Перевод "проникновение" на английский

Русский
English
0 / 30
проникновениеfeeling emotion heartfelt sincere moving
Произношение проникновение

проникновение – 30 результатов перевода

Они из полиции. Значит, мы под арестом?
За незаконное проникновение на Луну?
Нет, но идея отличная!
If they're police, are we under arrest?
Are we trespassing on the moon or something?
No, but I like that!
Скопировать
Трудный день, мисс Лэйн?
Значит ли что-нибудь для богатых людей проникновение со взломом?
Приблизительно столько же, сколько кража улик с места преступления.
Busy day, ms. Lane?
Does breaking and entering not mean anythingto rich people?
About as much as removing evidence from a crime scene.
Скопировать
Температура на поверхности медленно поднимается.
Запустить протокол проникновения.
Приготовьтесь всех эвакуировать.
Surface temperature rising steadily.
Begin extraction protocol.
Prepare to evacuate now.
Скопировать
Где?
У меня нет юридического образования, но я могу предположить, что это взлом и проникновение.
Это объясняется тем, что у нас есть повод.
Where ?
I never went to Law school, but I'm going to go ahead and guess. - This is breaking and entering.
- It's called probable cause.
Скопировать
- Что?
- Тревога несанкционированного проникновения. Она из сектора два!
- Сектор два?
- There's an Unauthorized Entry Alert.
It's coming from Sector Two!
- Sector 2?
Скопировать
На каких основаниях?
Взлом и проникновение.
Во-первых, я проникла лишь наполовину.
I'm a student.
On what grounds? Breaking and entering.
First of all, I only half-entered.
Скопировать
Копов?
Проникновение со взломом, нападение... ты здорово влип, друг мой.
Э, ну, думаю, я смогу все объяснить!
Cops?
Breaking and entering, assault... you're in a peck of trouble, my friend.
Uh, well, i think i could probably explain it!
Скопировать
- Через подяичный участок.
То есть это прямое проникновение к очагу болезни?
Я видел, как оперировали по верху.
- His balls.
So, the "low" entails cutting through his taint.
Now, I have seen the high method performed.
Скопировать
- Что?
- Тревога незаконного проникновения, сэр.
- Сектор два? - Что, чёрт подери, вы думаете, вы делаете, заявляя, что гномы не настоящие?
There's an Unauthorized Entry Alert, sir.
It's coming from Sector Two! Sector 2?
What the hell do you think you're doing declaring leprechauns aren't real?
Скопировать
Да, напивалась, конечно, и обычно это было потому что я чувствовала себя ужасно из-за чего-то, поэтому... слушай, я просто подумала, чувствуешь ли ты себя ужасно?
Я чувствую, что я не хочу сейчас проникновенной беседы о том, какая я плохая, а ты хорошая, если ты это
-Ты же знаешь, что я не это подразумевала.
I have, and it's usually been because I felt pretty awful about something.... l was just wondering if you felt awful.
I feel like I don't want a soulful exchange about how I'm bad and you're good.
-That's not where l was going.
Скопировать
Например, каких?
Проникновение осуществлено через боковую дверь.
Отец Майкл говорит, что иногда он оставляет её незапертой.
Yeah? For starters, he torched the confessionals, then he laid out the vic like some little princess.
Entry was made through the side door.
Father Michael says he leaves it unlocked sometimes.
Скопировать
Ладно, держи фонарик пониже.
Ты эксперт во взломах с проникновением?
Пит! Осторожно!
Okay, keep your flashlight low.
You're an expert on breaking and entering now?
Be careful!
Скопировать
Если узнАет - мы покойники. Поэтому и нужно идти сейчас.
Когда мы перейдём на систему очистки воздуха, при попытки проникновения объекта больше 5-ти микрОн раздастся
Даже если б я и хотел, к покойникам я не пойду.
Usually it doesn't work.
Well, I'm hoping it will. Damn, man.
What the hell happened to you? Oh, it's therapy. Did it work?
Скопировать
- Это нарушение властью права на частную жизнь, ... это право рядовых граждан не впускать власти в свои спальни, ... и суд считает это право неприкосновенным.
Если он установил эти камеры в квартире Кэсси, ... это можно расценивать как проникновение со взломом
- Не обязательно.
The issue isn't the government's intrusion into our right to privacy, it's the right of a private citizen to keep the government out of his bedroom, and the courts still view that as sacrosanct. We're not talking about his bedroom.
If he planted those cameras in Cassie's apartment, it's as good as breaking and entering.
He owns the apartment.
Скопировать
Ты не можешь врываться сюда, горилла.
Это незаконное проникновение.
У него не то положение.
You've got no right to break in here, you big ape.
This is illegal entry.
He's got a date with the hot seat.
Скопировать
- Главный сержант.
Если самолеты не будут убраны, арестуйте их за проникновение на объект.
- Есть, сэр.
- Sergeant major. - Sir?
If these aircrafts are not removed, put these men under arrest for trespassing.
- Yes, sir.
Скопировать
- Есть, сэр.
- Проникновение?
Генерал, если вы просите... Я не прошу.
- Yes, sir.
- Trespassing?
- Now, look here, general, if you just ask...
Скопировать
Я не вламьlвался в него.
Все равно это незаконное проникновение.
Хочешь еще кофе?
I did not break into it.
It's still trespassing.
Would you like more coffee?
Скопировать
- Его отпечатки пальцев найдены в квартире Кэсси. - Хорошо.
Незаконное проникновение.
- Советник, он же преследовал её.
His fingerprints were in Cassie's apartment.
AII right.
Trespassing. Counselor, he stalked her.
Скопировать
Это была фабрика боеприпасов сразу за городом.
У них малая взрывная мощность, но весьма глубокое проникновение.
Ну, так вот.
This was a munitions factory just outside the city.
We hit it with F20s, which have a low explosive capability, but very deep penetration.
Here we go.
Скопировать
От кого? - Сопротивление при аресте. Поломка мебели в доме.
Проникновение?
Кто вам наплёл эту чушь?
Reports of resisting arrest tearing up his home, barging into the girls' locker room.
Oh, barging?
-Who's been feeding you this crap?
Скопировать
Я попробовала и в итоге весь день занималась сексом.
От первого проникновения было такое чувство, будто в меня входит огромная ляжка.
Вот что тебе надо - безответственный, бездумный секс, адвокат Чу.
I ended up having sex all day after trying it
The first penetration felt like a big thigh entering me
That's what you need Guilt-free, mindless sex Counselor Joo
Скопировать
Что происходило в туннелях во время выполнения задания?
Через 20 минут после проникновения в туннель первый взвод, шедший впереди нас,.. ...вступил в бой с группой
Вместе с шестым взводом мы поспешили к ним на помощь.
What was the situation in the tunnel during this mission?
Twenty minutes after we entered the tunnel Platoon 1 , which had advanced ahead of us engaged an enemy guerilla unit.
Accompanied by Platoon 6, we rushed to give support.
Скопировать
У зверей есть свои собственные истории.
Через 10 минут повторим упражнение по проникновению в помещение!
Видите тот угол?
Beasts have their own tales to weave.
We'll do another penetration exercise in 1 0 minutes! We'll keep doing it until at least half of you survive!
Hey, see that corner?
Скопировать
Вот еще что.
Точек проникновения - две.
Одна - под передним посадочным шасси и одна - сзади у багажного отсека.
Another thing.
There are two dynamic entry points.
One here beneath the front landing gear one back here by the baggage compartment.
Скопировать
Далее, крепко сжимаем ствол нашей правой рукой – или левой, если мы левша, - создавая бархатный зажим.
Теперь широко открываем обязательно прикрывая зубы, обеспечивая гладкое, беспрепятственное проникновение
Вот так.
NEXT, GRASP THE SHAFT FIRMLY WITH OUR RIGHT HAND, LEFT IF WE'RE A SOUTHPAW;
NOW OPEN WIDE, BEING SURE TO COVER THE TEETH, ALLOWING FOR A SMOOTH AND UNOBSTRUCTED ENTRY.
COMME cÇA... [ Inhaling ]
Скопировать
Ну, потому что наши АНБУ сильнее.
Они должны были знать это еще до проникновения.
С их стороны было глупо не спланировать вторую схему побега.
They do not come more uses you...
What you believe to make carrying via the transactions of the Grandfather! ? To the Godaime they would not serve...
[ Godaime = 5° Hokage ] the Godaime? S ì,
Скопировать
Ну, так что вы надеетесь узнать?
За много лет до проникновения христианства!
Вы всё-таки были священником.
So what is it you hope to find here?
The answer to why a church was built here a thousand years before Christianity arrived.
- You were a priest once, weren't you?
Скопировать
ѕочему бы вам просто нас не отпустить?
¬ам и так предъ€в€т обвинени€ за проникновение, но вы можете избежать обвинени€ за вз€тие заложников!
¬ам лучше прислушатьс€ к советам этой женщины.
Why don't you just let us go?
You can avoid adding kidnapping to breaking and entering.
You should listen to this woman.
Скопировать
дея состояла в том, чтобы украсть у меня пузырек и продать мне его надписанным, так?
Что ты собираешься сделать, обвинить меня во взломе и проникновении?
Взломе и проникновении?
The idea was to steal the vial and sell it back to me... at a healthy markup, right?
What are you gonna do, have me charged with breaking and entering?
Why settle for breaking and entering?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов проникновение?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы проникновение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение