Перевод "промышленная печь" на английский

Русский
English
0 / 30
промышленнаяindustry industrial
печьbake furnace stove oven be hot
Произношение промышленная печь

промышленная печь – 31 результат перевода

Что всё это такое?
Не могу разглядеть что это такое на рентгене, так что имея ещё и другую технику, помещу это в промышленную
Единственный способ извлечь содержимое - это осторожно расплавить пластмассу.
What is all that?
Can't see what it is from the X-ray, so I'm having one of the other techs take it to an industrial oven.
The only way to extract it is to carefully melt away the plastic.
Скопировать
Честно, Лесли, если захочешь, можешь без напряга выносить тройняшек.
У тебя здоровая печь промышленных размеров.
Так мы закончили, да?
Honestly, if you wanted to, you could go triplets right off the bat, Leslie.
You got a big, industrial-sized oven.
So we're done, right?
Скопировать
- Да неужели?
Зато есть новая промышленная СВЧ-печь, в которой сушат брёвна.
О, это изящно.
Really?
But we do got a brand-new industrial microwave. They use it for treating the lumber.
Well, that is neat.
Скопировать
Что всё это такое?
Не могу разглядеть что это такое на рентгене, так что имея ещё и другую технику, помещу это в промышленную
Единственный способ извлечь содержимое - это осторожно расплавить пластмассу.
What is all that?
Can't see what it is from the X-ray, so I'm having one of the other techs take it to an industrial oven.
The only way to extract it is to carefully melt away the plastic.
Скопировать
Пока нет.
от чего приходится отталкиваться - вода с растаявших образцов ледяного керна, которые он оставил в промышленной
Да, я знаю.
No, not yet.
Unfortunately, all we had to go on was water from melted ice core samples left in an industrial microwave.
I'm aware of that.
Скопировать
Не трудитесь искать тело, вы его не найдёте.
Они используют промышленную мусоросжигательную печь недалеко от доков.
Кажется, они снова у меня на хвосте. Со временем вырабатывается шестое чувство.
Don't bother looking for the body, you won't find it.
They use an industrial incinerator out by the docks.
I think they're on my trail again.
Скопировать
— "Закрыт на ремонт". Без сомнения, это Москва.
Это модели спутников и кораблей "Восток" на промышленной выставке.
— Которым миниатюрные корейцы апплодировали, когда я там был, как победам социализма.
-"Closed for repairs." Without a doubt, this is Moscow.
It's the building of the Sputniks and the Vostoks at the Industrial Expo
-Those the little Koreans applauded like victories of socialism. -What is it now?
Скопировать
Давай, отвечай.
Если мы будем развивать промышленность, если мы предоставим рабочие места, может быть...
Как хищники, они везде ищут наживу.
Go on, say it!
If we develop industry, create jobs, perhaps...
Like starving beasts, they'll want more and more.
Скопировать
Помните, что жизнь колонии зависит от этого газа.
Вся промышленность и деятельность...
Экстренный вызов.
Remember the life of the colony is dependent upon this gas.
All industry and activity...
Emergency call.
Скопировать
Но я выясню.
Я сам закончу с печью.
Даже если вы не произносите это, так оно и есть.
I'll figure it out eventually.
I'll finish with the furnace. Captain.
Even when he doesn't say it, he does.
Скопировать
Благодаря им, я стал...
Новой промышленностью.
Только я не стал хитом.
Thanks to them, I've become
A new industry.
Only I haven't become a hit.
Скопировать
И уроды сразу приговорены? - Да.
- В печь их!
Да, они это заслуживают.
And ugly ones are always doomed?
To the ovens.
They deserve it.
Скопировать
Возможность для такого парня, как я, поймать свой шанс.
Там развивается промышленность и если бы мы смогли наскрести достаточно денег, может быть с вашей помощью
У нас есть кое-какие долги, мы позволяли себе кое-что лишнее.
An opportunity for a guy like me to get in on the ground floor.
Industry's opening up and if we can scrape together enough money with maybe your help, well, we can go.
We've got a few back debts, we kind of over-extended ourselves.
Скопировать
Странные люди, эти немцы.
Там людей в печах сжигают, а тут позволяют проводить фестивали.
Женевская конвенция.
Strange people, these Germans.
Burning people out there, and leaving us have parties here.
The Geneva Convention.
Скопировать
Прохладно.
У тебя печь не топится.
Конечно, не топится, я же здесь.
It's cold.
Your chimney isn't smoking.
- How could it, since I'm here?
Скопировать
Правда?
В акции промышленных компаний?
Акции?
Fine.
What kind of stocks did you buy?
Industrial? Industrial stocks?
Скопировать
Все равно мое будущее не здесь.
Мое будущее в промышленности!
Как говорит мой папочка...
Anyway, my future does not lie there.
My future is in industry !
As Father says...
Скопировать
Но в Италии с работой туго.
Может, устроиться раздувать стеклоплавильную печь в Мурано?
Или красить гондолы?
But Italy is a tough place to find a job.
Perhaps I could heat up a glass furnace in Murano.
Or paint gondolas.
Скопировать
-Это не штрафы, командир.
Моя жена шлет тебе бурекасы, прямо из печи.
Спасибо за бурекасы (выпечка), Азулай.
-Not reports, Sir.
My wife sends hot burecas straight from the oven.
Thanks for the burecas, Azulai.
Скопировать
- Нет, нет!
- Печей и тому подобное?
- Нет, нет!
no!
- Stoves and the like?
no.
Скопировать
- Дымоходы прочищаются регулярно?
Печи в порядке? - В полном порядке!
- Это что, новая партия старушек?
Chimneys are cleaned regularly? . yes.
- Ovens are you okay?
And what is this? A new batch of the old man?
Скопировать
А теперь мы подходим к забрызганному грязью пальто.
Отчет, который я сейчас передаю, утверждает, что земли вокруг крупных промышленных зон, часто содержат
Поэтому заявление моего подзащитного, что его пальто забрызгала проезжающая машина является вполне достоверным и убедительным. Очень достоверным.
And now we come to the coat splattered with mud.
It has been established beyond doubt by special examination which I now include for the record the land surrounding chemical industries often carry traces of Zinc, calcium and caladium.
Therefore the accused declaration as for why the raincoat was splattered in another adjacent Zone to the industrial park it is quite feasible as the court will verify with this chemical analysis I've presented.
Скопировать
Вы себя утомпяете.
Вам лучше печь спать.
Вы правы.
You're exhausting yourself.
You'd be better off going to bed earlier.
You're right.
Скопировать
Мы слышали это раньше.
Когда национальное управление угольной промышленностью было вынуждено закрыть шахту в прошлом году...
Нет, мои друзья, мы не должны горевать.
We've heard that before
When the National Coal Board were forced to close the pit last year...
No, my friends, we must not be bitter.
Скопировать
Мы должны смотреть в лицо фактам.
Угольная промышленность умирает!
- Вздор!
We must face the facts.
Coal is a dying industry!
- Rubbish!
Скопировать
Даже глаз хочет своей доли.
Вы видели печь?
Мы используем её для производства хлеба.
Even the eye wants its part.
Have you seen the oven?
We used it to make bread.
Скопировать
Благодаря настойчивым усилиям правительства... и местных властей... все воды наших рек очень скоро будут очищены.
От этих промышленных отходов.
От моющих средств.
all the water above this point will soon be clear.
Clear of industrial effluent.
Clear of detergents.
Скопировать
Нужно было их сначала убить!
Я запихаю ей лимон в рот и засуну в печь!
- Прошу тебя, она присутствовала при моем рождении...
You might have killed first !
I'll stuff a lemon in her mouth and put her in oven !
- Please, she saw me born...
Скопировать
Наденьте комбинезоны.
Мы будем сами готовить, у нас есть печь, холодильник, набитый едой, пиво и легкие напитки.
Вопросы есть ?
On your cots.
Now we'll be cooking for ourselves. We have a stove and refrigerator stocked With frozen food, beer, and soft drinks.
Any questions?
Скопировать
Он очень гордился своим заводом, и имел тому все основания.
Мы посетили промышленные корпуса, швейные цеха, и, конечно же, офис.
Он представил меня секретарше.
He was very proud of his plant, and with good reason.
He showed me around the buildings and workshops, as well as the offices, of course.
He introduced me to the secretary.
Скопировать
-Ты сама приготовила? -Нет, купила.
Печь пироги - увы, не мой конек.
-Положить тебе кусочек?
- Did you make it yourself?
- No. I'm not a very good baker.
- Would you like a piece?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов промышленная печь?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы промышленная печь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение