Перевод "работать как вол" на английский

Русский
English
0 / 30
работатьbe open operate run work
волox bullock
Произношение работать как вол

работать как вол – 18 результатов перевода

Да.
Бедная мамочка, она работает, как вол.
- Просто как вол.
Yes.
Poor Mother. She works like a dog.
- Just like a dog. - Where is she?
Скопировать
Прямо какое-то грязное позорище.
У него ничего нет, а он работал как вол для этого.
Я скажу тебе кое-что, Райкер.
It's a downright dirty shame.
It's all he had and he worked hard for it.
I want to tell you something, Ryker.
Скопировать
- Вас не пускали?
- М-р Райзман, если держишь маленькое ателье... и гладишь брюки для зароботка, работаешь как вол... чтобы
Им бы в голову не пришло, чтоб я жил безумной жизнью музыканта... я должен был остаться дома, стать аптекарем... и уважаемым членом общины.
They didn't want you to go?
Mr. Reisman, when a man owns a small tailor shop... and presses pants for a living and works like a dog... so that his son can have an education and get ahead... it isn't easy to give up the dream.
It wasn't their idea that I should live the crazy life of a musician... but I should stay at home and become a druggist... and a respected member of the community.
Скопировать
Никого не встречал скучнее ее.
Я работаю как вол.
Издай стон, хоть что-нибудь.
I've never seen anyone so bored.
I'm working like a dog here.
Give me a moan, something.
Скопировать
Ну ты же знаешь наши порядки. Кто не работает, того не едят.
А я работаю, как вол.
Не занимаюсь интригами, не ловлю рыбку в мутной воде.
You know our customs - "who doesn't work is not being eaten" and I do work.
like an ox.
I deal with intrigues and catch fish in dark waters.
Скопировать
Кто скажет, сколь далек мой путь?
Работал как вол ради Лан, понимаешь, мечтал скопить для нее денег, а она теперь видеть меня не хочет.
Из сил выбивался, чтоб обрести ее, а нынче выбиваюсь чтоб забыть.
On our way now! LONESOME ROAD Don't get lost, OK? Seems like such a long way.
l always work hard for Lan, you see? I thought I'd save some money for her.
Ah... c'est la vie! Lan...
Скопировать
Похоже, еще идти да идти.
Работал как вол ради Лан, понимаешь, мечтал скопить для нее денег, а она теперь видеть меня не хочет.
Из сил выбивался, чтоб обрести ее, а нынче выбиваюсь чтоб забыть.
Seems like such a long way.
I always work hard for Lan, you see? I thought I'd save some money for her. And now she won't see me.
I worked hard to get her... And now I work hard to forget her.
Скопировать
- А почему?
- Потому что я работал, как вол, всю свою жизнь.
- У меня не было ни беззаботного детства ни юности.
You know why?
Because I have always toiled not to know it.
I had no childhood or youth.
Скопировать
Это было морально, когда Большая заставляла его вкалывать целыми днями?
Это морально - работать как вол?
Сначала ты молчишь в тряпочку, а потом вытаскиваешь свою мораль!
Was it moral for his tall wife to boss him around?
Was it moral for him to hammer away like a workhorse ?
Did you have anything to say about that? You said nothing, and let his manhood wither away. And now it's all about "moral"!
Скопировать
Фотографиям 10 лет.
Я работаю как вол.
Но я польщена.
That picture was 10 years ago.
I'm a working stiff.
But I'm flattered.
Скопировать
О, да!
Я буду работать как вол.
Вы никогда об этом не пожалеете.
- Yes!
How much I'm gonna work so hard for you.
I will... - You are not gonna be sorry.
Скопировать
Он думал я передумаю
И я работал как вол..
Как это связано с моей критикой Стационарной теории?
He thought I would buckle.
- And I worked like a dog...
- What does this have to do with me attacking steady state...
Скопировать
–Не забудете выключить газ через 20 минут? –Хорошо.
Я 15 лет работал, как вол!
Имею право взять отпуск!
You remember to turn off stove in 20 minutes?
My father was dying for over a year.
I worked like a dog for 1 5 years. I can take time off.
Скопировать
Бенджамин когда-либо говорил, планирует ли отдать вам долг.
Он сказал, что будет работать как вол, пока не расплатится до последнего доллара.
- И ты поверила ему?
Did Benjamin ever say if he planned to pay you back?
He said he wouldn't rest until he'd paid back every dollar.
And you believed him?
Скопировать
Я тебя видел на поляx.
работаешь как вол.
Когда на этой горе вам станет тяжело, помните о том, что тяжело и парню рядом с вами, и парню впереди вас.
I've seen you out in the fields.
You're an ox.
So when you're in pain out there on this mountain, I want you to remember, so is the guy next to you, and the guy in front of you.
Скопировать
Потому, что я ругал его за лень, сэр.
Я работаю, как вол, а он только болтает и болтает.
Представьте, что я забираю его еду, сэр, это не так, но представьте.
Because I had a go at him for being bone idle, sir.
I work like a dog and he just talks, talks, talks.
Imagine I AM stealing his food, sir, and I'm NOT, but just imagine I am.
Скопировать
Я должна была этим заниматься все 33 года.
Но вместо этого, я работала как вол, танцевала на цыпочках перед начальством и расхлёбывала всякое дерьмо
Господи, столько дерьма!
This is where I should have been for 33 years.
But, instead, I've worked and sweated, and I've drunk pints with pissed-up commissioners, and I've taken shit...
Oh, God, so much shit!
Скопировать
Она была больна и беременна.
И я должен был работать как вол ради вас!
И теперь я остался один с вами тремя, никуда выйти не могу.
She was sick. And pregnant.
I worked like a dog for you.
Now I'm alone with you three and I'm sinking.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов работать как вол?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы работать как вол для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение