Перевод "приходите ещё" на английский
Произношение приходите ещё
приходите ещё – 30 результатов перевода
Я рад, что вы пришли.
Пожалуйста, приходите еще.
Очень впечатляет.
I'm glad you came.
Please do it again.
Very impressive.
Скопировать
У тебя это правда в первый раз?
Приходи ещё...
Меня зовут Марико.
It really is your first time, isn't it?
Come again...
I'm Mariko
Скопировать
Ты проживаешь тут?
Пожалуйста, приходите ещё.
Передай мои благодарности Кайто.
You're with Kaito now?
Please come again.
My regards to Mr. Kaito.
Скопировать
Всего наилучшего.
Приходите еще.
Что-то тут не так...
- See you again!
- Y'aII come back!
It just don't seem quite right. Somehow.
Скопировать
Спокойной ночи.
Приходите ещё.
Пошли, Бен.
Good night.
You come back soon.
Come on, Ben.
Скопировать
Помнишь ли тьы ту девочку
К которой приходило еще в прошлом году
Но я уже совсем другая
Do you remember
The one you used to know
I'm not the same one
Скопировать
- Спасибо.
- Приходите ещё.
Подожди здесь.
- Thank you.
- You're welcome.
Wait here.
Скопировать
Они просто дураки!
Спасибо, приходите ещё!
По крайней мере, на фотографиях не видно её истинного лица.
They're just ignorant.
Thank you, come again.
At least the pictures don't reveal her personality.
Скопировать
Неумолима и беспощадна.
Каждый день она накапливается, ты должен её разнести но приходит ещё больше!
Потом ломается устройство считывания штрих-кода, а сегодня как раз придут журналы со скидкой!
It's relentless.
Every day it piles up more and more and you gotta get it out but more keeps coming in!
Then the bar code reader breaks, and it's Publishers Clearing House day!
Скопировать
Уже уходите?
Приходите ещё.
"Колумбарий" "Не расставайтесь с Вашими Предками"
You leaving?
A hundred.
Thank you, come again.
Скопировать
Принимайте по две каждые 12 часов, чтобы снять боль.
Если боль появится снова, приходите еще раз.
Сначала снимете свою одежду.
Take two every 12 hours for the pain.
If it comes back, you come back and see me.
Start by removing your clothes.
Скопировать
Но я должен...
- Спасибо приходите еще.
Но...
- But I must--
- Thank you. Come again.
- But--
Скопировать
Но...
- Спасибо приходите еще.
Ничего себе.
- But--
- Thank you. Come again.
Well, that was a big bust.
Скопировать
Ладно, я лучше пойду.
Эдна, приходите ещё.
Мы играем с четверга на пятницу.
Well, I just better go.
Edna, come back.
We play Tuesday through Friday.
Скопировать
Рады встрече.
Приходите еще. Всего хорошего.
Мать твою!
Nice to meet you, Enrico.
Gaspare, take it easy.
Jesus, what are you doing?
Скопировать
Но я дам вам лекарство.
Если жар не спадёт, приходите ещё раз к доктору Янгу.
Спасибо, госпожа Хо.
I'll give you some medicine.
If the fever doesn't subside, come and see Dr Yang.
Thank you, Miss Ho.
Скопировать
Спасибо.
Приходите ещё.
- А их комната?
Thank you.
Please come again.
- And their room?
Скопировать
Захочешь навестить, ты знаешь, где мы живем.
Приходи еще.
Береги себя, Джек.
Now that you know where we are, don't be a stranger.
Come back. We'll rummage.
Take care of yourself, Jack.
Скопировать
Сестренка?
Приходи еще.
Постараюсь.
Sis?
Come back soon.
I'll try.
Скопировать
Первоклассная приемная.
Пока вас не было, приходил еще один клиент.
Берт Шарп.
Really first class.
There was another caller while you were out.
Bert Sharpe.
Скопировать
Никто не хочет картошку? Тогда я доем!
- До свидания, приходите ещё.
- Непременно придём!
Who the hell wants potatoes?
All right, bye. Goodnight.
- Goodbye.
Скопировать
Я оставлю письмо у себя.
Думаю, письма будут приходить еще и еще.
Мы были бы очень признательны, если бы Вы держали нас в курсе.
I'd like to keep the letter.
I think you'll get another one some time and then another.
So we'd be very grateful if you keep us informed.
Скопировать
- Такой разносторонний молодой человек.
Попроси его приходить ещё.
Спокойной ночи, Джоркинс.
Such a versatile young man.
You must ask him again, soon.
Goodnight, Jorkins.
Скопировать
Но ты не послушался, верно?
Инспектор приходил ещё пять, шесть, даже семь раз пытаясь помочь решить проблему.
Куча времени и сил - и всё из-за того, что ты не желаешь ходить в школу!
But you didn't listen, did you?
The education welfare officer visits four, five, six, even seven times tries to help, discover the problem.
A lot of time and expense - and all because you don't want to go to school!
Скопировать
- До свидания.
- Приходите ещё.
- Ага.
- Goodbye.
- Come again.
- Yes.
Скопировать
Спасибо, миссис Гровс.
Ужасно жаль, что вы не сочли платье подходящим, но приходите ещё.
Благодарю за ваши старания.
Thank you.
I'm sorry you didn't think the dress was right for you, but do come in again.
Thank you for trying. I really must rush.
Скопировать
Как прошла встреча? На высшем уровне, все хорошо.
Приходите еще, дон Чиччо, не держите на меня зла.
Был холодный, темный, январский день, накануне ночью дул ледяной ветер, и сейчас все кругом было пронизано январским холодом.
I hope at least that all went well
We'll meet again soon.
It was a cold January day
Скопировать
Спасибо большое.
Пожалуйста приходите еще.
Добро пожаловать.
Thank you very much.
Please come again
Welcome
Скопировать
Я умру здесь!
без воздуха... будто многим приходится еще хуже!
кто вызывает зависть.
I must die if I stay here.
Poor little flower. No light, no air And you say there are some who are worse off.
Many of the neighbours envy me.
Скопировать
Большое спасибо.
Пожалуйста, приходите ещё.
Присаживайся.
Thank you very much.
Please come again.
Have a seat.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов приходите ещё?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы приходите ещё для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
