Перевод "разрабатывать" на английский

Русский
English
0 / 30
разрабатыватьcultivate develop exploit work elaborate
Произношение разрабатывать

разрабатывать – 30 результатов перевода

Дело идет?
В моем возрасте нужно разрабатывать пальцы.
В месяц, минимум, два свитера.
No, at my age I have to keep my fingers fit
I do at least two sweaters a month.
otherwise you lose dexterity
Скопировать
Иди сюда.
Как только я узнал, что Джонни врал мне, я стал разрабатывать план.
Ты знал, что Джонни врал тебе?
Here you go.
Get out of here.
Once I knew Johnny was lying to me, I had to come up with a plan. You knew Johnny was lying to you?
Скопировать
- Конечно, Док, не вопрос.
Касаемо разрабатываемых участков, занесённых в реестр до подписания нового договора, когда Холмы были
Короче говоря, если не введут систему контроля, права на участки будут установлены в индивидуальном порядке.
- Sure. Sure, Doc.
As to claims filed and worked prior to the new treaty... in essence from when the hills still belonged to the Sioux... the presumption of legitimacy will apply... subject to qualification, according to mitigating facts.
In short, with no controlling principle being invoked... title will be determined on a case-by-case basis.
Скопировать
желающие обрушить основу нашего общества, семейный союз, который держит Америку вместе.
Возможно кто-то скажет, что разрабатывается нечто вроде закона "око за око", что вы отнимаете права у
Понимаете, если гомосексуалистам предоставать их гражданские права, их нужно предоставить и проституткам или ворам или кому бы то ни было.
that would want to tear down the very foundation, the family unit, that holds America together.
There are those people who say that it is kind of an eye for an eye law that is at work here, that you're denying homosexuals many of their rights as well.
You see, if homosexuals are allowed their civil rights, then so would prostitutes or thieves or anyone else.
Скопировать
Уверен, в начале своего пути Да Винчи тоже не обошёлся без насмешек.
Мне ещё надо разрабатывать план.
С вас... 32 доллара и 3 цента.
I'm sure Da Vinci's early notes were full of laughs too!
Excuse me, I have devising to do!
- That'll be... $32.03.
Скопировать
Как насчёт пойти куда-нибудь выпить?
Не могу, я с ребятами, мы тут... мы разрабатываем стратегию для игры.
Тогда иди, не буду тебя задерживать.
HOW ABOUT WE GO OUT FOR A DRINK?
I CAN'T, I'M MEETING WITH THE GUYS. WE'RE... WE'RE STRATEGIZING FOR THE GAME.
GO AHEAD, I WON'T KEEP YOU.
Скопировать
Нам крайне необходимо оружие, которое мы разрабатываем.
Без него народ Келоны может остаться беззащитным перед нашими соседями которые сами разрабатывают мощное
Поэтому, мы сделаем всё необходимо для того, чтобы сохранить свою независимость и продлить мир на этой планете.
We desperately need the weapon we're developing.
Without it, the Kelownan people could fall to our rival nations, who are developing their own powerful weapons as we speak.
We will do whatever's necessary to ensure our freedom and a lasting peace.
Скопировать
А вчера я созванивалась с какой-то Китти.
Китти твоя подруга, ты работаешь с ней разрабатываешь интерьеры.
Пока от случая к случаю но Ким уедет в колледж и ты возьмешься всерьез.
Although yesterday I had a conference call with Kitty, whoever that is.
Kitty - she's a friend of yours. You work with her sometimes. You do commercial interior design.
It's just freelance right now, but you wanna expand when Kim goes off to college.
Скопировать
Сначала Уесли ушел, потом Ангел и Корди.
У меня крыша едет от того, что нужно обо всем заботиться и оплачивать счета и всех мирить и разрабатывать
Боже, у меня крыша едет от этого не опускания головы!
First Wesley leaves, then Angel and Cordy.
I'm sick of taking care of everything, paying bills, making peace and plans and keeping my chin up.
God, I am so sick of my chin being up.
Скопировать
- К другому сокамернику Бродуса.
Мы разрабатываем способ пообщаться для Лероя Рассела.
Он все еще отказывается.
Brodus' other cellmate.
We figure out a way to get Leroy Russell to sit down with us.
He's still refusing.
Скопировать
Полковник.
Нам крайне необходимо оружие, которое мы разрабатываем.
Без него народ Келоны может остаться беззащитным перед нашими соседями которые сами разрабатывают мощное оружие, как мы вам говорили.
- Colonel.
We desperately need the weapon we're developing.
Without it, the Kelownan people could fall to our rival nations, who are developing their own powerful weapons as we speak.
Скопировать
Пёрли, помоги мне с этим, бро.
Я разрабатываю теорию, о том, что процент самоубийств в Венеции крайне мал.
Потому что, если ты спрыгнешь со здания, твоя жопа плюхнется в канал и всё вот это вот, да?
Pearly, help me out here, bro.
I'm developing this theory, right, that the suicide rate of Venice is real low.
Cos if you jump off a building, all your ass is gonna do is splash in a canal and shit, right?
Скопировать
Что будешь делать, если не пойдешь в колледж?
Ну, разрабатывать программы, может быть, игры.
Ну да, ты же компьютерный гений.
What are you going to do if you don't go to college?
Design software. Maybe work on simulation games.
That's right. You're the computer whiz.
Скопировать
"Мы что, до сих пор ищем способы положить больше сыра в кусок пиццы? Вся эта чёртова штука и так из сыра, но некоторые подумали:
"Pizza Hut" сейчас разрабатывает что-то новое.
Они буквально запекают твою голову в блоке сыра и ты просто пытаешься проесть себе путь наружу и вернуть себе свои 5 чувств.
seinfeld ON television : We're still looking for ways to put more cheese into a piece of pizza? [ Laughter ]
"We will injection-mold the crust with cheese "so you have a log of cheese surrounding the pool of cheese in the middle!" [ Laughter and applause ]
They will actually bake your head into a block of cheese... and you just attempt to eat your way out and regain the use of your five senses.
Скопировать
Ух-ты!
Разрабатывать комету.
Наверное, здорово. Да!
Wow.
Mining a comet.
That sounds fun.
Скопировать
- Тилк и Джонас нашли что нибудь?
- Они разрабатывают погибшего ученого.
Они думают, что это он взял подражательные устройства.
- Have Teal'c and Jonas found anything?
- They have a lead on a missing scientist.
They think he may have taken the mimic devices.
Скопировать
Это больше похоже на одну из твоих выходок.
Разрабатываем его уже две недели, а у нас даже нет его фотографии.
Мы в затруднительном положении, черт побери.
That sounds more like one of your moves.
Been working on him two weeks, we don't even have a photo.
It's fucking embarrassing.
Скопировать
Он любит тренироваться... и участвовал в боях за "Золотые перчатки" в юности.
Я разрабатываю его уже две недели, и, по правде сказать, у нас ни хрена на него нет.
"Золотые перчатки"?
He likes to work out... and he used to box Golden Gloves when he was younger.
I've been working on him for two weeks and the truth is, we don't know shit.
Golden Gloves?
Скопировать
Нет, подожди минутку.
Я разрабатывала этот механизм сама.
Да, правильно, а я сделал его на станке.
No. Wait a minute.
I designed that mechanism myself.
Yeah, that's right, and I machined it.
Скопировать
Ксерокс.
Они в тайне разрабатывали все эти удивительные вещи как мышка и графический интерфейс вместо кучи цифр
Но когда те Калифорнийские инженеры должны были поехать в Нью-Йорк и представить все эти изящные штуки Ксероксовским шишкам их директорат даже не понял, что им показывают.
Xerox.
They were secretly developing all this amazing stuff like the mouse and the graphics on the screen instead of just a bunch of numbers.
But when those California engineers had to go to New York and present all this neat stuff to the Xerox brass those executives didn't begin to understand what they were looking at.
Скопировать
Тогда какого чёрта вы тогда делаете?
Я постоянно слышу, о том, как вы разрабатываете...
Как вы его называете?
What the hell are you doing, then?
What is this that I keep hearing about you developing this...?
What do you call it?
Скопировать
Стоит на голове.
Она разрабатывает новую перспективу.
Правда? !
Standing on her head.
She's developing new perspective.
Really?
Скопировать
И ты это понимаешь, так?
Если ты откажешься отвечать на наши вопросы нам придётся разрабатывать свою собственную версию.
И что это за версия?
You realize that, don't you?
If you refuse to answer our questions we will be forced to work out our own version.
And what is your version?
Скопировать
Ты же говорила, что заседания суда не начнутся еще несколько месяцев.
Но нам нужно начать разрабатывать нашу линию прямо сейчас.
Мы должны опросить защитников,
YOU SAID THE COURT DATE ISN'T FOR MONTHS.
BUT WE HAVE TO START BUILDING OUR APPEAL NOW.
WE'VE GOT TO INTERVIEW THE DEFENDANTS,
Скопировать
Хорошо.
Давайте начнем разрабатывать язык чтобы говорить об экономике более жизненно.
Сегодня утром на встрече с советниками...
Okay.
Let's get on coming up with a language plan for talking more realistically about the economy.
That session this morning with the advisers.
Скопировать
Ну вы же попросили фирму уменьшить вам объём работы, так что можете об этом не волноваться.
Ди, Эрик – нам нужно собраться в моём кабинете, пересмотреть график брифингов, начать разрабатывать нашу
Постойте, постойте.
WELL, YOU ASKED THE FIRM TO LIGHTEN YOUR WORKLOAD, SO DON'T WORRY ABOUT IT.
DEE, ERIC, UH, WE'LL BE RECONVEN- ING IN MY OFFICE. WE NEED TO GO OVER THE BRIEFING SCHEDULE, START MAPPING OUT OUR STRATEGY.
OH, HOLD IT, HOLD IT.
Скопировать
- Так, одно из этого должно помочь.
- Я как раз разрабатывал стоящий план!
Наши сознания становятся одним целым.
- Well, one of these has got to help.
-1 was just concocting this very plan!
Already our minds are becoming one.
Скопировать
Настоящий шпион.
Каждый сантиметр я разрабатывал лично.
Максимальная скорость 810. То есть он обгонит любой снаряд, пущенный в него.
Spy plane, really.
Designed every inch of her myself.
She's got a top speed of 450 which means she can outrun anything they throw against her.
Скопировать
- Очень большой, сэр.
Если мы не начнем разрабатывать эту жилу прямо сегодня и сейчас ... то такими темпами и к Вашим правнукам
Полковник Эдвардс? - Менард...
- It's pretty big, sir.
If we start mining these deposits right now, today, your great-grandchildren're still gonna be trying to pull out enough ore to make one.
Colonel Edwards?
Скопировать
Тебе позвонят из организации под названием План голода.
Они должны были пополнять всемирную продовольственную программу, но вместо этого они разрабатывают сублимированное
Меня заарканили на борт на два года.
You're gonna get a call from an organization called the Hunger Plan.
They should be fundraising for the World Food Program and instead they're developing freeze-dried peanut butter.
I got lassoed on the board for two years.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов разрабатывать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы разрабатывать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение