Перевод "разрабатывать" на английский

Русский
English
0 / 30
разрабатыватьcultivate develop exploit work elaborate
Произношение разрабатывать

разрабатывать – 30 результатов перевода

Может, его и не ждут скорбящая мать или жена, но его убийца не должен остаться безнаказанным.
Несмотря на это, я не могу позволить вам разрабатывать Светлану Ренкову.
Послушайте, причина того, что ЦРУ прикрыло это дело, в том, что они уверены, будто русские не знают, что Чарли был шпионом.
He may not have had a grieving mother or a wife waiting for him, but his killer should not go unpunished.
Regardless, I can't let you take a run at Svetlana Renkov.
Look, the whole reason the C.I.A. is shutting this case down is because they are convinced that the Russians didn't realize that Charlie was a spy.
Скопировать
Это исследовательский центр!
где мы разрабатываем подобные вещи!
где люди могут так просто есть джампон!
This is the research center!
Did you see the our resolution written out there? Whether the cosmetics are effective and safe, whether it has problems or not. This is the research center where we develop and think about those things!
This is not a place for people like you to eat Jjamppong!
Скопировать
- Просто сказать Уиллу правду, так?
Ладно, я сделаю по-твоему. пока я разрабатываю другой план.
- Согласуй этот план со мной сначала, ладно?
- Just tell Will the truth, right?
Okay, I'll do it your way while I'm formulating another plan.
- Run that plan by me first, okay?
Скопировать
Я та, которой ты не можешь доверять.
Меня наняли подобраться поближе к тебе, чтобы выяснить, что ты разрабатываешь.
Следить за тобой.
I'm the one that you can't trust.
I was hired to get close to you to find out what you were developing.
To keep an eye on you.
Скопировать
И считаю это неправомерным действием.
Если вы не хотите, чтобы я разрабатывал Энни по каким-то причинам, тогда я займусь Тео Брагой.
Зачем его разрабатывать?
And I believe there's malfeasance here.
So if you don't want me to investigate Annie for whatever reason, I'd like to investigate Teo Braga.
Investigate him for what, exactly?
Скопировать
Если вы не хотите, чтобы я разрабатывал Энни по каким-то причинам, тогда я займусь Тео Брагой.
Зачем его разрабатывать?
Не знаю, Джоан.
So if you don't want me to investigate Annie for whatever reason, I'd like to investigate Teo Braga.
Investigate him for what, exactly?
I don't know, Joan.
Скопировать
Как шпион, вы должны свыкнуться к обману.
Ваша работа разрабатывать людей, сделать их своими друзьями, манипулировать ими, и в конечном итоге уничтожить
Одно дело, это делать с врагами.
As a spy, you have to get used to deception.
Your job is to engage with people, make them your friends, manipulate them, and ultimately destroy them.
It's one thing to do it to your enemies.
Скопировать
Я работал с Титусом, Крис и Элиотом над несколькими проектами.
Мы спороли, кому принадлежит одно из изобретений, которое они до сих пор разрабатывают.
- Ничего личного.
I worked with Titus, Kris, and Elliott on several projects while I was there.
We were arguing over who owns one of the designs they're still developing, happens all the time.
Nothing personal.
Скопировать
Как типично.
Кто по-твоему разрабатывает твое оборудование?
Или полимеры для твоего оружия.
So typical.
Who do you think designs your equipment?
Or the polymers for your weaponry.
Скопировать
Гаррет - эгоист.
Он разрабатывал какие-то клевые штуки, но мы с моими ребятами их делали и исправляли ошибки.
Потому что вы инженер?
Garrett's a selfish ass.
We served together. He developed some cool stuff, but it was me and my guys who actually built it, and worked out the bugs.
Because you have a degree in engineering?
Скопировать
Просто большинству они не платят.
Когда я работала в ФБР мы разрабатывали группу, которая нелегально привозила в страну молодых женщин,
Они привозят их сюда, забирают документы и заставляют работать за копейки.
Oh, they have employees.
They're just not paying most of them. When I was at the Bureau, we looked into groups who were bringing young women into the country illegally, mostly through Eastern Europe.
They get them here, take their papers and force them to work for nothing.
Скопировать
Китайцы?
Они разрабатывают ту же технологию.
Мы слышали, что они близки к прорыву.
The Chinese?
They've been pursuing the same technology.
We heard they were close to a breakthrough.
Скопировать
Эмили соответствует профилю жертвы: блондинка, студентка колледжа, подрабатывала в службе сопровождения.
Похоже, Кери разрабатывала имитатора Портового убийцы.
И мы знаем, что она напала в Лас-Вегасе на след клиента, нанявшего Эмили на выходные.
She does fit the profile-- blonde, college student, part-time escort.
Seems like Keri was already onto the idea of a Gig Harbor copycat.
And we know she was on the trail of a client here in Vegas who hired Emily for the weekend.
Скопировать
- the Caids des Cites.
- Я состою в румынской ячейке, разрабатывают Париж, но со связями по всей Европе.
Что за срочность?
~ the Caids des Cites.
~ I'm connected to a Romanian outfit working out of Paris but with links across Europe.
What is so important?
Скопировать
В таком случае, боюсь я за это не в ответе, кроме того здесь имеется несостыковка.
Получается, что Сильверпул разрабатывали новую сеть для обнаружения угроз.
Секретную систему для слежки за американцами во имя заботы о нас, но после этой утечки система не будет работать. и уж точно не сможет мешать ни одной другой системе, как той, что создала загадку наутилуса.
In this case, I'm afraid I can take no credit, although there is a wrinkle.
It appears that Silverpool was developing a new threat-identification network--
A secret system to spy on Americans in the name of keeping us safe, but with this leak, that network is a good as dead, along with any chance it had to compete with any other such system,
Скопировать
Если Маккуйэд знает, что ты его проверяешь, он швыряет тебе кость, чтобы отвлечь от поиска правды.
Он не знает, что я его разрабатываю.
А вот этого ты не знаешь.
If McQuaid knows you're investigating him, he'll throw you a bone to distract you from the truth.
He doesn't know I'm investigating him.
You don't know that.
Скопировать
Какова его связь с ВМС?
Он был частным подрядчиком, который разрабатывал для нас кибер безопасность.
В последнее время он пытался проникнуть на черные онлайн рынки, спрятанные в сети.
What's his connection to the Navy?
He was a private contractor who did cyber security work for us.
Lately he was trying to penetrate the online black markets located in the Deep Net.
Скопировать
"беспилотники" - это сильно сказано.
Но мы разрабатываем возможность создания автоматических механизмов.
Сейчас только военные и правительство могут использовать беспилотные летательные аппараты в собственных целях.
"drones" is a very loaded term.
But we are developing the capacity to build unmanned vehicles.
At the moment, only the military or the government can fly UAVs over domestic airspace.
Скопировать
Итак, похоже, что звуки доносятся с этого участка.
Мои инженеры уже разрабатывают план эвакуации.
- Долго ещё?
All right, the noise seems to be coming from this area.
My engineers are already working on an extraction plan.
All right, how long?
Скопировать
Мы должны разработать новый...план, а не сидеть, сложа руки.
Я и разрабатываю план.
Я думаю о самом эффективном способе разрыва сонной артерии.
We need to devise something to... do, not sit around.
I am devising something to do.
I'm thinking about the most efficient way to sever a man's carotid artery.
Скопировать
Это имеет отношение к твоим исследованиям.
Это ты был гением в нашей семье, и ты не можешь понять, что я тут разрабатывал?
Что ты имеешь в виду?
Some of it may have to do with your research.
Well, you were the genius in the family, and you couldn't figure out that I've been doing shit work up here?
What do you mean?
Скопировать
Нет.
Её разрабатывали так, чтобы предотвратить постороннее вмешательство.
Это включает в себя радиоуправляемые команды.
There isn't one.
It's designed to be tamperproof.
That includes radio-controlled commands.
Скопировать
От уважаемого арт-дилера до подозреваемой в убийстве, мисс Грэй сейчас очевидно имеет отношение к культу убийц Кэролла.
Наш источник сообщает, что ФБР все еще разрабатывает связи мисс Грэй с Кэроллом и членами его культа,
Каждый, кто владеет любой информацией о местонахождении мисс Грэй, должен связаться...
From well-respected art dealer to murder suspect, Miss Gray is now believed to be involved in the recent Carroll cult murder spree.
However, our sources tell us that the FBI is still struggling to find Miss Gray's connection to Carroll and his former cult members, but we do know is that death toll continues to rise in New York City, and Miss Gray is a wanted fugitive.
Anyone with any information regarding Miss Gray should contact--
Скопировать
- Они не убивают людей.
Где вас учили разрабатывать преступников?
Слушайте, будь он опасен, поручали бы его таким, как я?
-So? They don't knock people off.
So where did you train in profiling?
Look, if this was dangerous, would they have the likes of me running it?
Скопировать
Всю дорогу сюда, он пытался подписать нас нас на сделку по разработке.
Он планирует разрабатывать газовые месторождения?
Да, он говорит, что люди, которые могут поджечь свою водопроводную воду, это городская легенда.
He's been trying to sell us on his fracking deal the whole way up here.
He's planning on fracking the gas deposits?
Yeah, he says this whole thing about people lighting their tap-water on fire is urban legend.
Скопировать
Больницы... Китайское правительство сбросило бомбу на собственный народ, чтобы остановить распространение смертоносного вируса.
Возможно, половина населения Земли умирают или уже мертвы, но слухи о том, что в США разрабатывается
Городские службы не справляются.
Hospitals-- ...Chinese government have detonated the bomb on its own people to stop the spread of the deadly virus.
With possibly half the world's population dead or dying, rumors that the US is hoarding a vaccine continue to swirl.
Urban services are completely overwhelmed.
Скопировать
- Рид приобрел участок земли в 2008 году.
Он никогда не разрабатывался, а потом, шесть месяцев спустя, он узнал, что его затопят.
Мы не могли понять, почему было перенесено тело.
Reid owned a piece of land in 2008.
It was never searched and then, six months later, he found out it was going to be flooded.
We never knew why the body was moved.
Скопировать
Мы из компании, делающей плановый ремонт охранной системы.
Вот всегда ты разрабатываешь эту часть.
Хочешь сама придумать повод?
We're from the company doing routine maintenance on the security system.
You always get to do this part.
You want to pretext?
Скопировать
Ладно, это ваше расследование.
Разрабатывайте версию, что Эмму подставили.
Но, капитан, я... Позвольте мне закончить.
Okay. This is your investigation.
Keep running the case on ea.A.
But, captain, I'm-- let me finish.
Скопировать
Это безопасно.
С понедельника разрабатываются на пересечениях Lime House.
Я езжу один и тот же поезд, Григорий Enrait.
Stay off off here.
But there is engineering on the line of as it occurs, since monday.
They travel the same tracks. Gregory Enright.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов разрабатывать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы разрабатывать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение