Перевод "психически больной" на английский

Русский
English
0 / 30
психическиmental psychic mentally
больнойpatient invalid sick man morbid sore
Произношение психически больной

психически больной – 30 результатов перевода

Можно ли их избежать?
Много ли мы уделяем заботы и достаточно ли тратим денег на психически больных и умстенно отсталых?
Лучше ли им лечиться в больницах или у себя дома и среди подобных?
Can they be avoided?
Are we spending enough care and money on the mentally sick and the mentally handicapped?
Are they better treated in hospital or in their own homes and communities?
Скопировать
Грег, на ум приходят два возможных диагноза...
Или вы серьёзно психически больны и должны немедленно пойти в психиатрическую больницу или же вы студент
Да, да, я учусь на психфаке.
Well, Greg, two possible diagnoses come to mind:
Either you are seriously mentally ill and you should be institutionalized immediately, or you are a first-year psychology student.
Oh, yeah, yeah, I'm at UW.
Скопировать
Я даже в самых жутких кошмарах такого не видел.
Это тюрьма для психически больных, не лучше и не хуже.
- Мне нечего тут делать.
Even my worst nightmare was never like this place.
It's a psychiatric penitentiary. No more, no less.
- I shouldn't be here.
Скопировать
Да.
Он просто маленький толстый психически больной.
Майра.
No, he's not.
He's just a fat little mental patient.
Myra.
Скопировать
Правда?
Сказал, что она психически больная.
Он из тех парней, которые одержимы точностью и порядком.
Really?
Said she's mentally ill.
He's one of those guys who is obsessed with neatness and order.
Скопировать
Это была случайность.
Думаю, вы оба психически больны.
И кстати, они настоящие, и они потрясающие.
That was an accident.
I think you're both mentally ill.
And by the way, they're real and they're spectacular.
Скопировать
Спасибо.
Нелегкое это дело - работать с психически больными людьми.
Поверьте, я знаю.
Thank you.
It's not a very trendy cause, working with the mentally ill.
Believe me, I know.
Скопировать
Чёрт, любовь требует усилий, работы.
Мы говорим о психически больных... людях, которые спятили.
– Нет, мы не о них говорим.
Hell, love costs, takes effort, work.
We are talking about people who are mentally ill... We are talking about people who are fucking crazies.
- No, we're not.
Скопировать
Я ищу вокруг женщин и детей, карликов и гномов, калек, военных вдов, парализованных ветеранов, людей со сломанными ногами, любого, кто выглядит так, что не может хорошо двигаться.
Психически больные отлично пригодятся в такое время.
Возможно вам придется сбиться с пути чтобы найти этих людей, но вы выберетесь из самолёта намного чёрт побери быстрее, поверьте мне.
I look around for women and children, midgets and dwarfs, cripples, war widows, paralyzed veterans, people with broken legs, anyone who looks like they can't move too well.
The emotionally disturbed come in very handy at a time like this.
You may have to go out of your way to find these people, but you'll get out of the plane a lot goddamn quicker, believe me.
Скопировать
- Смотри.
"Психический больной из Тулузы остаётся на свободе "
Ну, теперь, ты успокоилась?
-Look at this.
MENTALLY ILL STILL ON THE RUN
You can stay quiet, now.
Скопировать
Его разум полностью помрачён.
Он в состоянии кататонического шока и содержится в больнице для психически больных преступников.
Почему вы сказали "предполагаемый убийца"?
His mind is in total collapse.
He's in a state of catatonic shock and in a home for the criminally insane.
Why do you say "alleged murderer"?
Скопировать
По сегодняшним стандартам... Беседы в Белой Комнате показались бы очень примитивными... и все же они были действительно весьма эффективны... для установления очень тесных личных отношений... между врачом и пациентом.
Вопрос, был ли Зелиг психическим больным... или просто чрезвычайным неврастеником... это был вопрос,
Сам я полагал, что его чувства, на самом деле... не слишком отличались от нормы... возможно, их надо назвать... чувствами нормального человека... только возведенными в высшую степень... высшей степени.
By today's standards... the White Room Sessions would seem very primitive... and yet they were really quite effective... in developing a very strong personal relation... between doctor and patient.
The question whether Zelig was a psychotic... or merely extremely neurotic... was a question that was endlessly discussed... among us doctors.
I myself felt that his feelings were really... not all that different from the normal... maybe what one would call... the well-adjusted normal person... only carried to an extreme degree... to an extreme extent.
Скопировать
Примерно в 10.40 утра был задержан мужчина.
В нем опознали психически больного. Он признался в убийстве, в котором вас обвиняли.
Отпечатки пальцев совпадают.
Αt approximately 10:40 this morning a man was apprehended not far from where you were arrested.
He was identified as an escaped mental patient and subsequently he confessed to the murder you're being held for.
Lab tests confirm a fingerprint match.
Скопировать
- Да.
Здравствуйте, мы из колонии психически больных.
Мама дома?
- Yes.
Hello, we're from a commune for the mentally handicapped up the road.
Hello... is your mummy in?
Скопировать
- Так кого мы ищем, доктор?
- Человека психически больного с детства или ранней юности.
Возможно, раньше он уже госпитализировался.
So who we looking for, Doc?
A man mentally ill since childhood or early adulthood.
Could possibly have been institutionalized.
Скопировать
Сейчас схожу за фотоаппаратом.
Фрейзер, это психически больной человек.
Из-за того, что у него на стене висит несколько моих фотографий?
Okay, I'm gonna go get the camera.
Frasier, this man is deeply disturbed.
Why? Because he has a few pictures of me on his wall?
Скопировать
- Невменяемость доказана.
Я приговариваю вас... к помещению в лечебниц для психически больных роботов-преступников... до тех пор
Эгей!
- Insanity plea is accepted.
Mr. Bender, I hereby commit you to the asylum for criminally insane robots until you are deemed cured.
Yahoo!
Скопировать
Ну, это слишком мягко сказано.
Он был тяжёлым психическим больным, а не просто "осликом Иа"!
Хорошо, если тебе так угодно.
Well, it was a bit more than that.
I mean, he was seriously mentally ill, rather than not a happy bunny.
All right, if you want to put it that way.
Скопировать
— Она согласилась.
— Она психически больная!
Но от неё так приятно пахнет.
She consented.
She's mentally ill!
But she smells oh-so-sweet.
Скопировать
Тогда зачем это делать?
Потому что вы — психически больная.
Вы вкололи себе адренокортикотропин, чтобы имитировать синдром Кушинга и обратить на себя внимание врачей.
Then why are you doing it?
Because you're mentally ill.
You injected yourself with ACTH to induce Cushing's to get attention from doctors.
Скопировать
Да, ну, Изабель ни за чтобы не рассталась с жизнью.
И правда, какой психически больной человек покончит с собой?
Это просто безумие.
Yeah, well, Isabel wouldn't have taken her own life.
Yeah, what kind of mental patient kills herself?
That's just crazy.
Скопировать
- Пожалуй, да.
- Значит вы не отрицаете что поведение вашей дочери в спальне в тот вечер напоминало поведение психически
Я не знаю.
- Probably, yes.
- So can you say with confidence that the behavior you saw in your daughter's bedroom could not be the behavior of someone suffering from psychosis?
I don't know.
Скопировать
Слушайте, я знаю, что вы беспокоитесь но основной пункт такой – я в порядке.
Это должно сделать вас счастливыми а не, знаете... психически больными.
Я имею в виду, что все повернулось к лучшему.
Look, I know you guys are worried... but the whole point is I'm okay.
That should make you happy... not like, you know, mental patients.
I mean, it turned out fine.
Скопировать
Когда послал сына под холодный душ?
Твой сын гомосексуалист, а не психический больной.
Я никогда его больным и не считал.
With your cold shower?
Your son is homosexual, not crazy.
I never thought he was.
Скопировать
Потому что это важнейшая форма искусства.
Учителя естественных наук и психические больные - все, кому нужен твой джаз.
Возьми свои слова назад, ты, электро-гомик. - Или что?
It's the most important modern art form.
Science teachers and the mentally ill, that's all jazz is for.
You better take that back, you electro ponce.
Скопировать
Заткнись, тебе говорят!
Это психиатрическая лечебница, больные люди, они за себя не отвечают, психически больные!
- Больные люди!
Take my advise and shut up!
This is a psychiatric clinic, they are the patients! They cannot respond for their dues, they are insane!
- Insane people!
Скопировать
Спасибо.
Любой психически больной может выдумать себе фантастическую историю, даже целую жизнь, и искренне в нее
Тот, кто думает, что он - Наполеон, верит в это.
Thank you.
Anyone mentally ill can imagine a fantastic background, even an entire life, and sincerely believe it.
The man who thinks he is Napoleon does believe it.
Скопировать
Да знаю я, шучу.
Не такой уж ты психически больной, как она рассказывает.
А она, ебёна мать, по врачам тебя таскала. Нашла б тебе шлюху, вышло б ей и проще и дешевле.
I know, I'm kidding!
I told her to find you a nice lady and get you laid.
She took you around doctors if she'd found you a whore, you'd have been healed!
Скопировать
- появлялся и исчезал внезапно?
- Ну, иногда такое случается... в книгах, написанных психически больными.
- А вдруг они пришли из...
- appear and vanish suddenly?
- Well, that's how the story sometimes goes... a story written by deluded, mentally sick brains.
- Maybe they come from...
Скопировать
Да, но в дурку отправлять?
Он не психически больной, он, он болен эмоционально.
Нет, он не больной.
Well, but commit him?
He's not mentally ill. He's, he's emotionally ill.
No, not ill.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов психически больной?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы психически больной для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение