Перевод "психически больной" на английский

Русский
English
0 / 30
психическиmental psychic mentally
больнойinvalid sick man morbid sore patient
Произношение психически больной

психически больной – 30 результатов перевода

Да.
Он просто маленький толстый психически больной.
Майра.
No, he's not.
He's just a fat little mental patient.
Myra.
Скопировать
Я ищу вокруг женщин и детей, карликов и гномов, калек, военных вдов, парализованных ветеранов, людей со сломанными ногами, любого, кто выглядит так, что не может хорошо двигаться.
Психически больные отлично пригодятся в такое время.
Возможно вам придется сбиться с пути чтобы найти этих людей, но вы выберетесь из самолёта намного чёрт побери быстрее, поверьте мне.
I look around for women and children, midgets and dwarfs, cripples, war widows, paralyzed veterans, people with broken legs, anyone who looks like they can't move too well.
The emotionally disturbed come in very handy at a time like this.
You may have to go out of your way to find these people, but you'll get out of the plane a lot goddamn quicker, believe me.
Скопировать
Грег, на ум приходят два возможных диагноза...
Или вы серьёзно психически больны и должны немедленно пойти в психиатрическую больницу или же вы студент
Да, да, я учусь на психфаке.
Well, Greg, two possible diagnoses come to mind:
Either you are seriously mentally ill and you should be institutionalized immediately, or you are a first-year psychology student.
Oh, yeah, yeah, I'm at UW.
Скопировать
Чёрт, любовь требует усилий, работы.
Мы говорим о психически больных... людях, которые спятили.
– Нет, мы не о них говорим.
Hell, love costs, takes effort, work.
We are talking about people who are mentally ill... We are talking about people who are fucking crazies.
- No, we're not.
Скопировать
Спасибо.
Нелегкое это дело - работать с психически больными людьми.
Поверьте, я знаю.
Thank you.
It's not a very trendy cause, working with the mentally ill.
Believe me, I know.
Скопировать
Можно ли их избежать?
Много ли мы уделяем заботы и достаточно ли тратим денег на психически больных и умстенно отсталых?
Лучше ли им лечиться в больницах или у себя дома и среди подобных?
Can they be avoided?
Are we spending enough care and money on the mentally sick and the mentally handicapped?
Are they better treated in hospital or in their own homes and communities?
Скопировать
- Смотри.
"Психический больной из Тулузы остаётся на свободе "
Ну, теперь, ты успокоилась?
-Look at this.
MENTALLY ILL STILL ON THE RUN
You can stay quiet, now.
Скопировать
Его разум полностью помрачён.
Он в состоянии кататонического шока и содержится в больнице для психически больных преступников.
Почему вы сказали "предполагаемый убийца"?
His mind is in total collapse.
He's in a state of catatonic shock and in a home for the criminally insane.
Why do you say "alleged murderer"?
Скопировать
Я даже в самых жутких кошмарах такого не видел.
Это тюрьма для психически больных, не лучше и не хуже.
- Мне нечего тут делать.
Even my worst nightmare was never like this place.
It's a psychiatric penitentiary. No more, no less.
- I shouldn't be here.
Скопировать
Сейчас схожу за фотоаппаратом.
Фрейзер, это психически больной человек.
Из-за того, что у него на стене висит несколько моих фотографий?
Okay, I'm gonna go get the camera.
Frasier, this man is deeply disturbed.
Why? Because he has a few pictures of me on his wall?
Скопировать
- Так кого мы ищем, доктор?
- Человека психически больного с детства или ранней юности.
Возможно, раньше он уже госпитализировался.
So who we looking for, Doc?
A man mentally ill since childhood or early adulthood.
Could possibly have been institutionalized.
Скопировать
По сегодняшним стандартам... Беседы в Белой Комнате показались бы очень примитивными... и все же они были действительно весьма эффективны... для установления очень тесных личных отношений... между врачом и пациентом.
Вопрос, был ли Зелиг психическим больным... или просто чрезвычайным неврастеником... это был вопрос,
Сам я полагал, что его чувства, на самом деле... не слишком отличались от нормы... возможно, их надо назвать... чувствами нормального человека... только возведенными в высшую степень... высшей степени.
By today's standards... the White Room Sessions would seem very primitive... and yet they were really quite effective... in developing a very strong personal relation... between doctor and patient.
The question whether Zelig was a psychotic... or merely extremely neurotic... was a question that was endlessly discussed... among us doctors.
I myself felt that his feelings were really... not all that different from the normal... maybe what one would call... the well-adjusted normal person... only carried to an extreme degree... to an extreme extent.
Скопировать
Примерно в 10.40 утра был задержан мужчина.
В нем опознали психически больного. Он признался в убийстве, в котором вас обвиняли.
Отпечатки пальцев совпадают.
Αt approximately 10:40 this morning a man was apprehended not far from where you were arrested.
He was identified as an escaped mental patient and subsequently he confessed to the murder you're being held for.
Lab tests confirm a fingerprint match.
Скопировать
- Да.
Здравствуйте, мы из колонии психически больных.
Мама дома?
- Yes.
Hello, we're from a commune for the mentally handicapped up the road.
Hello... is your mummy in?
Скопировать
Правда?
Сказал, что она психически больная.
Он из тех парней, которые одержимы точностью и порядком.
Really?
Said she's mentally ill.
He's one of those guys who is obsessed with neatness and order.
Скопировать
Это была случайность.
Думаю, вы оба психически больны.
И кстати, они настоящие, и они потрясающие.
That was an accident.
I think you're both mentally ill.
And by the way, they're real and they're spectacular.
Скопировать
Давайте сделаем это же для евреев.
Те психические больные были обращенными адептами нашей церкви. Но евреи...
Ты солдат.
Let us protest for the Jews.
The handicapped people were baptized members of our Church.
You are a soldier, far from daily realities.
Скопировать
- Невменяемость доказана.
Я приговариваю вас... к помещению в лечебниц для психически больных роботов-преступников... до тех пор
Эгей!
- Insanity plea is accepted.
Mr. Bender, I hereby commit you to the asylum for criminally insane robots until you are deemed cured.
Yahoo!
Скопировать
акие промахи?
¬ы психически больной.
"илл, у вас хороший загар.
What does it matter now?
It doesn't matter to me, Will.
I need your advice, Dr. Lecter.
Скопировать
Вам нужен новый турагент.
Знаешь, психически больные бегут достаточно часто, но они обычно не бывшие космонавты, бегущие к ближайшему
Не хочешь рассказать в чем дело?
You need a new travel agent.
You know, mental patients escape often enough, but they're not normally former astronauts making a beeline for the closest crime scene.
You care to share?
Скопировать
посмотри, я думаю она уже прогорела на финансировании кампании Лаймана.
И поэтому Лайман решил инвестировать фонд помощи психически больным людям.
О, нет, но мы не знаем, замешан ли он в этом.
See, she already burned through hers financing Lyman's campaign.
Oh, and to think Lyman chose mental health funding as his platform.
Oh, no, but we don't know he's involved.
Скопировать
Он так и не выдал своих соучастников.
тюрьме, слышит, что Аркхем опять открывается, и используя свои связи, создаёт себе новую личность - психически
У него должно быть хорошие связи.
He never named his accomplices.
He's in prison, he hears Arkham is opening its doors, so he uses his connections, and he gets himself a new identity as the mental patient Gruber.
He must have some good connections.
Скопировать
Откуда мне знать, что это не как в прошлый раз... когда он заставил тебя вести себя как ни в чем не бывало?
Потому что Килгрейв - психически больной, омерзительный отброс человечества, и если бы я была под его
Тебе понадобятся деньги.
Well, how do I know that this is not like last time... when he had you acting like everything was fine?
Because Kilgrave is a psychotic, repulsive waste of a human being, and if I were under his control, he would never let me say that.
You'll need money.
Скопировать
На вид, он нормальный, но это не так.
У него симптомы психически больного человека.
Я не могу винить парня.
Despite him looking normal, you need to be prepared.
His symptoms are like those of dementia-- confusion, short-term and long-term memory loss, outbursts, anti-social behavior, aggression...
I can't blame the guy.
Скопировать
Чего ты ожидал, когда спас её из того места? Ты взял на себя ответственность и для чего?
Что ты мог разбить её сердце в тот момент когда что она на самом деле психически больна?
Слушай, я знаю что Лайла провела тебя и мне жаль.
What were you expecting when you rescued her from that place?
You took responsibility for her, and for what? So you could break her heart the minute it turns out she's actually properly mentally ill?
No, of course not. Listen, I know Layla did a number on you, and I'm sorry.
Скопировать
Посмотрим, что она покажет.
Джим, она психически больна.
Чёрта с два.
I'll go see this thing she wants to show me.
Jim, she's mentally ill.
Like hell.
Скопировать
Понимаешь?
предупредил меня, что первый человек, с кем ты решил встречаться, это А) кто-то, кого я знаю, и Б)... явно психически
— Возможно...
You know?
We tell each other everything, and you couldn't give me a heads-up that the first person you choose to date is A: Somebody I know,
Obviously mentally disturbed. - Probably...
Скопировать
Вы знаете, что люди в этом районе называют его Халком?
- К несчастью, некоторые люди, которые не понимают психически больных прибегают к злым обзывательствам
Хорошо, но очевидно его так называют, потому что когда он теряет самоконтроль, он становится совершенно другим человеком.
Are you aware that people in the neighborhood refer to him as Hulk?
Unfortunately some people who don't understand the mentally ill resort to vicious name-calling.
Okay, well, apparently they call him that because when he loses his temper, he turns into a whole new person.
Скопировать
Сайлас должен умереть, и я должен быть тем, кто убьет его, конец истории.
Как поживает наш психически больной?
Полагаю, что все эти годы в одиночестве подтолкнули ее к грани.
Silas needs to die, and I need to be the one to kill him, end of story.
How's our mental patient doing?
I guess all those years alone sent her over the edge.
Скопировать
Это не имеет никакого смысла.
Ну, он психически больной.
Не все, что он делает, имеет какой-то смысл.
That doesn't make any sense.
Well, he's mentally ill.
I mean, not everything he does is going to make sense.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов психически больной?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы психически больной для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение