы потеряли пацана-свидетеля.
Just charge Barksdale with the attempt purchase... from New York and bring it all home.
What about Stringer, his number two?
He slipped off the hook when we lost the boy witness.
Скопировать
Ну что за херня?
Высуньте правую руку в окно и откройте дверь.
-Давай, побыстрее.
What the fuck, man?
With your right hand, reach for the window, open the door.
-Come on, hurry up, man.
Скопировать
Обе руки из окна.
Правой рукой открой дверь.
Медленно.
Both hands out of the car window.
Use your right hand, open up the car door.
Slowly.
Скопировать
- Это было некое устройство излучающее нестабильную радиоактивную разновидность Наквады.
Мы считаем, что его правая рука подверглась воздействию 8-ого или 9-ого уровня нейтронной радиации в
Остальное тело подверглось воздействию более чем 7-ого уровня.
- It was a device, housing an unstable radioactive variation of naqahdah.
We think his right hand was exposed to eight to nine grays of neutron radiation resulting from direct contact.
Full body exposure of over seven.
Скопировать
Возвращайтесь на пост.
На правую руку, чтобы отличить нас от неприятеля.
Дейвис, на правую!
- Back to your station. - Yes, sir.
On your right upper arm, to tell friend from foe.
Davies, this arm.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов правая рука?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы правая рука для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение